Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 1999 tot vaststelling van het beheerscontract van A.S.T.R.I.D. | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 février 1999 établissant le contrat de gestion d'A.S.T.R.I.D. |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 27 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 1999 tot vaststelling van het beheerscontract van A.S.T.R.I.D. ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE L'INTERIEUR 27 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 février 1999 établissant le contrat de gestion d'A.S.T.R.I.D. ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 juni 1998 betreffende de radiocommunicatie van | Vu la loi du 8 juin 1998 relative aux radio-communications des |
de hulp- en veiligheidsdiensten, inzonderheid op artikel 10; | services de secours et de sécurité, notamment l'article 10; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 8 februari 1999 tot | Vu l' annexe à l' arrêté royal du 8 février 1999 établissant le |
vaststelling van het beheerscontract van A.S.T.R.I.D., inzonderheid artikel 3; | contrat de gestion d'A.S.T.R.I.D., notamment l'article 3; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 3 augustus en | Vu l'avis de l'Inspecteur de Finances, donné le 3 août et le 16 |
16 september 1999; | septembre 1999; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 14 februari | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 14 février 2000; |
2000; Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de notre |
Minister van Begroting en op het advies van Onze in Raad verenigde | Ministre du Budget et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré |
Ministers, | en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De wijziging van het beheerscontract van A.S.T.R.I.D. wordt |
Article 1er.La modification du contrat de gestion d'A.S.T.R.I.D. est |
vastgesteld overeenkomstig de bij dit besluit gevoegde tekst. | établie conformément au texte annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Met uitzondering van art. 3 van de bij dit besluit gevoegde |
Art. 2.A l'exception de l'art 3 du texte ci-annexé, le présent arrêté |
tekst treedt dit besluit in werking op 1 januari 2000. | royal entre en vigueur au 1er janvier 2000. |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en onze Minister van |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur et notre Ministre du Budget sont |
Begroting zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
dit besluit | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 september 2000. | Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Telecommunicatie, | Le Ministre des Télécommunications, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Bijlage aan het koninklijk besluit van 27 september 2000 | Annexe à l'arrêté royal du 27 septembre 2000 |
Wijziging van het beheerscontract tussen de Belgische Staat en de N.V. | Modification du contrat de gestion entre l'Etat belge et la S.A. |
A.S.T.R.I.D. | A.S.T.R.I.D. |
Artikel 1.In artikel 6 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
Article 1er.A l'article 6 de l'annexe à l'arrêté royal du 8 février |
8 februari 1999, wordt in het opschrift het woord « | 1999, dans l'intitulé du texte néerlandais, le terme « |
verantwoordelijkheden » vervangen door het woord « aansprakelijkheid » | verantwoordelijkheden » est remplacé par le terme « aansprakelijkheid |
en wordt in de tweede volzin het woord « aantoonbare » vervangen door | » et dans la deuxième phrase le terme « démontrable » est remplacé par |
het woord « bewezen ». | « prouvée ». |
Art. 2.Artikel 7 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 8 |
Art. 2.Il convient de compléter l'article 7 de l'annexe à l'arrêté |
februari 1999 dient aangevuld achter « de diensten van | royal du 8 février 1999 en insérant après « les services de la défense |
landsverdediging binnen hun steunopdrachten ten behoeve van de | nationale dans le cadre de leurs missions d'appui aux autorités |
administratieve overheden » met : | administratives » : |
- het Coördinatie- en Crisiscentrum van de Federale Regering. | - le Centre de coordination et de crise du Gouvernement fédéral. |
Art. 3.Aan artikel 24, lid 1, a), van de bijlage bij het koninklijk |
Art. 3.Il convient de joindre à l'article 24, alinéa 1, a), de |
besluit van 8 februari 1999 dient toegevoegd : « De hierboven vermelde | l'annexe à l'arrêté royal du 8 février 1999 : « Les frais de |
fonctionnement mentionnés ci-dessus comprennent aussi les | |
werkingskosten omvatten ook investeringen in materiële en immateriële | investissements dans des immobilisations corporelles matérielles et |
vaste activa die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het | immatérielles indispensables à l'exécution de la gestion |
administratief beheer van de N.V. A.S.T.R.I.D., ondermeer de | administrative de la S.A. A.S.T.R.I.D., entre autres l'aménagement et |
inrichting en uitrusting van de lokalen. In afwijking van artikel 3 | l'équipement des locaux. En dérogation de l'article 3 cette |
heeft deze bepaling uitwerking met ingang van 1 augustus 1998 ». | disposition produit ses effets le 1er août 1998. » |
Art. 4.Artikel 57 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 8 |
Art. 4.Il convient de compléter l'article 57 de l'annexe à l'arrêté |
februari 1999 dient aangevuld achter « één vertegenwoordiger van de | royal du 8 février 1999 en insérant après « un représentant du service |
dienst 100, aangewezen door de directeur-generaal van de gezondheidszorgen » met : | 100, désigné par le directeur général de la santé publique » : |
- één vertegenwoordiger van de Algemene Rijkspolitie, aangewezen door | - un représentant de la Police générale du Royaume, désigné par le |
de directeur-generaal van de Algemene Rijkspolitie; | directeur général de la Police générale du Royaume. |
Gedaan te Brussel, op 27 september 2000, in twee originele exemplaren | Fait à Bruxelles, le 27 septembre 2000, en deux exemplaires originaux, |
waarvan elke partij erkent een exemplaar te hebben ontvangen. | chaque partie reconnaissant avoir reçu un exemplaire, |
N.V. A.S.T.R.I.D. : | La S.A. A.S.T.R.I.D. : |
(Get.) Ch. Janssens, R. Carlier. | (Signé) Ch. Janssens, R. Carlier. |
De Belgische Staat : | L'Etat belge : |
(Get.) A. Duquesne, J. Vande Lanotte, R. Daems. | (Signé) A. Duquesne, J. Vande Lanotte, R. Daems. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 27 september 2000. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Telecommunicatie, | Le Ministre des Télécommunications, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |