Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, betreffende de tussenkomst van de werkgever in de vervoersonkosten van de werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 février 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, concernant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 27 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari | collective de travail du 27 février 2008, conclue au sein de la |
2008, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, |
tarificatiediensten, betreffende de tussenkomst van de werkgever in de | concernant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport |
vervoersonkosten van de werknemers (1) | des travailleurs (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de apotheken en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les pharmacies et |
tarificatiediensten; | offices de tarification; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2008, | travail du 27 février 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, |
tarificatiediensten, betreffende de tussenkomst van de werkgever in de | concernant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport |
vervoersonkosten van de werknemers. | des travailleurs. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 oktober 2008. | Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2008 | Convention collective de travail du 27 février 2008 |
Tussenkomst van de werkgever in de vervoersonkosten van de werknemers | Intervention de l'employeur dans les frais de transport des |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 maart 2008 onder het nummer | travailleurs (Convention enregistrée le 10 mars 2008 sous le numéro |
87314/CO/313) | 87314/CO/313) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid | aux employeurs et travailleurs qui ressortissent à la Commission |
van het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten. | paritaire pour les pharmacies et les offices de tarification. |
Voor de toepassing van deze overeenkomst, wordt verstaan onder | Pour l'application de la présente convention, il y a lieu d'entendre |
"werknemers" : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. |
Art. 2.De tussenkomst van de werkgevers in de vervoersonkosten van de |
Art. 2.L'intervention des employeurs dans les frais de transport des |
werknemers wordt toegekend inzoverre de afgelegde afstand om zich naar | travailleurs est accordée pour autant que la distance parcourue pour |
het werk te begeven, gelijk of hoger is dan 5 km en niet is | se rendre au travail soit égale ou supérieure à 5 km et n'est pas |
onderworpen aan gelijk welk loonplafond. | conditionnée au non dépassement d'un quelconque plafond salarial. |
Art. 3.Voor verplaatsingen met het openbaar vervoer wordt de |
Art. 3.Pour les déplacements effectués dans les transports en commun, |
tussenkomst, rekening houdend met de afstand, vastgelegd op 70 pct. | l'intervention est fixée, compte tenu de la distance, à 70 p.c. du |
van de prijs van het treinabonnement tweede klasse of het tram- of | prix de l'abonnement train deuxième classe, tram ou bus. |
busabonnement. | |
Art. 4.Voor verplaatsingen met privévoertuigen (auto, moto, fiets) is |
Art. 4.Pour les déplacements effectués au moyen de véhicules privés |
de tussenkomst van de werkgever beperkt tot 70 pct. van de prijs van | (voiture, moto, vélo), l'intervention de l'employeur est limitée à 70 |
een treinabonnement tweede klasse voor een gelijke afstand. | p.c. du prix de l'abonnement train deuxième classe pour une distance |
Art. 5.Voor de verplaatsingen per fiets is de afstand, vermeld in |
égale. Art. 5.Pour les déplacements effectués en vélo, la distance prise en |
artikel 4, beperkt tot 10 km. | compte à l'article 4 est limitée à 10 km. |
Art. 6.Voor werknemers van wie de prestaties gespreid zijn over zes |
Art. 6.Pour les travailleurs dont les prestations s'étendent sur six |
werkdagen per week wordt de tussenkomst van de werkgever die het | jours par semaine, l'intervention de l'employeur qui résulte de |
resultaat is van de toerpassing van artikelen 3 tot 6, met één vijfde verhoogd. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2006. Zij is gesloten voor een onbepaalde tijd. Ze kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 oktober 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
l'application des articles 3 à 6 est majorée d'un cinquième. Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2006. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour les pharmacies et les offices de tarification et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 octobre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |