Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/10/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 december 1989 tot uitvoering van artikel 70 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, met betrekking tot de verstrekkingen inzake klinische biologie en nucleaire geneeskunde in vitro, die in onderaanneming worden verricht voor in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 december 1989 tot uitvoering van artikel 70 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, met betrekking tot de verstrekkingen inzake klinische biologie en nucleaire geneeskunde in vitro, die in onderaanneming worden verricht voor in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 décembre 1989 portant exécution de l'article 70 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne les prestations de biologie clinique et de médecine nucléaire in vitro, effectuées en sous-traitance pour des bénéficiaires hospitalisés
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
27 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 27 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13
besluit van 13 december 1989 tot uitvoering van artikel 70 van de wet décembre 1989 portant exécution de l'article 70 de la loi relative à
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, met betrekking tot de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
verstrekkingen inzake klinische biologie en nucleaire geneeskunde in juillet 1994, en ce qui concerne les prestations de biologie clinique
vitro, die in onderaanneming worden verricht voor in een ziekenhuis et de médecine nucléaire in vitro, effectuées en sous-traitance pour
opgenomen rechthebbenden des bénéficiaires hospitalisés
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 70,
1994, inzonderheid op artikel 70, laatste lid; dernier alinéa;
Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 1989 tot uitvoering Vu l'arrêté royal du 13 décembre 1989 portant exécution de l'article
van artikel 70 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor 70 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne les
1994, met betrekking tot de verstrekkingen inzake klinische biologie prestations de biologie clinique et de médecine nucléaire in vitro
en nucleaire geneeskunde in vitro, die in onderaanneming worden effectuées en sous-traitance pour des bénéficiaires hospitalisés,
verricht voor in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, inzonderheid
op artikel 6, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 maart 2000; notamment l'article 6, modifié par l'arrêté royal du 21 mars 2000;
Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering Vu l'avis émis par le Comité de l'assurance soins de santé en date du
voor geneeskundige verzorging op 17 juli 2000; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat het bedrag dat moet worden gestort aan de laboratoria die als onderaannemer werken, op het terrein verschillend wordt geïnterpreteerd ten gevolge van de bekendmaking van het koninklijk besluit van 21 maart 2000 tot wijziging van het voornoemd koninklijk besluit van 13 december 1989, dat de tekst van artikel 6 van dat koninklijk besluit, die thans aanleiding geeft tot tariferingsfouten in het nadeel van de zorgverleners, zo vlug mogelijk moet worden verduidelijkt; dat het bijgevolg van belang is dat dit besluit zo spoedig mogelijk wordt genomen en bekendgemaakt; 17 juillet 2000; Vu l'urgence motivée par le fait que des divergences d'interprétation sont apparues sur le terrain quant au montant à verser aux laboratoires sous-traitants, et ce, suite à la publication de l'arrêté royal du 21 mars 2000 modifiant l'arrêté royal du 13 décembre 1989 précité; qu'il importe de clarifier au plus tôt le texte de l'article 6 dudit arrêté royal qui entraîne actuellement des erreurs de tarification au détriment des prestataires de soins; qu'il importe par conséquent que le présent arrêté soit pris et publié dans les meilleurs délais;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 september 2000 Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 7 septembre 2000 en application
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 6, eerste lid, van het koninklijk besluit van 13

Article 1er.A l'article 6, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 13

december 1989 tot uitvoering van artikel 70 van de wet betreffende de décembre 1989 portant exécution de l'article 70 de la loi relative à
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, met betrekking tot de verstrekkingen l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14
inzake klinische biologie en nucleaire geneeskunde in vitro, die in juillet 1994, en ce qui concerne les prestations de biologie clinique
onderaanneming worden verricht voor in een ziekenhuis opgenomen et de médecine nucléaire in vitro, effectuées en sous-traitance pour
rechthebbenden, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 maart les bénéficiaires hospitalisés, modifié par l'arrêté royal du 21 mars
2000, worden de woorden « een bedrag storten dat overeenstemt met het 2000, les mots « un montant correspondant à celui de l'honoraire fixé
bedrag van het honorarium dat is vastgesteld voor de desbetreffende pour les prestations concernées quand elles sont effectuées pour un
verstrekkingen wanneer ze verricht worden voor een niet in een
ziekenhuis opgenomen rechthebbende, overeenkomstig artikel 50 van de bénéficiaire non hospitalisé, conformément à l'article 50 de la loi du
voornoemde wet van 14 juli 1994 » vervangen door de woorden : « een 14 juillet 1994 précitée. » sont remplacés par les mots : « un montant
bedrag storten dat overeenstemt met 100 % van de honoraria die zijn correspondant à 100 % des honoraires fixés pour les prestations
vastgesteld voor de desbetreffende verstrekkingen op basis van de
bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot concernées sur base de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen établissant la nomenclature des prestations de santé en matière
inzake verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering en d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité et
overeenkomstig de bepalingen van artikel 50 van de voornoemde wet van conformément aux dispositions de l'article 50 de la loi du 14 juillet
14 juli 1994 ». 1994 précitée. »

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 oktober 2000. Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^