← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 2 april 1992 tot uitvoering van artikel 3bis van het koninklijk besluit van 7 mei 1963 houdende inrichting van de bestrijding der veeziekten "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 2 april 1992 tot uitvoering van artikel 3bis van het koninklijk besluit van 7 mei 1963 houdende inrichting van de bestrijding der veeziekten | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 2 avril 1992 portant exécution de l'article 3bis de l'arrêté royal du 7 mai 1963 portant organisation de la lutte contre les maladies du bétail |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
27 SEPTEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 27 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 2 april | en langue allemande de l'arrêté ministériel du 2 avril 1992 portant |
1992 tot uitvoering van artikel 3bis van het koninklijk besluit van 7 | exécution de l'article 3bis de l'arrêté royal du 7 mai 1963 portant |
mei 1963 houdende inrichting van de bestrijding der veeziekten | organisation de la lutte contre les maladies du bétail |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, |
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
ministerieel besluit van 2 april 1992 tot uitvoering van artikel 3bis | ministériel du 2 avril 1992 portant exécution de l'article 3bis de |
van het koninklijk besluit van 7 mei 1963 houdende inrichting van de | l'arrêté royal du 7 mai 1963 portant organisation de la lutte contre |
bestrijding der veeziekten, opgemaakt door de Centrale dienst voor | les maladies du bétail, établi par le Service central de traduction |
Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | allemande du Commissariat d'Arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het ministerieel besluit van 2 april 1992 tot uitvoering | officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 2 avril 1992 |
van artikel 3bis van het koninklijk besluit van 7 mei 1963 houdende | portant exécution de l'article 3bis de l'arrêté royal du 7 mai 1963 |
inrichting van de bestrijding der veeziekten. | portant organisation de la lutte contre les maladies du bétail. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 september 1999. | Donné à Bruxelles, le 27 septembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
MINISTERIUM DER LANDWIRTSCHAFT | MINISTERIUM DER LANDWIRTSCHAFT |
2. APRIL 1992 - Ministerieller Erlass zur Ausführung von Artikel 3bis | 2. APRIL 1992 - Ministerieller Erlass zur Ausführung von Artikel 3bis |
des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1963 zur Organisation der | des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1963 zur Organisation der |
Bekämpfung von Viehkrankheiten | Bekämpfung von Viehkrankheiten |
Der Minister der Landwirtschaft, | Der Minister der Landwirtschaft, |
Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, | Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, |
abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990 und 20. Juli 1991, | abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990 und 20. Juli 1991, |
insbesondere des Kapitels II; | insbesondere des Kapitels II; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1963 zur Organisation der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1963 zur Organisation der |
Bekämpfung von Viehkrankheiten, abgeändert durch die Königlichen | Bekämpfung von Viehkrankheiten, abgeändert durch die Königlichen |
Erlasse vom 3. April 1978 und 21. Januar 1992; | Erlasse vom 3. April 1978 und 21. Januar 1992; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. März 1987 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. März 1987 über die |
Organisation, die Zusammensetzung und die Arbeitsweise des Rates des | Organisation, die Zusammensetzung und die Arbeitsweise des Rates des |
Fonds für Tiergesundheit und tierische Erzeugung; | Fonds für Tiergesundheit und tierische Erzeugung; |
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 8. April 1988 zur Festlegung | Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 8. April 1988 zur Festlegung |
zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der Rinderbrucellose, | zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der Rinderbrucellose, |
abgeändert durch die Ministeriellen Erlasse vom 26. Juli 1988, 11. | abgeändert durch die Ministeriellen Erlasse vom 26. Juli 1988, 11. |
Januar 1990, 26. August 1991 und 28. Oktober 1991; | Januar 1990, 26. August 1991 und 28. Oktober 1991; |
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 31. Mai 1988 zur Ausführung | Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 31. Mai 1988 zur Ausführung |
von Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 8. März 1982 über die | von Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 8. März 1982 über die |
Tilgung der klassischen Schweinepest; | Tilgung der klassischen Schweinepest; |
Aufgrund der Stellungnahme des Rates des Fonds für Tiergesundheit und | Aufgrund der Stellungnahme des Rates des Fonds für Tiergesundheit und |
tierische Erzeugung; | tierische Erzeugung; |
Aufgrund des Einverständnisses der Finanzinspektion; | Aufgrund des Einverständnisses der Finanzinspektion; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die |
Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989 und 4. Juli 1989; | Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989 und 4. Juli 1989; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass zur Durchführung der Bekämpfungsprogramme | In der Erwägung, dass zur Durchführung der Bekämpfungsprogramme |
dringend eine Änderung in der Bezuschussung der Arbeit der | dringend eine Änderung in der Bezuschussung der Arbeit der |
