| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de eindejaarspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2000, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime de fin d'année |
|---|---|
| MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
| 27 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 27 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2000, | collective de travail du 16 juin 2000, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de | Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime de fin |
| eindejaarspremie (1) | d'année (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2000, gesloten | travail du 16 juin 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de | Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime de fin |
| eindejaarspremie. | d'année. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 27 september 2001. | Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2000 | Convention collective de travail du 16 juin 2000 |
| Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 10 juli 2000 | Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 10 juillet 2000 |
| onder het nummer 55291/CO/144) | sous le numéro 55291/CO/144) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van het | aux employeurs ressortissant au champ d'application de la Commission |
| Paritair Comité voor de landbouw en op de door hen tewerkgestelde | paritaire de l'agriculture ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières qu'ils |
| arbeiders en arbeidsters met uitzondering van het seizoen- of | |
| gelegenheidspersoneel bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk | occupent, à l'exception du personnel saisonnier ou occasionnel visé à |
| besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de |
| 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | la loi du 27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
| de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | concernant la sécurité sociale des ouvriers. |
Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde arbeiders en arbeidsters wordt |
Art. 2.Aux ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er, il est |
| ten laste van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw een | octroyée une prime de fin d'année à charge du Fonds social et de |
| eindejaarspremie toegekend voor zover zij gedurende het refertejaar | garantie pour l'agriculture, pour autant qu'ils aient fourni des |
| prestaties in de sector hebben geleverd. | prestations dans le secteur. |
Art. 3.De eindejaarspremie bedraagt 6 pct. en wordt berekend op het |
Art. 3.La prime de fin d'année s'élève à 6 p.c. et est calculée sur |
| brutoloon dat de betrokken arbeider of arbeidster in het refertejaar | le salaire brut que l'ouvrier ou l'ouvrière concerné(e) a gagné |
| heeft verdiend. | pendant l'année de référence. |
Art. 4.Met "refertejaar" wordt de periode bedoeld lopende van 1 juli |
Art. 4.Par "année de référence" on entend la période courant du 1er |
| van het vorig jaar tot en met 30 juni van het jaar waarin de premie | juillet de l'année précédente jusqu'au 30 juin inclus de l'année |
| wordt uitbetaald. | pendant laquelle la prime est payée. |
| Het eerste refertejaar is ten uitzonderlijken titel, en dit omwille | La première année de référence est à titre exceptionnel, et cela en |
| van de toe te passen techniek van financiering, de periode lopende van | raison de la technique de financement à appliquer, la période courant |
| 1 januari 2000 tot en met 30 juni 2000. | du 1er janvier 2000 jusqu'au 30 juin 2000 inclus. |
Art. 5.De eindejaarspremie wordt voor de eerste keer door het |
Art. 5.La prime de fin d'année est payée pour la première fois par le |
| waarborg- en sociaal fonds uitbetaald in 2000. | fonds social et de garantie en 2000. |
| De eindejaarspremie wordt aan de rechthebbenden uitbetaald in de maand | La prime de fin d'année sera payée aux ayants droit au mois de |
| december volgend op het refertejaar waarop de premie berekend wordt. | décembre suivant l'année de référence sur laquelle la prime est calculée. |
Art. 6.Aan de volgende personen wordt eveneens een eindejaarspremie |
Art. 6.Une prime de fin d'année sera également payée aux personnes |
| uitbetaald volgens de modaliteiten bedoeld onder artikel 3 : | suivantes, suivant les modalités visées à l'article 3 : |
| - de arbeiders of arbeidsters die in de loop van het refertejaar met | - les ouvriers ou ouvrières qui sont entrés en prépension pendant |
| brugpensioen gegaan zijn of die in het refertejaar gepensioneerd zijn; | l'année de référence ou qui sont entrés en pension pendant l'année de référence; |
| - de rechtverkrijgende van arbeiders of arbeidsters die in de loop van | - les ayants cause des ouvriers ou des ouvrières qui sont décédé(e)s |
| het refertejaar overleden zijn; | pendant l'année de référence; |
| - de arbeiders of arbeidsters van wie de arbeidsovereenkomst in de | - les ouvriers ou les ouvrières dont le contrat de travail a été |
| loop van het refertejaar door de werkgever werd beëindigd met een | terminé par l'employeur au cours de l'année de référence par un délai |
| opzeggingstermijn of met een verbreking van de arbeidsovereenkomst en | de préavis ou par une rupture du contrat de travail et payement d'une |
| uitbetaling van een verbrekingsvergoeding of van wie de | indemnité de rupture ou dont le contrat de travail a été terminé de |
| arbeidsovereenkomst in onderling akkoord werd beëindigd; | commun accord; |
| - de arbeiders of arbeidsters verbonden met een arbeidsovereenkomst | - les ouvriers ou les ouvrières liés par un contrat de travail à durée |
| voor een bepaalde duur of voor een bepaald werk die een einde neemt in | déterminée ou pour un travail déterminé qui prend fin au cours de la |
| de loop van de referteperiode. | période de référence. |
Art. 7.Hebben geen recht op de eindejaarspremie, de arbeiders of |
Art. 7.N'ont pas droit à la prime de fin d'année, les ouvriers ou |
| arbeidsters : | ouvrières : |
| - die in de loop van de referteperiode zelf ontslag nemen; | - qui donnent eux-mêmes leur démission au cours de la période de |
| - die in de loop van de referteperiode worden ontslagen omwille van | référence; - qui sont licenciés pour motif grave au cours de la période de |
| dringende redenen. | référence. |
| Wat de eindejaarspremie betreft die betaald wordt in december 2000, | En ce qui concerne la prime de fin d'année qui sera payée en décembre |
| hebben ook de werknemers die zelf ontslag genomen hebben eveneens ten | 2000, les travailleurs qui ont donné eux-mêmes leur démission ont |
| uitzonderlijken titel recht op een eindejaarspremie. | également droit à une prime de fin d'année à titre exceptionnel. |
Art. 8.De raad van beheer van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
Art. 8.Le conseil d'administration du Fonds social et de garantie |
| landbouw regelt de praktische toepassingsmodaliteiten in verband met | pour l'agriculture règle les modalités d'application pratiques |
| de huidige collectieve arbeidsovereenkomst. | concernant la présente convention collective de travail. |
Art. 9.De tussenkomst van het sociaal fonds is beperkt tot deze |
Art. 9.L'intervention du fonds social est limitée au présent régime |
| sectorale regeling. Eventuele gunstiger ondernemingsbepalingen blijven | sectoriel. D'éventuelles dispositions plus favorables au niveau de |
| van toepassing voor het gedeelte dat de 6 pct. overschrijdt zoals | l'entreprise restent d'application pour la partie qui dépasse les 6 |
| bepaald in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | p.c. tels que prévus à l'article 3 de la présente convention collective de travail. |
Art. 10.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| 1 januari 2000. Zij geldt voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk | au 1er janvier 2000. Elle est valable pour une durée indéterminée. |
| van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant |
| opzeggingstermijn van drie maanden die per aangetekend schrijven wordt | un délai de préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au |
| verstuurd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de landbouw. | président de la Commission paritaire de l'agriculture. |
Art. 11.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de |
Art. 11.La présente convention collective de travail remplace la |
| collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, inzake de | convention collective de travail du 30 avril 1999, relative à la prime |
| eindejaarspremie. | de fin d'année. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 septembre 2001. |
| september 2001. | |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |