Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2007 betreffende het nationaal akkoord 2007-2008 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2008, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à la modification de la convention collective de travail du 31 mai 2007 relative à l'accord national 2007-2008 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 27 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008, | collective de travail du 26 mai 2008, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, |
elektrische bouw, betreffende de wijziging van de collectieve | relative à la modification de la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van 31 mei 2007 betreffende het nationaal akkoord 2007-2008 (1) | 31 mai 2007 relative à l'accord national 2007-2008 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008, gesloten | travail du 26 mai 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 | électrique, relative à la modification de la convention collective de |
mei 2007 betreffende het nationaal akkoord 2007-2008. | travail du 31 mai 2007 relative à l'accord national 2007-2008. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 oktober 2009. | Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008 | électrique Convention collective de travail du 26 mai 2008 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2007 | Modification de la convention collective de travail du 31 mai 2007 |
betreffende het nationaal akkoord 2007-2008 | relative à l'accord national 2007-2008 |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2008 onder het nummer | (Convention enregistrée le 25 juillet 2008 sous le numéro |
88932/CO/111) | 88932/CO/111) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten | électrique, à l'exception des entreprises de montage de ponts et de |
monteren. | charpentes métalliques. |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. | On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
Voorwerp | Sujet |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2007 houdende |
Art. 2.La convention collective de travail du 31 mai 2007 portant |
het nationaal akkoord 2007-2008 voor de werkgevers en de arbeiders van | l'accord national 2007-2008 pour les employeurs et les ouvriers des |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions |
metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van de | métallique, mécanique et électrique, enregistrée sous le numéro |
ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren, geregistreerd | 83859/CO/111, à l'exception des entreprises de montage de ponts et |
onder het nummer 83859/CO/111 wordt gewijzigd als volgt. | charpentes métalliques, est modifiée comme suit. |
Vervanging artikel 9 | Remplacement de l'article 9 |
Art. 3.Het artikel 9 van bovengenoemd nationaal akkoord 2007-2008 |
Art. 3.L'article 9 de l'accord national 2007-2008 susmentionné est |
wordt vervangen door : | remplacé par : |
"Gelet op de opleidingsperiode van toepassing op jonge arbeiders en op | "Vu que les jeunes ouvriers ont besoin d'une période de formation, et |
het vergemakkelijken van de integratie van jongeren op de | en vue de faciliter l'intégration des jeunes sur le marché du travail, |
arbeidsmarkt, is op het minimumlonen voor de minderjarige arbeiders | les salaires minima pour les ouvriers mineurs d'âge sont affectés de |
een stelsel van degressiviteit van toepassing, in overeenstemming met | la dégressivité prévue, conformément aux dispositions de la convention |
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het | collective de travail relative au statut des jeunes travailleurs de |
statuut van de jonge arbeiders van minder dan 21 jaar, van 13 mei | moins de 21 ans, du 13 mai 1971, enregistrée sous le numéro |
1971, geregistreerd onder het nummer 632/CO/111.01.02." | 632/111.01.02." |
Toevoeging van een artikel 19bis | Ajout d'un article 19bis |
Art. 4.Na het artikel 19 van bovengenoemd nationaal akkoord 2007-2008 |
Art. 4.Après l'article 19 de l'accord national susmentionné, un |
wordt een nieuw artikel 19bis toegevoegd : | nouvel article 19bis est ajouté : |
"F. Verlenging van de regionale opleidingsinspanningen | "F. Prorogation des efforts de formation au niveau régional |
Art. 19bis.De specifieke regionale bijdragen zoals bedoeld in punt |
Art. 19bis.Les cotisations spécifiques au niveau régional telles que |
9.2 van het nationaal akkoord 2005-2006 van 30 mei 2005, geregistreerd | définies au point 9.2 de l'accord national 2005-2006 du 30 mai 2005, |
onder het nummer 75374/CO/111.01.02 worden onder dezelfde voorwaarden | enregistré sous le numéro 75374/CO/111.01.02, sont prorogées aux mêmes |
verlengd vanaf 1 januari 2007 tot 31 december 2008." | conditions du 1er janvier 2007 jusqu'au 31 décembre 2008." |
Duur | Durée |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 5.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
bepaalde duur, gaande van 1 januari 2007 tot 31 december 2008, met | durée déterminée qui s'étend du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2008, |
uitzondering van artikel 3 dat voor onbepaalde duur geldt vanaf 1 | à l'exception de l'article 3 qui est conclu pour une durée |
januari 2007. Deze bepaling van onbepaalde duur kan worden opgezegd | indéterminée. Cette disposition de durée indéterminée peut être |
résiliée moyennant l'envoi d'une lettre recommandée au président de la | |
mits aangetekend schrijven aan de voorzitter van het nationaal | commission paritaire nationale et en respectant un délai de préavis de |
paritair comité en waarvoor een opzegtermijn van 6 maanden geldt. | 6 mois. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 octobre 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |