Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de maatregelen ten voordele van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative aux mesures en faveur des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 OKTOBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 27 OCTOBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2021, | collective de travail du 18 juin 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
de maatregelen ten voordele van de risicogroepen (1) | relative aux mesures en faveur des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2021, gesloten | travail du 18 juin 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
maatregelen ten voordele van de risicogroepen. | relative aux mesures en faveur des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 oktober 2021. | Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de notarisbedienden | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2021 | Convention collective de travail du 18 juin 2021 |
Maatregelen ten voordele van de risicogroepen (Overeenkomst | Mesures en faveur des groupes à risque (Convention enregistrée le 25 |
geregistreerd op 25 juni 2021 onder het nummer 165636/CO/216) | juin 2021 sous le numéro 165636/CO/216) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de | aux employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire |
notarisbedienden ressorteren. | pour les employés occupés chez les notaires. |
Met "bedienden" bedoelt men : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. | Par « employés », on entend : les employés et les employées. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten krachtens |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
de afdeling 1 van hoofdstuk VIII van titel XIII van de wet van 27 | application de la section 1ère du chapitre VIII du titre XIII de la |
december 2006 houdende diverse bepalingen (1) (Belgisch Staatsblad van | loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) |
28 december 2006) en onder voorbehoud dat een koninklijk besluit ter | (Moniteur belge du 28 décembre 2006) et sous réserve de l'adoption |
activering van de inspanning ten voordele van personen die tot | d'un arrêté royal activant l'effort à faire en faveur des groupes à |
risicogroepen behoren voor de periode 2021-2022 tot stand komt. | risque pour la période 2021-2022. |
Art. 3.Onder voorbehoud dat een koninklijk besluit ter activering van |
Art. 3.Sous réserve de l'adoption d'un arrêté royal activant l'effort |
de inspanning ten voordele van personen die tot risicogroepen behoren | à faire en faveur des groupes à risque pour la période 2021-2022, les |
voor de periode 2021-2022 tot stand komt, beslissen de partijen ook | parties décident de faire un effort particulier aussi pour les années |
voor de jaren 2021 en 2022 een bijzondere inspanning te doen voor de | 2021 et 2022 pour les personnes appartenant aux groupes à risque et |
personen die behoren tot de risicogroepen en dat deze inspanning 0,10 | conviennent que cet effort représentera 0,10 p.c. de la masse |
pct. zal vertegenwoordigen van de loonmassa van de sector vanaf 1 januari 2021. | salariale du secteur à partir du 1er janvier 2021. |
Deze inspanning zal gebeuren via het "Fonds voor bestaanszekerheid van | Cet effort sera réalisé par l'intermédiaire du « Fonds de sécurité |
het notariaat". | d'existence du notariat ». |
Art. 4.Tot financiering van de maatregelen ten voordele van de |
Art. 4.Pour le financement des mesures en faveur des groupes à |
risicogroepen wordt de in artikel 3 vermelde bijdrage van 0,10 pct. | risque, la cotisation ordinaire de 0,10 p.c. visée par l'article 3 est |
geheven berekend op grond van het volledig loon van de werknemers, | calculée sur la base du salaire global des travailleurs, comme prévu à |
zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de | l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes |
algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers (Belgisch | généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés (Moniteur |
Staatsblad van 2 juli 1981) en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. | belge du 2 juillet 1981) et aux arrêtés d'exécution de cette loi. |
Voor de inning van deze bijdrage ten gunste van het "Fonds voor | La perception de cette cotisation en faveur du « Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid van het notariaat" staat de Rijksdienst voor Sociale | d'existence du notariat » se fera par l'intermédiaire de l'Office |
Zekerheid in. Zijn raad van bestuur beslist elk jaar over het | national de sécurité sociale. Son conseil d'administration décide |
opleidingsprogramma en over de aanwending van de fondsen. | chaque année du programme de formation et de la destination à donner à |
Art. 5.§ 1. Onder "risicogroepen" verstaan de partijen : |
ces fonds. Art. 5.§ 1er. Sont considérés comme « groupes à risque » : |
1) de bedienden van minstens 50 jaar oud; | 1) les employés âgés d'au moins 50 ans; |
2) de bedienden van minstens 40 jaar oud die bedreigd zijn door | 2) les employés âgés d'au moins 40 ans qui sont menacés par un |
ontslag; | licenciement; |
3) de bedienden die sinds minder dan een jaar werken en niet-werkend | 3) les employés qui travaillent depuis moins d'un an et qui étaient |
waren op het ogenblik van hun indiensttreding; | inoccupés au moment de leur entrée en service; |
4) de bedienden met een verminderde arbeidsgeschiktheid; | 4) les employés avec une aptitude au travail réduite; |
5) de jongere bedienden die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid | 5) les jeunes employés qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
worden, hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
kader van een individuele beroepsopleiding in een onderneming; | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise; |
6) de bedienden die wegens reorganisatie of wegens informatisering | 6) les employés qui en raison d'une réorganisation ou de |
significante moeilijkheden hebben met de omschakeling; | l'informatisation éprouvent des difficultés significatives |
7) de bedienden die op het ogenblik van hun indiensttreding niet over | d'adaptation; 7) les employés qui au moment de leur engagement ne disposent pas |
voldoende ervaring beschikken; | d'une expérience suffisamment relevante; |
8) de bedienden die gezien de ontwikkeling van de wetgeving, niet meer | 8) les employés qui, compte tenu de l'évolution légale, risquent de ne |
over de voor de uitoefening van de hun functie vereiste kennis | plus disposer des connaissances requises pour exercer leur fonction, à |
beschikken, bij gebreke van passende opleiding; | défaut de formation ad hoc; |
9) de laaggeschoolde bedienden (onder andere de bedienden behorende | 9) les employés peu qualifiés (notamment ceux appartenant aux groupes |
tot de functiegroepen 1, 2A, 2B) en degenen die juridische functies | de fonctions 1, 2A, 2B) et ceux qui exercent des fonctions de nature |
uitoefenen maar niet ten minste een diploma van het hoger onderwijs in | juridique mais qui ne sont pas titulaires d'un diplôme de |
de rechten hebben. | l'enseignement supérieur en droit. |
§ 2. Overeenkomstig het koninklijk besluit tot uitvoering van artikel | § 2. Conformément à l'arrêté royal d'exécution de l'article 189, |
189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
bepalingen (I) van 19 februari 2013, is de helft van de inspanning | diverses (I) du 19 février 2013, la moitié de l'effort dont question à |
voorzien in artikel 3, voorbehouden aan de risicogroepen voorzien in | l'article 3 est réservée aux groupes à risque visés à l'article 5, § 1er, |
artikel 5, § 1, 1), 2), 3), 4) en 5). | 1), 2), 3), 4) et 5). |
§ 3. Overeenkomstig het koninklijk besluit tot uitvoering van artikel | § 3. Conformément à l'arrêté royal d'exécution de l'article 189, |
189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
bepalingen (I) van 19 februari 2013, is de inspanning voorzien door § | diverses (I) du 19 février 2013, l'effort visé au § 2 du présent |
2 van dit artikel voor de helft besteed aan de risicogroep voorzien in | article est pour moitié destiné au groupe à risque visé à l'article 5, |
artikel 5, § 1, 5) en aan de personen behorend tot de risicogroepen | § 1er, 5) et aux personnes appartenant aux groupes à risque visés à |
voorzien in artikel 5, § 1, 3) en 4) die nog geen 26 jaar oud zijn. | l'article 5, § 1er, 3) et 4) qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 |
Art. 6.Jaarlijks moet een evaluatieverslag en een financieel overzicht van de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst neergelegd worden op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg tegen uiterlijk 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop de collectieve arbeidsovereenkomst betrekking heeft. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021 en is gesloten voor een duur van twee jaar. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 oktober 2021. De Minister van Werk, |
ans. Art. 6.Chaque année, un rapport d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution de cette convention collective de travail doivent être déposés au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle s'applique la convention collective de travail. Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2021 et est conclue pour une durée de deux ans. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 octobre 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |