Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2008 gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen op 56 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mars 2008, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à 56 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 27 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2008 | collective de travail du 12 mars 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'octroi de |
toekenning van het conventioneel brugpensioen op 56 jaar (1) | la prépension conventionnelle à 56 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2008 gesloten | travail du 12 mars 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'octroi de |
toekenning van het conventioneel brugpensioen op 56 jaar. | la prépension conventionnelle à 56 ans. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 oktober 2009. | Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en Asielbeleid, | Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf | Commission paritaire de l'industrie hôtelière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2008 | Convention collective de travail du 12 mars 2008 |
Toekenning van het conventioneel brugpensioen op 56 jaar | Octroi de la prépension conventionnelle à 56 ans |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 maart 2008 onder het nummer 87568/CO/302) | (Convention enregistrée le 25 mars 2008 sous le numéro 87568/CO/302) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. | Commission paritaire de l'industrie hôtelière. |
Voor de toepassing van deze arbeidsovereenkomst wordt onder | Pour l'application de la présente convention collective de travail, il |
"werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. |
Art. 2.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 2 |
Art. 2.En exécution de l'accord interprofessionnel du 2 février 2007 |
februari 2007 en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 van 20 | et de la convention collective de travail n° 92 du 20 décembre 2007, |
december 2007 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, wordt aan de | conclue au sein du Conseil national du travail, est octroyé aux |
travailleurs licenciés, pour un autre motif qu'un motif grave au sens | |
werknemers die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de | de la législation relative aux contrats de travail, qui ont atteint |
zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die 56 | l'âge de 56 ans au moins au moment de la fin de leur contrat de |
jaar of ouder zijn op het ogenblik van de beëindiging van de | |
arbeidsovereenkomst en gedurende de periode van 1 januari 2008 tot 31 | |
december 2009 en die op het ogenblik van de beëindiging van de | travail et qui, au moment de la fin du contrat de travail, peuvent |
arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van tenminste 40 jaar als | faire valoir un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que |
loontrekkende kunnen laten gelden, het voordeel van het conventioneel | |
brugpensioen toegekend in uitvoering van de collectieve | salariés, l'avantage de la prépension conventionnelle en application |
arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de | de la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre |
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende | |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en |
van 16 januari 1975, op voorwaarde dat deze werknemers het bewijs | cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier |
1975, à condition que ces travailleurs puissent prouver qu'avant l'âge | |
kunnen leveren dat vóór de leeftijd van 17 jaar gedurende tenminste 78 | de 17 ans, ils ont effectué pendant au moins 78 jours des prestations |
dagen arbeidsprestaties zijn geleverd waarvoor sociale | de travail pour lesquelles des cotisations de sécurité sociale ont été |
zekerheidsbijdragen zijn betaald met volledige onderwerping aan de | payées, avec assujettissement complet à la sécurité sociale, ou au |
sociale zekerheid of tenminste 78 dagen arbeidsprestaties zijn | moins 78 jours de prestations de travail dans le cadre de |
geleverd in het kader van het leerlingenwezen welke zich situeren vóór 1 september 1983. | l'apprentissage qui se situent avant le 1er septembre 1983. |
Art. 3.Aan de werknemers die voldoen aan de voorwaarden van het |
Art. 3.L'indemnité complémentaire est payée aux travailleurs qui |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel | satisfont aux conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 portant |
brugpensioen in het kader van het generatiepact, zal de aanvullende | réglementation de la prépension conventionnelle dans le cadre du pacte |
vergoeding betaald worden door het "Waarborg en Sociaal Fonds voor de | des générations par le "Fonds social et de garantie pour les hôtels, |
hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven". De bijzondere | restaurants, cafés et entreprises assimilées". Les cotisations |
maandelijkse werkgeversbijdragen per bruggepensioneerde zullen worden | mensuelles particulières compensatoires seront répercutées sur |
verhaald op de werkgever. | l'employeur. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2008 en verstrijkt op 31 december 2009. | le 1er janvier 2008 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 oktober | 2009. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 octobre 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en Asielbeleid, | Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |