Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 | Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
27 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 | 27 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de |
van de programmawet van 27 december 2004 | la loi-programme du 27 décembre 2004 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
In artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 wordt aan de | L'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 permet au Roi de |
Koning de mogelijkheid geboden om de voorwaarden en eventuele | fixer les conditions et restrictions éventuelles relatives à |
beperkingen vast te leggen met betrekking tot het toepassen van een | l'application d'une augmentation ou réduction des droits d'accise sur |
verhoging of verlaging van de accijnzen op voorraden energieproducten | les stocks de produits énergétiques qui ont déjà été mis à la |
die tot verbruik zijn uitgeslagen en dit bij wijziging van één of meer | consommation, et ce suite à la modification de un ou plusieurs taux de |
tarieven inzake accijnzen. | droits d'accise. |
Bij toepassing van het koninklijk besluit van 24 mei 2005, betreffende | Par application de l'arrêté royal du 24 mai 2005 portant réduction du |
de verlaging van de bijzondere accijns op bepaalde motorbrandstoffen, | droit d'accise spécial sur certains carburants, les taux visés à |
werden de tarieven, vermeld in artikel 2, § 1 van de wet van 10 juni | l'article 2, § 1er, de la loi du 10 juin 2006 concernant les |
2006 betreffende de biobrandstoffen, meermaals verlaagd door de | biocarburants, ont été plusieurs fois réduits suite aux différents |
cliquets négatifs. | |
toepassing van verschillende negatieve cliquets. | Afin d'établir, pour le 1er novembre 2006, des taux d'accise |
Teneinde vanaf 1 november 2006 een gedifferentieerd tarief inzake | différenciés pour le gasoil non mélangé et le gasoil mélangé avec de |
accijnzen tussen de onvermengde en de met FAME vermengde gasolie (de | l'EMAG ("biocarburant"), le droit d'accise spécial sur le gasoil non |
zogenaamde biobrandstof) te realiseren, wordt er door de publicatie | mélangé a fait l'objet d'une augmentation lors de la publication de |
van het koninklijk besluit van 27 oktober 2006 tot wijziging van | l'arrêté royal du 27 octobre 2006 modifiant certains taux d'accise |
bepaalde tarieven inzake accijnzen betreffende de biobrandstoffen | |
overgegaan tot het verhogen van de bijzondere accijns op de | |
onvermengde gasolie. | concernant les biocarburants. |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre |
Majesteit voor te leggen heeft tot doel de voorwaarden vast te leggen | Majesté a pour but de fixer les conditions selon lesquelles une |
binnen dewelke een heffing van de aanvullende bijzondere accijns dient | perception de droit d'accise spécial complémentaire devra s'appliquer |
te geschieden op de voorraden energieproducten die al in verbruik | aux stocks de produits énergétiques qui ont déjà été mis à la |
werden gesteld, bij de verhoging van het tarief van de bijzondere | consommation, lors de l'augmentation du taux du droit d'accise |
accijns zoals bepaald in artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 | spécial, comme prévu à l'article 1er de l'arrêté royal du 27 octobre |
oktober 2006 tot wijziging van bepaalde tarieven inzake accijnzen | 2006 modifiant certains taux d'accise concernant les biocarburants. |
betreffende de biobrandstoffen. | |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer trouwe dienaar. | et très fidèle serviteur, |
Voor de Minister en Minister van Financiën, afwezig, | Pour le Ministre et Ministre des Finances, absent, |
Mevr. S. LARUELLE, | Mme S. LARUELLE, |
Minister van Middenstand en Landbouw | Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture |
27 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 | 27 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de |
van de programmawet van 27 december 2004 | la loi-programme du 27 décembre 2004 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 27 december 2004 (1), inzonderheid op artikel 427; | Vu la loi-programme du 27 décembre 2004 (1), notamment l'article 427; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 oktober 2006 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 27 octobre 2006 modifiant certains taux d'accise |
bepaalde tarieven inzake accijnzen betreffende de biobrandstoffen; | concernant les biocarburants; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 octobre 2006; |
oktober 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 oktober 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 octobre 2006; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | modifié par la loi du 4 août 1996; |
in overeenstemming met artikel 2, § 2 van de wet van 10 juni 2006 (2) | Vu l'urgence, motivée par le fait que conformément à l'article 2, § 2 |
betreffende de biobrandstoffen wat gasolie gebruikt als motorbrandstof | de la loi du 10 juin 2006 (2) concernant les biocarburants, un taux |
betreft, een gedifferentieerd tarief inzake accijnzen in werking | d'accise différencié pour le gasoil utilisé comme carburant entre en |
treedt op 1 november 2006; dit besluit tot doel heeft de voorwaarden | vigueur le 1er novembre 2006; que le présent arrêté a pour objet de |
vast te leggen binnen dewelke een verhoging inzake accijnzen op de | déterminer les conditions dans lesquelles aura lieu une augmentation |
voorraden energieproducten die al tot verbruik werden uitgeslagen zal | d'accise sur les stocks de produits énergétiques déjà mis à la |
plaatsvinden; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel | consommation; que, dans ces circonstances, le présent arrêté doit être |
dient te worden genomen; | pris sans délai; |
Op voordracht van onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De gasolie van de GN-codes 2710 19 41, 2710 19 45 en |
Article 1er.§ 1er. Le gasoil des codes NC 2710 19 41, 2710 19 45 et |
2710 19 49 bedoeld bij artikel 419, e) i) en f) i) van de programmawet | 2710 19 49 visé à l'article 419, e) i) et f) i) de la loi-programme du |
van 27 december 2004 die op de dag van de verhoging van de bijzondere | 27 décembre 2004 qui, le jour de l'augmentation du droit d'accise |
accijns bedoeld bij artikel 1, van het koninklijk besluit van 27 | |
oktober 2006 tot wijziging van bepaalde tarieven inzake accijnzen | spécial visée à l'article 1er, de l'arrêté royal du 27 octobre 2006 |
betreffende de biobrandstoffen te 0 uur na inverbruikstelling hier te | modifiant certains taux d'accise concernant les biocarburants, à 0 |
lande voorhanden zijn in de inrichtingen van fabrikanten, van | heure, se trouvent après avoir été mis à la consommation dans le pays, |
grossiers, half-grossiers en andere handelaars, van depothouders en | dans les établissements des fabricants, des négociants en gros, en |
van houders van een pompstation of onderweg zijn met bestemming naar | demi-gros, et des autres commerçants, des dépositaires et des |
genoemde inrichtingen, zijn onderworpen aan een aanvullende bijzondere | exploitants de station-service ou en cours de transport à destination |
desdits établissements, sont soumis à un droit d'accise spécial | |
accijns gelijk aan de ingestelde verhoging van de bijzondere accijns. | complémentaire égal à l'augmentation du taux d'accise spécial survenue. |
§ 2. Voor de toepassing van § 1 wordt verstaan onder : | § 2. Pour l'application du § 1er, on entend par : |
1° grossiers, half-grossiers en andere handelaars : zij die | 1° négociants en gros, en demi-gros et autres commerçants : ceux qui |
energieproducten als bedoeld in § 1 leveren aan een wederverkoper of | livrent des produits énergétiques visés au § 1er à un revendeur, ou à |
een eindgebruiker; | un utilisateur final; |
2° depothouders : alle personen met uitsluiting van particulieren, | 2° dépositaires : toutes personnes à l'exclusion des particuliers qui |
die, in welke hoedanigheid ook, de bij § 1 bedoelde energieproducten | ont reçu des produits énergétiques visés au § 1er et qui ne les |
voorhanden hebben en deze niet uitsluitend voor eigen gebruik | utilisent pas pour leur seule consommation; |
aanwenden; 3° pompstation : iedere privé of voor het publiek beschikbare | 3° station-service : toute installation privée ou publique où sont |
installatie waar motorbrandstof vanuit vaste opslagtanks wordt | |
overgeheveld in brandstofreservoirs van motorvoertuigen. Van deze | transférés des carburants, de réservoirs de stockage fixes dans les |
definitie zijn uitgesloten de installaties die dienen voor de | réservoirs à carburant de véhicules à moteur. Sont exclues de cette |
exclusieve bevoorrading van de motorvoertuigen die uitsluitend worden | définition, les installations qui servent à l'approvisionnement |
gebruikt door de enige exploitant van deze installaties. | exclusif des véhicules à moteur utilisés par le seul exploitant de |
Art. 2.§ 1. De aanvullende bijzondere accijns bedoeld bij artikel 1, |
celles-ci. Art. 2.§ 1er. Le droit d'accise spécial complémentaire fixé à |
§ 1, is verschuldigd door diegene die de energieproducten die aan deze | l'article 1er, § 1er, est dû par celui qui détient les produits |
accijns onderworpen zijn, op de dag van de betrokken verhoogde | énergétiques soumis à ce droit au jour de l'augmentation de l'accise. |
accijnsheffing voorhanden heeft. | |
Voor de onderweg zijnde energieproducten is de aanvullende bijzondere | Pour les produits énergétiques en cours de transport, le droit |
accijns verschuldigd door de geadresseerde. | d'accise spécial complémentaire est dû par le destinataire. |
§ 2. De verschuldigde aanvullende bijzondere accijns moet worden | § 2. Le droit d'accise spécial complémentaire doit être payé au bureau |
voldaan op het door de Minister van Financiën aangewezen kantoor der | des accises ou des douanes et accises désigné par le Ministre des |
accijnzen of der douane en accijnzen, uiterlijk de donderdag van de | Finances, au plus tard le jeudi de la semaine qui suit celle de |
week die volgt op de week van de tariefverhoging van de bijzondere | l'augmention du droit d'accise spécial. |
accijns. Art. 3.De bij artikel 1, § 1, vastgestelde aanvullende bijzondere |
Art. 3.Le droit d'accise spécial complémentaire fixé à l'article 1er, |
accijns wordt slechts geheven in de mate dat de belastbare hoeveelheid | § 1er, n'est perçu que dans la mesure où le volume imposable dépasse 1 |
per soort van product 1 000 liter overtreft. Deze bepaling geldt voor elke plaats waar belastbare energieproducten voorhanden zijn. Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën regelt de uitvoeringsmaatregelen in verband met de bij artikel 1, § 1, bedoelde heffing van de aanvullende bijzondere accijns. Hij kan hierbij voorschrijven dat de bezitters en de geadresseerden van belastbare energieproducten aangifte moeten doen van hun voorraden en, in voorkomend geval, alle nodige inlichtingen en bewijsstukken verstrekken om aan te tonen dat de bedoelde motorbrandstoffen uitsluitend voor hun eigen behoeften worden aangewend. |
000 litres par espèce de produit. Cette disposition s'applique à chacun des lieux où sont détenus des produits énergétiques imposables. Art. 4.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances arrête les mesures d'exécution relatives à la perception du droit d'accise spécial complémentaire fixé à l'article 1er, § 1er. A cet effet, il peut prescrire que les détenteurs ou les destinataires de produits énergétiques imposables doivent déclarer leurs stocks. Et, le cas échéant, qu'ils fournissent toutes informations et pièces probantes démontrant que les carburants concernés sont utilisés pour leurs propres besoins. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2006. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2006. |
Art. 6.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 6.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 oktober 2006. | Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister en Minister van Financiën, afwezig, | Pour le Ministre et Ministre des Finances, absent, |
mevr. S. LARUELLE, | Mme S. LARUELLE, |
Minister van Middenstand en Landbouw | Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 31 december 2004. | (1) Moniteur belge du 31 décembre 2004. |
(2) Belgisch Staatsblad van 16 juni 2006. | (2) Moniteur belge du 16 juin 2006. |