Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007 betreffende de tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE van de arbeiders die in dienst treden van ondernemingen behorend tot de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2008, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, remplaçant la convention collective de travail du 28 juin 2007 concernant l'intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou CE des ouvriers entrant en service d'entreprises appartenant au sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et au sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 27 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008, | collective de travail du 26 mai 2008, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot | paritaire du transport et de la logistique, remplaçant la convention |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007 | collective de travail du 28 juin 2007 concernant l'intervention dans |
betreffende de tussenkomst in de kosten voor het behalen van het | |
rijbewijs C en/of CE van de arbeiders die in dienst treden van | les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou CE des ouvriers |
ondernemingen behorend tot de subsector voor het goederenvervoer ten | entrant en service d'entreprises appartenant au sous-secteur du |
lande voor rekening van derden en de subsector voor | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et au |
goederenbehandeling voor rekening van derden (1) | sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008, gesloten | travail du 26 mai 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot | Commission paritaire du transport et de la logistique, remplaçant la |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007 | convention collective de travail du 28 juin 2007 concernant |
betreffende de tussenkomst in de kosten voor het behalen van het | l'intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou |
rijbewijs C en/of CE van de arbeiders die in dienst treden van | CE des ouvriers entrant en service d'entreprises appartenant au |
ondernemingen behorend tot de subsector voor het goederenvervoer ten | sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de |
lande voor rekening van derden en de subsector voor | tiers et au sous-secteur de la manutention de choses pour compte de |
goederenbehandeling voor rekening van derden. | tiers. Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. |
de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 oktober 2008. | Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008 | Convention collective de travail du 26 mai 2008 |
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007 | Remplacement de la convention collective de travail du 28 juin 2007 |
betreffende de tussenkomst in de kosten voor het behalen van het | concernant l'intervention dans les frais relatifs à l'obtention du |
rijbewijs C en/of CE van de arbeiders die in dienst treden van | permis C et/ou CE des ouvriers entrant en service d'entreprises |
ondernemingen behorend tot de subsector voor het goederenvervoer ten | appartenant au sous-secteur du transport de choses par voie terrestre |
lande voor rekening van derden en de subsector voor | pour compte de tiers et au sous-secteur de la manutention de choses |
goederenbehandeling voor rekening van derden (Overeenkomst | |
geregistreerd op 5 juni 2008 onder het nummer 88447/CO/140) | pour compte de tiers (Convention enregistrée le 5 juin 2008 sous le |
numéro 88447/CO/140) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek en behorend tot de subsectoren voor het | transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur du |
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of tot de | transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au |
subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op | sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi |
hun werklieden, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot | qu'à leurs ouvriers, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007, |
wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting | modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission |
en tot vaststelling van de benaming van de bevoegdheid van het | paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et |
Paritair Comité voor het vervoer en van het koninklijk besluit van 6 | l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour |
april 1995 tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de | les employés du commerce international, du transport et des branches |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken | d'activité connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru |
(verschenen in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007). | dans le Moniteur belge du 31 mai 2007). |
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer, ten lande voor | § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour |
rekening van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren | compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la |
onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich | Commission paritaire du transport et de la logistique et qui |
inlaten met : | effectuent : |
1° het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door | 1° le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un |
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een | véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport |
vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd | délivrée par l'autorité compétente est exigée; |
werd; 2° het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door | 2° le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un |
middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen | véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport |
vervoervergunning vereist is; | n'est pas exigée; |
3° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
een vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid | lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité |
afgeleverd werd; | compétente est exigée; |
4° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor | 4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés |
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke | au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour |
geen vervoervergunning vereist is. | lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de | Pour l'application de cette convention collective de travail, les |
taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen | taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est |
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een | égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont |
taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen | considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de |
vervoervergunning vereist is. | transport n'est pas exigée. |
§ 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van | § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de |
derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het | tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de | paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones |
havenzones, zich inlaten met : | portuaires : |
1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter | 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue |
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, | de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode |
ongeacht het gebruikt vervoermiddel; | de transport utilisé; |
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer | 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de |
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit | choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses |
vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. | pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. |
Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, | Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, |
weging, verpakking, etikettering, voorbereiding voor bestellingen, | conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des |
beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of | stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux |
producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, | différents stades de leur cycle économique, sans que ne soit produit |
zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte producten worden | de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou |
voortgebracht. | finis. |
Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van | Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation |
logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder "een groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden | d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises, qui pour le compte de tiers exercent des activités logistiques, ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1° de |
gesteld in artikel 11, 1°, van de wet van 7 mei 1999 betreffende het | la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. |
Wetboek van vennootschappen. | |
Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd | La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas |
voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend | compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers |
logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde | exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées |
ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk | lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable |
onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze | d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces |
logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een | activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence |
specifiek paritair comité. | d'une commission paritaire spécifique. |
§ 4. Onder "werklieden", wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 4. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK III. - Tussenkomst in de kosten voor het behalen | CHAPITRE III. - Intervention dans les frais relatifs |
van het rijbewijs C en/of CE | à l'obtention du permis C et/ou CE |
Art. 3.Binnen het kader van het budget zoals bepaald in artikel 6 van |
Art. 3.Dans le cadre du budget fixé à l'article 6 de cette convention |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, hebben de werkgevers, bedoeld in | |
artikel 1, § 2 en § 3, recht op een tussenkomst in de kosten voor het | collective de travail, les employeurs, visés à l'article 1er, § 2 et § |
3, ont droit à une intervention dans les frais relatifs à l'obtention | |
behalen van het rijbewijs C en/of CE van hun werklieden en werksters | du permis C et/ou CE de leurs ouvriers et ouvrières visés à l'article |
bedoeld in artikel 1, § 4., die in dienst traden als | 1er, § 4, entrés en service comme chauffeur de camion après |
vrachtwagenchauffeur na het behalen van hun rijbewijs en minstens 6 maanden tewerkgesteld bleven in de sector. | l'obtention de leur permis de conduire et qui sont restés occupés durant au moins 6 mois dans le secteur. |
Art. 3bis.Indien vastgesteld wordt dat de kosten bij de werknemer |
Art. 3bis.Si l'on constate que les frais sont récupérés auprès du |
gerecupereerd zijn, vervalt het recht op tussenkomst voor de werkgever. | travailleur, l'employeur est déchu de son droit à l'intervention. |
Art. 3ter.Als het sociaal fonds vaststelt dat een werkgever na |
Art. 3ter.Si le fonds social constate que l'employeur réclame le |
terugbetaling van de tussenkomst door het fonds toch nog een | remboursement des frais de l'obtention du permis de conduire de son |
terugbetaling voor de kosten van het behalen van het rijbewijs van | travailleur, après avoir reçu le remboursement de l'intervention du |
zijn werknemer vordert, dient hij de bekomen tussenkomst van het | fonds social, il est tenu de rembourser l'intervention obtenue du |
sociaal fonds alsnog aan deze laatste terug te betalen. | fonds social à celui-ci. |
HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de tussenkomst | CHAPITRE IV. - Montant de l'intervention |
Art. 4.Het bedrag van de tussenkomst, bedoeld in artikel 3 van deze |
Art. 4.Le montant de l'intervention visée à l'article 3 de cette |
overeenkomst wordt bepaald door de raad van beheer van het sociaal | convention est déterminé par le conseil d'administration du fonds |
fonds. | social. |
HOOFDSTUK V. - Betaling van de tussenkomst | CHAPITRE V. - Paiement de l'intervention |
Art. 5.De raad van beheer van het sociaal fonds is belast met : |
Art. 5.Le conseil d'administration du fonds social est chargé de : |
1° het vaststellen van de procedure tot indiening van de | 1° fixer la procédure d'introduction des demandes de paiement de |
uitbetalingsaanvragen van de tussenkomst bedoeld in artikel 3 van deze overeenkomst; | l'intervention visée à l'article 3 de cette convention; |
2° het bepalen van de uitbetalingsmodaliteiten van de tussenkomst | 2° déterminer les modalités de paiement de l'intervention visée à |
bedoeld in artikel 3 van deze overeenkomst. | l'article 3 de cette convention. |
Art. 6.Het sociaal fonds neemt de bedragen van de tussenkomst bedoeld |
Art. 6.Le fonds social prend en charge les montants de l'intervention |
in artikel 3 van deze overeenkomst, ten laste. | visée à l'article 3 de cette convention. |
Deze tussenkomsten worden aangerekend op de provisie permanente | Ces interventions seront imputées à la provision formation permanente |
vorming aangelegd ingevolge artikel 11 van het protocolakkoord van 21 | créée en exécution de l'article 11 du protocole d'accord du 21 mai |
mei 2001. | 2001. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace |
collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007 betreffende de | la convention collective de travail du 28 juin 2007 relative à |
tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE | l'intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou |
van de arbeiders in de subsector voor het goederenvervoer ten lande | CE des ouvriers dans le sous-secteur du transport de choses par voie |
voor rekening van derden en de subsector voor goederenbehandeling voor | terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de |
rekening van derden. | choses pour compte de tiers. |
§ 2. Zij is geldig van 1 juli 2008 en houdt op van kracht te zijn op | § 2. Elle sort ses effets le 1er juillet 2008 et cesse d'être en |
30 juni 2010. | vigueur le 30 juin 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 octobre 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |