Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, ter bepaling van de bijdrage voor de bijzondere inspanningen van de werkgevers ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, fixant la cotisation pour les efforts spéciaux des employeurs en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 27 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december | collective de travail du 10 décembre 2007, conclue au sein de la |
2007, gesloten in het Paritair Comité voor het | |
vermakelijkheidsbedrijf, ter bepaling van de bijdrage voor de | Commission paritaire du spectacle, fixant la cotisation pour les |
bijzondere inspanningen van de werkgevers ten voordele van de personen | efforts spéciaux des employeurs en faveur des personnes appartenant |
die behoren tot de risicogroepen (1) | aux groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het | Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Op de voordracht van De Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2007, | travail du 10 décembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, ter | Commission paritaire du spectacle, fixant la cotisation pour les |
bepaling van de bijdrage voor de bijzondere inspanningen van de | efforts spéciaux des employeurs en faveur des personnes appartenant |
werkgevers ten voordele van de personen die behoren tot de | |
risicogroepen. | aux groupes à risque. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 oktober 2008. | Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf | Commission paritaire du spectacle |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2007 | Convention collective de travail du 10 décembre 2007 |
Bepaling van de bijdrage voor de bijzondere inspanningen van de | Fixation de la cotisation pour les efforts spéciaux des employeurs en |
werkgevers ten voordele van de personen die behoren tot de | faveur des personnes appartenant aux groupes à risque (Convention |
risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 16 januari 2008 onder het | enregistrée le 16 janvier 2008 sous le numéro 86327/CO/304) |
nummer 86327/CO/304) | Article 1er.Objectif |
Artikel 1.Doel Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe de bijdrage te |
Cette convention collective de travail vise à fixer la cotisation pour |
bepalen voor de bijzondere inspanningen van de werkgevers ten voordele | les efforts spéciaux en faveur des personnes appartenant aux groupes à |
van de personen die behoren tot de risicogroepen in uitvoering van | risque, en exécution du chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 |
hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet d.d. 27 december 2006 en het | décembre 2006 et de l'accord interprofessionnel pour la période |
interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008. | 2007-2008. |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de | Cette convention collective de travail s'applique aux employeurs et |
werknemers van de organisaties of instellingen die ressorteren onder | aux travailleurs des organisations ou établissements ressortissant à |
het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf en zij aan één | la Commission paritaire du spectacle et qui satisfont à une des |
van de volgende voorwaarden voldoen : | conditions suivantes : |
- een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest; | - être une personne morale ayant son siège social en Région flamande; |
- een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Brussels | - être une personne morale ayant son siège social en Région de |
Hoofdstedelijk Gewest en ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale | Bruxelles-Capitale et être inscrit au rôle néerlandophone à l'Office |
Zekerheid op de Nederlandse taalrol. | national de sécurité sociale. |
Art. 3.Begrip risicogroepen |
Art. 3.Notion de groupe à risque |
Met risicogroepen dient verstaan te worden : | Par "groupe à risque", il y a lieu d'entendre : |
- alle werkzoekenden die in aanmerking wensen te komen voor een | - tous les demandeurs d'emploi qui souhaitent être pris en |
tewerkstelling in de sector; | considération pour un emploi dans le secteur; |
- de werknemers tewerkgesteld in de sector die tengevolge van de | - les travailleurs occupés dans le secteur qui, suite à la mise en |
toepassing van nieuwe technologieën of arbeidsprocessen een bij- of | oeuvre de nouvelles technologies ou processus de travail, doivent |
omscholing moeten ontvangen om werkzekerheid te behouden; | recevoir un recyclage ou une reconversion pour sauvegarder leur |
sécurité d'emploi; | |
- autochtone en allochtone werkzoekende jongeren; | - les jeunes demandeurs d'emploi autochtones et allochtones; |
- oudere werknemers en mindervalide werknemers; | - les travailleurs âgés et moins valides; |
- alle personen die zich in een precair statuut bevinden. | - toutes les personnes se trouvant dans un statut précaire. |
Art. 4.Bijdrage |
Art. 4.Cotisation |
Voor de periode 2007-2008 zal elke werkgever, die valt onder het | Pour la période 2007-2008, chaque employeur relevant du champ |
toepassingsgebied zoals vermeld in artikel 2, een bijdrage ten belopen | d'application comme défini à l'article 2 paiera une cotisation à |
van 0,10 pct. berekend op basis van de brutolonen betaald aan de | hauteur de 0,10 p.c., calculée sur la base des salaires bruts payés |
werknemers zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, | aux travailleurs tels que déclarés à l'Office national de sécurité |
aan het in artikel 5 vermelde fonds voor bestaanszekerheid, waarvan de | sociale, au fonds de sécurité d'existence visé à l'article 5, dont les |
financiële middelen een fonds vormen, dat het mogelijk moet maken de | moyens financiers alimenteront un fonds permettant d'atteindre |
doelstelling vastgelegd in artikel 1, te bereiken. | l'objectif défini à l'article 1er . |
Art. 5.Stortingen |
Art. 5.Versement |
Deze bijdragen worden samen met de sociale zekerheidsbijdragen gestort | Ces cotisations seront, en même temps que les cotisations de sécurité |
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid die deze bijdragen doorstort | sociale, versées à l'Office national de sécurité sociale qui les |
aan het "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse | reversera au "Sociaal Fonds voor de Podiumkunsten van de Vlaamse |
Gemeenschap", met als maatschappelijke zetel Sainctelettesquare 19 te | Gemeenschap", ayant son siège social square Sainctelette 19, à 1000 |
1000 Brussel zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 | Bruxelles, comme prévu à la convention collective de travail du 1er |
juli 2004 ter bepaling en aanwending van de bijdrage voor de | juillet 2004 en vue de la détermination et de l'affectation de la |
risicogroepen geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | cotisation pour groupes à risque perçue par l'Office national de |
sécurité sociale. | |
Art. 6.Beheer en aanwending van het fonds |
Art. 6.Gestion et affectation du fonds |
Deze bijdrage zal, binnen de perken van de financiële middelen van het | |
fonds voor bestaanszekerheid, worden aangewend voor initiatieven ten | Dans les limites des moyens financiers du fonds de sécurité |
voordele van de risicogroepen, volgens de modaliteiten en de | d'existence, cette cotisation sera affectée aux initiatives en faveur |
mogelijkheden bepaald door hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van | des groupes à risque, selon les modalités et les possibilités prévues |
27 december 2006 en het interprofessioneel akkoord voor de periode | au chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 décembre 2006 et de |
2007-2008. | l'accord interprofessionnel pour la période 2007-2008. |
Het in artikel 5 genoemde fonds wordt paritair beheerd en werd | Le fonds prévu à l'article 5 est géré paritairement et a été créé par |
opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2000, | la convention collective de travail du 14 décembre 2000, modifiée par |
zoals gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september | la convention collective de travail du 25 septembre 2001, modifiée par |
2001 en zoals gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 2004. | la convention collective de travail du 23 mars 2004. |
Het beheerscomité van het in artikel 5 genoemde fonds zal de nodige | Le comité de gestion du fonds prévu à l'article 5 développera les |
initiatieven ontwikkelen om deze bijdrage te besteden zoals voorzien | initiatives requises pour affecter cette cotisation, comme prévu à |
in artikel 1 van deze overeenkomst. | l'article 1er de cette convention collective de travail. |
Art. 7.Inwerkingtreding en duur |
Art. 7.Entrée en vigueur et durée de validité |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor een | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
bepaalde periode. Zij treedt in werking op 1 januari 2007 en houdt op | durée déterminée. Elle prend effet au 1er janvier 2007 et cesse de |
van kracht te zijn op 31 december 2008. | produire ses effets au 31 décembre 2008. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 octobre 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |