Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/10/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de oprichting van een gemeenschappelijke interne dienst voor preventie en bescherming op het werk "
Koninklijk besluit betreffende de oprichting van een gemeenschappelijke interne dienst voor preventie en bescherming op het werk Arrêté royal relatif à la création d'un service interne commun pour la prévention et la protection au travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
27 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit betreffende de oprichting van 27 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal relatif à la création d'un service
een gemeenschappelijke interne dienst voor preventie en bescherming op het werk (1) interne commun pour la prévention et la protection au travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors
werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 38, § 1, gewijzigd de l'exécution de leur travail, l'article 38, § 1er, modifié par la
bij de wet van 13 februari 1998; loi du 13 février 1998;
Gelet op het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming, Vu le Règlement général pour la protection du travail, approuvé par
goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947;
september 1947; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en bescherming op Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au
het werk, gegeven op 18 april 2008; travail, donné le 18 avril 2008;
Gelet op advies 46.719/1 van de Raad van State, gegeven op 11 juni Vu l'avis 46.719/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2009, en
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
Afdeling 1. - Definities Section 1re. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par :

1° de wet : de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de 1° la loi : la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des
werknemers bij de uitvoering van hun werk; travailleurs lors de l'exécution de leur travail;
2° de Minister : de Minister tot wiens Bevoegdheid het welzijn van de 2° le Ministre : le Ministre qui a le Bien-Etre des travailleurs lors
werknemers bij de uitvoering van hun werk behoort; de l'exécution de leur travail dans ses attributions;
3° het comité : het Comité voor Preventie en Bescherming op het werk 3° le comité : le Comité pour la Prévention et la Protection au
of, bij ontstentenis van een comité, de vakbondsafvaardiging; travail, ou, à défaut d'un comité, la délégation syndicale;
4° de Algemene directie HUA : de Algemene directie Humanisering van de 4° la Direction générale HUT : la Direction générale Humanisation du
Arbeid van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation
Sociaal Overleg; sociale;
5° de Algemene directie TWW : de Algemene directie van het Toezicht op 5° la Direction générale CBE : la Direction générale Contrôle du
het Welzijn op het werk van de Federale Overheidsdienst bien-être au travail du Service public fédéral Emploi, Travail et
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; Concertation sociale;
6° de interne dienst : de interne dienst voor preventie en bescherming 6° le service interne : le service interne pour la prévention et la
op het werk; protection au travail;
7° de externe dienst : de externe dienst voor preventie en bescherming 7° le service externe : le service externe pour la prévention et la
op het werk; protection au travail;
8° de aanvrager : de onderneming, instelling of organisatie die, 8° le demandeur : l'entreprise, l'établissement ou l'organisation qui,
namens een werkgever of een groep werkgevers, gemandateerd wordt om au nom d'un employeur ou d'un groupe d'employeurs, est mandaté pour
een aanvraag te doen tot oprichting van een gemeenschappelijke interne
dienst.Afdeling 2. - Voorwaarden voor de oprichting van een faire une demande de création d'un service interne commun.
gemeenschappelijke interne dienst Section 2. - Conditions pour la création d'un service interne commun

Art. 2.Een werkgever of groep van werkgevers, kan toegelaten worden

Art. 2.Un employeur ou un groupe d'employeurs peut être autorisé à

een gemeenschappelijke interne dienst op te richten in toepassing van créer un service interne commun, en application de l'article 38, § 1er,
artikel 38, § 1, van de wet, voor zover de volgende voorwaarden zijn vervuld : de la loi, pour autant que les conditions suivantes soient remplies :
1° er bestaat een juridische, economische, geografische of technische 1° il existe un lien juridique, économique, géographique ou technique
band tussen de betrokken werkgevers; entre les employeurs concernés;
2° de gemeenschappelijke interne dienst biedt ten opzichte van de 2° le service interne commun offre, par rapport aux services internes
afzonderlijke interne diensten van de betrokken werkgevers één of individuels des employeurs concernés, un ou plusieurs avantages. Ces
meerdere voordelen. Deze voordelen betreffen inzonderheid : avantages concernent notamment :
- er is een groter aantal preventieadviseurs aanwezig; - un plus grand nombre de conseillers en prévention sont présents;
- er is een groter aantal disciplines vertegenwoordigd; - un plus grand nombre de disciplines sont représentées;
- er is een hoger niveau van aanvullende vorming aanwezig; - un niveau plus élevé de formation complémentaire est présent;
- er is meer tijd beschikbaar om te besteden aan preventietaken; - il est possible de consacrer plus de temps aux tâches de prévention;
- er worden meer middelen, zoals bedoeld in artikel 17, § 1, eerste - plus de moyens sont mis à disposition, tels que visés à l'article
lid, 2°, van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de 17, § 1er, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif
interne dienst voor preventie en bescherming op het werk, ter beschikking gesteld; au service interne pour la prévention et la protection au travail;
3° een planning van de organisatie van de gemeenschappelijke interne 3° l'organisation du service interne commun est prévue, étant entendu
dienst is uitgewerkt, met dien verstande dat voor het vastleggen van
het aantal preventieadviseurs, hun niveau van aanvullende vorming que pour fixer le nombre de conseillers en prévention, leur niveau de
evenals hun prestatieduur de bepalingen bedoeld in het koninklijk formation complémentaire et la durée de leurs prestations, les
besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst voor preventie dispositions visées à l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au
en bescherming op het werk, worden toegepast op het geheel van de service interne pour la prévention et la protection au travail, sont
betrokken werkgevers die de gemeenschappelijke interne dienst wensen appliquées à l'ensemble des employeurs concernés qui veulent créer le
op te richten; service interne commun;
4° er bestaat een voorafgaand akkoord tussen de betrokken werkgevers 4° il existe un accord préalable entre les employeurs concernés dans
ingeval ze : le cas où ils :
- de opname wensen in de gemeenschappelijke interne dienst van een - souhaitent reprendre dans le service interne commun un département
bestaand departement belast met het medisch toezicht; chargé de la surveillance médicale existant;
- een beroep wensen te doen op de deskundigheden ergonomie, - souhaitent faire appel aux compétences en ergonomie, hygiène
bedrijfshygiëne of psychosociale aspecten van de arbeid, waarvoor industrielle ou aspects psychosociaux du travail, pour lesquelles des
werknemers van één of meerdere betrokken werkgevers een vorming travailleurs d'un ou plusieurs des employeurs concernés disposent
bezitten overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 5 d'une formation, conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 5
december 2003 betreffende de deskundigheden van de preventieadviseurs décembre 2003 relatif aux spécialisations des conseillers en
van de externe diensten; prévention des services externes;
5° de voorafgaande adviezen van de betrokken comités zijn gevraagd met 5° les avis préalables des comités sont demandés en ce qui concerne la
betrekking tot de oprichting van een gemeenschappelijke interne dienst création d'un service interne commun et la durée des prestations des
en de prestatieduur van de preventieadviseurs.Afdeling 3. - Procedure voor de aanvraag tot oprichting van een gemeenschappelijke interne dienst

Art. 3.De aanvrager vult het formulier in dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd. Hij maakt dit formulier, evenals de erbij horende stukken, over aan de Algemene directie HUA.

Art. 4.De Algemene directie HUA gaat na of de aanvraag volledig is en zendt deze vervolgens voor onderzoek en advies naar de Algemene directie TWW. De Algemene directie TWW houdt bij het geven van haar advies in het bijzonder rekening met :

conseillers en prévention.Section 3. - Procédure de demande de création d'un service interne commun

Art. 3.Le demandeur complète le formulaire joint en annexe au présent arrêté. Il transmet ce formulaire, ainsi que les documents afférents, à la Direction générale HUT.

Art. 4.La Direction générale HUT vérifie si la demande est complète et l'envoie ensuite pour examen et avis à la Direction générale CBE. La Direction générale CBE tient compte lors de la délivrance de son avis, en particulier :

1° het aantal voorziene preventieadviseurs, hun niveau van aanvullende 1° du nombre de conseillers en prévention prévu, leur niveau de
vorming evenals de tijd die voorgesteld wordt om te besteden aan formation complémentaire, ainsi que le temps proposé à consacrer aux
preventietaken; tâches de prévention;
2° het niveau van aanvullende vorming van de preventieadviseur belast 2° du niveau de formation complémentaire du conseiller en prévention
met de leiding van de gemeenschappelijke interne dienst en de tijd die chargé de la direction du service interne commun et du temps proposé à
voorgesteld wordt om te besteden aan preventietaken; consacrer aux tâches de prévention;
3° in voorkomend geval, het aantal contactpersonen tussen de 3° le cas échéant, du nombre de personnes de contact entre le service
gemeenschappelijke interne dienst en de betrokken werkgevers. interne commun et les employeurs concernés.

Art. 5.In geval van gunstig advies van de Algemene directie TWW maakt

Art. 5.En cas d'avis favorable de la Direction générale CBE, la

de Algemene directie HUA een ontwerp van ministerieel besluit houdende Direction générale HUT transmet au Ministre un projet d'arrêté
toelating tot het oprichten van een gemeenschappelijke interne dienst ministériel contenant l'autorisation de créer un service interne
over aan de Minister. commun.
In geval van ongunstig advies van de Algemene directie TWW brengt de En cas d'avis défavorable de la Direction générale CBE, la Direction
Algemene directie HUA de Minister hiervan op de hoogte. générale HUT en informe le Ministre.

Art. 6.De Minister beslist de toelating tot oprichting van een

Art. 6.Le Ministre décide de donner ou non l'autorisation de créer un

gemeenschappelijke interne dienst al dan niet te geven. service interne commun.
Hij verleent de toelating bij wege van ministerieel besluit. Il donne l'autorisation par voie d'arrêté ministériel.
Dit besluit bevat tenminste de bepalingen bedoeld in artikel 4, tweede Cet arrêté comprend au moins les dispositions visées à l'article 4,
lid. alinéa 2.
Dit besluit kan, in voorkomend geval, bijkomende voorwaarden opleggen Cet arrêté peut, le cas échéant, imposer des conditions
betreffende : supplémentaires concernant :
1° de financiële aspecten van de werking van de gemeenschappelijke interne dienst; 1° les aspects financiers du fonctionnement du service interne commun;
2° de oprichting van een beheerscomité, bestaande uit personen 2° la création d'un comité de gestion, comprenant des personnes
aangeduid door de aangesloten werkgevers en vertegenwoordigers aangeduid door de representatieve werknemersorganisaties, belast met het toezicht op het beleid van de gemeenschappelijke interne dienst. De Minister kan eveneens nadere bepalingen vastleggen betreffende : 1° de wijze waarop werkgevers kunnen toetreden tot de gemeenschappelijke interne dienst; 2° de wijze waarop werkgevers zich kunnen terugtrekken uit de gemeenschappelijke interne dienst. In geval van weigering tot oprichting van een gemeenschappelijke interne dienst, motiveert de Minister zijn beslissing en wordt deze bij aangetekend schrijven ter kennis gebracht van de aanvrager.Afdeling 4. - Wijziging van de samenstelling van een gemeenschappelijke interne dienst

Art. 7.Voor elke wijziging inzake de samenstelling van de gemeenschappelijke interne dienst wat betreft de aangesloten

désignées par les employeurs affiliés et les représentants désignés par les organisations représentatives des travailleurs, chargés de la surveillance de la politique du service interne commun. Le Ministre peut également déterminer des modalités concernant : 1° la façon dont les employeurs peuvent s'affilier au service interne commun; 2° la façon dont les employeurs peuvent se retirer du service interne commun. En cas de refus de création d'un service interne commun, le Ministre donne une décision motivée qui est communiquée au demandeur par lettre recommandée.Section 4. - Modification de la composition d'un service interne commun

Art. 7.Pour chaque modification de composition du service interne commun en ce qui concerne les employeurs affiliés, la procédure visée

werkgevers, wordt de procedure vermeld in afdeling 3 gevolgd. à la section 3 est suivie.
Afdeling 5. - Verplichtingen ingeval van aanvullend beroep op een Section 5 - Obligations en cas d'appel supplémentaire à un service
externe dienst externe

Art. 8.Onverminderd de bepalingen van artikel 2, derde, vierde en

Art. 8.Sans préjudice des dispositions de l'article 2, alinéas 3, 4

vijfde lid, van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk, doen de bij een gemeenschappelijke interne dienst aangesloten werkgevers, wanneer het aanvullend beroep op een externe dienst vereist is, een beroep op dezelfde externe dienst. In afwijking van het eerste lid, mogen de werkgevers, bedoeld in artikel 36, § 1 en § 2, van de wet, een beroep doen op verschillende externe diensten voor elk gebied van een hoog overlegcomité, van een basisoverlegcomité of van een orgaan dat minstens vijftig werknemers telt. De verplichting, bedoeld in het eerste lid, geldt niet voor de duur van de opzeggingstermijn bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk ten aanzien van werkgevers die, et 5, de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail, les employeurs affiliés à un service interne commun, font, si l'appel supplémentaire à un service externe est nécessaire, appel au même service externe. En dérogation à l'alinéa 1er, les employeurs, visés à l'article 36, § 1er et § 2 de la loi, peuvent faire appel à différents services externes pour chaque ressort d'un comité supérieur de concertation, d'un comité de concertation de base ou d'un organe comptant au moins cinquante travailleurs. L'obligation visée à l'alinéa 1er ne vaut pas pendant le délai de préavis visé à l'article 13 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail,
om te voldoen aan de in het eerste lid bedoelde verplichting, de pour les employeurs qui, pour appliquer l'obligation visée à l'alinéa
overeenkomst met hun externe dienst hebben opgezegd. 1er, ont résilié le contrat avec leur service externe.
Afdeling 6. - Bijzondere bepalingen betreffende de werking van de Section 6. - Dispositions particulières
gemeenschappelijke interne dienst concernant le fonctionnement du service interne commun

Art. 9.- De preventieadviseurs van de gemeenschappelijke interne

Art. 9.- Les conseillers en prévention du service interne commun

dienst behoren tot het personeel van één van de betrokken werkgevers. appartiennent au personnel d'un des employeurs concernés.
Ze hebben toegang tot de bedrijven van alle betrokken werkgevers om Ils ont accès aux entreprises de tous les employeurs concernés afin de
hun opdrachten uit te oefenen. remplir leurs missions.

Art. 10.- De eventuele maandverslagen en het jaarverslag van de

Art. 10.- Les éventuels rapports mensuels et le rapport annuel du

interne dienst, zoals bedoeld in artikel 7, § 1, 2°, a en b, van het service interne, prescrits à l'article 7, § 1er, 2°, a et b, de
koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au service interne pour la
voor preventie en bescherming op het werk, bevatten bijlagen met prévention et la protection au travail, comportent des annexes avec
afzonderlijke gegevens betreffende elk van de betrokken werkgevers. des données particulières relatives à chacun des employeurs concernés.
Afdeling 7. - Overgangsbepaling en slotbepalingen Section 7. - Disposition transitoire et dispositions finales

Art. 11.- De machtigingsbesluiten tot oprichting van een

Art. 11.- Les arrêtés d'autorisation pour créer un service interne

gemeenschappelijke interne dienst die in toepassing van artikel 38, § commun, octroyés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, en
2, van de wet, werden genomen voor de inwerkingtreding van dit application de l'article 38, § 2, de la loi, restent valables, pour
besluit, blijven rechtsgeldig mits naleving van de erin vermelde autant que les conditions imposées dans ces arrêtés d'autorisation
voorwaarden. soient respectées.
Een aanvraag tot oprichting of tot wijziging van een Une demande de création ou de modification d'un service interne
gemeenschappelijke interne dienst, ingediend voor de inwerkingtreding commun, introduite avant l'entrée en vigueur de cet arrêté, est
van dit besluit wordt, voor de verdere afhandeling ervan, assimilée, pour son traitement ultérieur, à une demande telle que
gelijkgesteld met een aanvraag bedoeld in artikel 3. visée à l'article 3.

Art. 12.- In Titel V, Hoofdstuk II, van het Algemeen Reglement voor

Art. 12.- Dans le Titre V, Chapitre II du Règlement général pour la

de Arbeidsbescherming, goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van protection du travail, approuvé par les arrêtés du Régent des 11
11 februari 1946 en 27 september 1947, wordt afdeling IV, dat artikel février 1946 et 27 septembre 1947, la section IV, comportant l'article
840 vervat, vervangen bij het koninklijk besluit van 21 maart 1958, opgeheven. 840, remplacé par l'arrêté royal du 21 mars 1958, est abrogée.

Art. 13.- De bepalingen van de artikelen 1 tot 11 vormen hoofdstuk

Art. 13.- Les dispositions des articles 1er à 11 constituent le

VII van titel II van de Codex over het welzijn op het werk met chapitre VII du titre II du Code sur le bien-être au travail avec les
volgende opschriften : intitulés suivants :
1° "Titel II. - Organisatorische structuren"; 1° « Titre II. - Structures organisationnelles »;
2° "Hoofdstuk VII. - De gemeenschappelijke interne dienst voor 2° « Chapitre VII. - Le service interne commun pour la prévention et
preventie en bescherming op het werk". la protection au travail ».

Art. 14.- De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering

Art. 14.- La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est

van dit besluit. chargée de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 oktober 2009. Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
belast met het Migratie- en Asielbeleid, chargée de la Politique de Migration et d'Asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996. Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996.
Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998. Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998.
Besluit van de Regent van 11 februari 1946, Belgisch Staatsblad van 3 Arrêté du Régent du 11 février 1946, Moniteur belge du 3 avril 1946.
april 1946. Besluit van de Regent van 27 september 1947, Belgisch Staatsblad van 3 Arrêté du Régent du 27 septembre 1947, Moniteur belge du 3 octobre
oktober 1947. 1947.
Koninklijk besluit van 27 maart 1998, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1998. Arrêté royal du 27 mars 1998, Moniteur belge du 31 mars 1998.
Koninklijk besluit van 5 december 2003, Belgisch Staatsblad van 22 Arrêté royal du 5 décembre 2003, Moniteur belge du 22 décembre 2003.
december 2003.
Bijlage Annexe
FOD WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SPF EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
Algemene Directie Humanisering van de Arbeid Direction générale Humanisation du travail
AANVRAAG TOT OPRICHTING VAN EEN GEMEENSCHAPPELIJKE DIENST VOOR DEMANDE DE CREATION D'UN SERVICE COMMUN POUR LA PREVENTION ET LA
PREVENTIE EN BESCHERMING OP HET WERK PROTECTION AU TRAVAIL
1. Identiteit van de aanvrager (onderneming of organisatie, die namens 1. Identité du demandeur (entreprise ou organisation, qui au nom des
de betrokken werkgevers gemachtigd is deze aanvraag te doen) : employeurs concernés est mandatée pour faire cette demande) :
Naam : . . . . . Nom : . . . . .
Adres : . . . . . Adresse : . . . . .
2. Identiteit van de betrokken ondernemingen (in te vullen voor elke 2. Identité des entreprises concernés (à compléter pour chaque siège
exploitatiezetel van elke betrokken werkgever) : d'exploitation de chaque employeur) :
- Ondernemingsnummer : . . . . . - Numéro d'entreprise : . . . . .
- Aantal werknemers : . . . . . - Nombre de travailleurs : . . . . .
- Nace-code van de hoofdactiviteit (1) : . . . . . - Code Nace de l'activité principale (1) : . . . . .
- Er bestaat een comité PBW : JA/NEEN of een syndicale afvaardiging : - Il existe un comité PPT : OUI/NON ou une délégation syndicale :
JA/NEEN OUI/NON
- Ondernemingsnummer : . . . . . - Numéro d'entreprise : . . . . .
- Aantal werknemers : . . . . . - Nombre de travailleurs : . . . . .
- Nace-code van de hoofdactiviteit : . . . . . - Code Nace de l'activité principale : . . . . .
- Er bestaat een comité PBW : JA/NEEN of een syndicale afvaardiging : - Il existe un comité PPT : OUI/NON ou une délégation syndicale :
JA/NEEN OUI/NON
- Ondernemingsnummer : . . . . . - Numéro d'entreprise : . . . . .
- Aantal werknemers : . . . . . - Nombre de travailleurs : . . . . .
- Nace-code van de hoofdactiviteit : . . . . . - Code Nace de l'activité principale : . . . . .
- Er bestaat een comité PBW : JA/NEEN of een syndicale afvaardiging : - Il existe un comité PPT : OUI/NON ou une délégation syndicale :
JA/NEEN OUI/NON
- Ondernemingsnummer : . . . . . - Numéro d'entreprise : . . . . .
- Aantal werknemers : . . . . . - Nombre de travailleurs : . . . . .
- Nace-code van de hoofdactiviteit : . . . . . - Code Nace de l'activité principale : . . . . .
- Er bestaat een comité PBW : JA/NEEN of een syndicale afvaardiging : - Il existe un comité PPT : OUI/NON ou une délégation syndicale :
JA/NEEN OUI/NON
Juridische, economische, geografische of technische band tussen de Lien juridique, économique, géographique ou technique entre les
betrokken werkgevers : employeurs concernés :
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
3. Geplande organisatie van de gemeenschappelijke interne dienst PBW : 3. Organisation prévue du service commun PPT :
- Samenstelling van de dienst : - Composition du service :
Preventieadviseur belast met de leiding van de gemeenschappelijke Conseiller en prévention chargé de la direction du service interne
dienst (indien reeds gekend) : . . . . . commun (si déjà connu) : . . . . .
. . . . . . . . . .
Aantal eventuele overige preventieadviseurs : . . . . . Nombre d'éventuels autres conseillers en prévention : . . . . .
- Niveau van aanvullende vorming (niveau I, niveau II, basisvorming of - Niveau de la formation complémentaire (niveau I, niveau II,
geen) : formation de base ou aucune) :
- van de preventieadviseur belast met de leiding : . . . . . - du conseiller en prévention chargé de la direction : . . . . .
- van de eventuele overige preventieadviseurs : . . . . . - des éventuels autres conseillers en prévention : . . . . .
- Zijn er contactpersonen voorzien tussen de dienst PBW en voormelde - Des personnes de contact sont-elles prévues entre le service PPT et
ondernemingen? JA/NEEN les entreprises mentionnées ? OUI/NON
Zo ja, aantal en verdeling over de exploitatiezetels : . . . . . Si oui, nombre et répartition dans les sièges d'exploitation : . . . .
. . . . . .
- Voorgestelde minimum prestatieduur (uit te drukken in % van een - Durée minimum des prestations proposée (à exprimer en % d'un emploi
voltijdse betrekking) : à temps plein) :
- van de leidinggevende preventieadviseur : . . . . . - du conseiller en prévention dirigeant : . . . . .
- van de overige preventieadviseurs : . . . . . - des autres conseillers en prévention : . . . . .
- Zijn er afspraken gemaakt tussen de ondernemingen onderling naar - Des accords ont-ils été conclus entre les entreprises sur l'emploi
tijdsbesteding? JA/NEEN du temps ? OUI/NON
Zo ja, welke ? . . . . . Si oui, lesquels ? . . . . .
4. Voordelen die de gemeenschappelijke interne dienst biedt ten 4. Avantages qu'offre le service interne commun par rapport aux
opzichte van de afzonderlijke interne diensten (inzake het aantal services internes individuels (concernant le nombre de conseillers en
preventieadviseurs, het niveau van aanvullende vorming, de prévention, le niveau de formation complémentaire, la durée de la
prestatieduur, de middelen,...) : prestation, les moyens) :
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
5. Aantal bijlagen : .............. 5. Nombre d'annexes : ..........
In geval er een comité PBW of syndicale afvaardiging bestaat (voor overheidsdiensten het bevoegde overlegcomité) in één of meerdere van de betrokken ondernemingen, dienen deze organen te worden geraadpleegd omtrent onderhavige aanvraag en dienen in bijlage te worden gevoegd : - hun advies omtrent de oprichting van de gemeenschappelijke dienst PBW; - hun advies omtrent de voorgestelde minimum prestatieduur van de leidinggevende preventieadviseur en de overige preventieadviseurs. Deze adviezen kunnen bestaan hetzij uit een afschrift van de goedgekeurde notulen van een comitévergadering, hetzij uit een verklaring ondertekend door alle betrokken werknemersafgevaardigden. In bijlage wordt tevens gevoegd : een door alle betrokken werkgevers ondertekende verklaring of overeenkomst, waaruit blijkt dat zij deze aanvraag onderschrijven. Dans le cas où il existe un comité PPT ou une délégation syndicale (pour les administrations, le comité de concertation compétent) dans une ou plusieurs des entreprises concernées, ces organes doivent être consultés sur la demande en question et doivent être joints en annexe : - leur avis sur la création d'un service interne commun PPT; - leur avis sur la durée minimum des prestations proposées du conseiller en prévention dirigeant et des autres conseillers en prévention. Ces avis peuvent ressortir soit d'une copie du compte-rendu approuvé d'une réunion du comité, soit d'une déclaration signée par tous les délégués des travailleurs concernés. Sont également joints en annexe : une déclaration ou un accord signé par tous les employeurs concernés dont il ressort qu'ils approuvent cette demande.
Datum : Date :
Handtekening van de aanvrager : Signature du demandeur :
Dit formulier dient te worden teruggestuurd naar : Ce formulaire doit être renvoyé à :
FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg SPF Emploi, Travail et Concertation Sociale
Algemene Directie Humanisering van de Arbeid Direction générale Humanisation du travail
Ernest Blérotstraat 1 Rue Ernest Blérot 1
1070 Brussel 1070 Bruxelles
(1) Vermeld hier de NACE-code van de hoofdactiviteit (Verordening (1) Mentionnez ici le code NACE de l'activité principale (Règlement
1893/2006 van 20 december 2006, Publicatieblad van de Europese Unie, 1893/2006 du 20 décembre 2006, Journal officiel de l'Union européenne,
nr. L 393/1 van 30 december 2006) n° L 393/1 du 30 décembre 2006)
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 29 oktober 2009 Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 octobre 2009 relatif à la
betreffende de oprichting van een gemeenschappelijke interne dienst création d'un service interne commun pour la prévention et la
voor preventie en bescherming op het werk. protection au travail.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en Asielbeleid, chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^