Gesundheitsteams vorgenommen werden muss, | Gesundheitsteams vorgenommen werden muss, |
Erlässt: | Erlässt: |
Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man | Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man |
unter: | unter: |
1. « Minister »: den Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die | 1. « Minister »: den Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die |
Landwirtschaft gehört, | Landwirtschaft gehört, |
2. « Dienst »: den Veterinärdienst des Ministeriums der | 2. « Dienst »: den Veterinärdienst des Ministeriums der |
Landwirtschaft, | Landwirtschaft, |
3. « Fonds »: den Fonds für Tiergesundheit und tierische Erzeugung, | 3. « Fonds »: den Fonds für Tiergesundheit und tierische Erzeugung, |
4. « zugelassener Tierarzt »: den Tierarzt, der gemäss den | 4. « zugelassener Tierarzt »: den Tierarzt, der gemäss den |
Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 15. März 1926 zur Einführung | Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 15. März 1926 zur Einführung |
einer Grundordnung des Veterinärdienstes zugelassen worden ist. | einer Grundordnung des Veterinärdienstes zugelassen worden ist. |
Art. 2 - Die VoG « Zentrale Tiergesundheitsvereinigung », abgekürzt « | Art. 2 - Die VoG « Zentrale Tiergesundheitsvereinigung », abgekürzt « |
ZTV », wird als die Zentralvereinigung zur Bekämpfung von | ZTV », wird als die Zentralvereinigung zur Bekämpfung von |
Tierkrankheiten zugelassen, die in Artikel 3bis des Königlichen | Tierkrankheiten zugelassen, die in Artikel 3bis des Königlichen |
Erlasses vom 7. Mai 1963 zur Organisation der Bekämpfung von | Erlasses vom 7. Mai 1963 zur Organisation der Bekämpfung von |
Viehkrankheiten, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 21. Januar | Viehkrankheiten, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 21. Januar |
1992, erwähnt ist. | 1992, erwähnt ist. |
Art. 3 - § 1 - Die « ZTV » wird beauftragt, Gesundheitsteams, die sich | Art. 3 - § 1 - Die « ZTV » wird beauftragt, Gesundheitsteams, die sich |
aus einem zugelassenen Tierarzt und einer oder mehreren technischen | aus einem zugelassenen Tierarzt und einer oder mehreren technischen |
Hilfskräften zusammensetzen, sowie das übrige Personal, das zur | Hilfskräften zusammensetzen, sowie das übrige Personal, das zur |
Erfüllung der vom Minister anvertrauten Aufgaben notwendig ist, | Erfüllung der vom Minister anvertrauten Aufgaben notwendig ist, |
anzuwerben. | anzuwerben. |
§ 2 - Die zugelassenen Tierärzte, die von der ZTV aufgrund von § 1 | § 2 - Die zugelassenen Tierärzte, die von der ZTV aufgrund von § 1 |
angestellt worden sind, werden für die Dauer ihrer Anstellung vom | angestellt worden sind, werden für die Dauer ihrer Anstellung vom |
Minister zu Bediensteten der Behörde bestimmt, die in Kapitel V des | Minister zu Bediensteten der Behörde bestimmt, die in Kapitel V des |
Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit erwähnt sind. Dazu | Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit erwähnt sind. Dazu |
legen sie den Eid vor dem Friedensrichter ihres Amtssitzes ab. | legen sie den Eid vor dem Friedensrichter ihres Amtssitzes ab. |
Art. 4 - § 1 - Anzahl und Zusammensetzung der anzuwerbenden | Art. 4 - § 1 - Anzahl und Zusammensetzung der anzuwerbenden |
Gesundheitsteams und des anzuwerbenden Personals werden vom Minister | Gesundheitsteams und des anzuwerbenden Personals werden vom Minister |
nach Stellungnahme des Rates des Fonds bestimmt. Gesundheitsteams und | nach Stellungnahme des Rates des Fonds bestimmt. Gesundheitsteams und |
Personal unterliegen der Kontrolle und der Gewalt des Dienstes. | Personal unterliegen der Kontrolle und der Gewalt des Dienstes. |
§ 2 - Die Gesundheitsteams und das Personal sind mit der Erfüllung der | § 2 - Die Gesundheitsteams und das Personal sind mit der Erfüllung der |
Aufgaben beauftragt, die ihnen vom Dienst im Rahmen des Gesetzes vom | Aufgaben beauftragt, die ihnen vom Dienst im Rahmen des Gesetzes vom |
24. März 1987 über die Tiergesundheit anvertraut werden. | 24. März 1987 über die Tiergesundheit anvertraut werden. |
Art. 5 - Für die Finanzierung der im vorliegenden Erlass vorgesehenen | Art. 5 - Für die Finanzierung der im vorliegenden Erlass vorgesehenen |
Massnahmen und der mit den Tätigkeiten der Gesundheitsteams und des | Massnahmen und der mit den Tätigkeiten der Gesundheitsteams und des |
Personals, die in Artikel 3 erwähnt sind, verbundenen Unkosten werden | Personals, die in Artikel 3 erwähnt sind, verbundenen Unkosten werden |
der ZTV vom Fonds Zuschüsse und Vorschüsse gewährt. | der ZTV vom Fonds Zuschüsse und Vorschüsse gewährt. |
Art. 6 - Artikel 6 des Ministeriellen Erlasses vom 8. April 1988 zur | Art. 6 - Artikel 6 des Ministeriellen Erlasses vom 8. April 1988 zur |
Festlegung zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der Rinderbrucellose | Festlegung zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der Rinderbrucellose |
und die Artikel 2, 3 und 4 des Ministeriellen Erlasses vom 31. Mai | und die Artikel 2, 3 und 4 des Ministeriellen Erlasses vom 31. Mai |
1988 zur Ausführung von Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 8. März | 1988 zur Ausführung von Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 8. März |
1982 über die Tilgung der klassischen Schweinepest werden aufgehoben. | 1982 über die Tilgung der klassischen Schweinepest werden aufgehoben. |
Brüssel, den 2. April 1992 | Brüssel, den 2. April 1992 |
A. BOURGEOIS | A. BOURGEOIS |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 27 september 1999. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 septembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |