Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 1998, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het conventioneel brugpensioen in de dagbladondernemingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la prépension conventionnelle dans les entreprises de la presse quotidienne |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
27 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 27 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december | collective de travail du 17 décembre 1998, conclue au sein de la |
1998, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het conventioneel brugpensioen | journaux, relative à la prépension conventionnelle dans les |
in de dagbladondernemingen (1) | entreprises de la presse quotidienne (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, |
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; | |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 60 van 20 december | Vu la convention collective de travail n° 60 du 20 décembre 1994, |
1994, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot bepaling van de | conclue au sein du Conseil national du travail, déterminant les |
doelstellingen en de procedure voor het sluiten van collectieve | objectifs et la procédure de conclusion de conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten betreffende de bevordering van werkgelegenheid, | travail portant sur la promotion de l'emploi, en exécution de l'accord |
ter uitvoering van het centraal akkoord van 7 december 1994, algemeen | interprofessionnel du 7 décembre 1994, rendue obligatoire par arrêté |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 27 januari 1995; | royal du 27 janvier 1995; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 1998, | travail du 17 décembre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
en dagbladbedrijf, betreffende het conventioneel brugpensioen in de | journaux, relative à la prépension conventionnelle dans les |
dagbladondernemingen. | entreprises de la presse quotidienne. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 oktober 2000. | Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
december 1992. | |
Koninklijk besluit van 27 januari 1995, Belgisch Staatsblad van 15 maart 1995. | Arrêté royal du 27 janvier 1995, Moniteur belge du 15 mars 1995. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 1998 | Convention collective de travail du 17 décembre 1998 |
Conventioneel brugpensioen in de dagbladondernemingen (Overeenkomst | Prépension conventionnelle dans les entreprises de la presse |
geregistreerd op 26 januari 1999 onder het nummer 49877/CO/130) | quotidienne (Convention enregistrée le 26 janvier 1999 sous le numéro |
49877/CO/130) | |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen en werknemers die onder de toepassing vallen van de | aux entreprises et aux travailleurs tombant sous l'application de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995, gesloten in het | convention collective de travail du 25 octobre 1995, conclue au sein |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de | journaux, fixant les conditions de travail dans les quotidiens belges, |
Belgische dagbladen, geregistreerd ter griffie van de Administratie | enregistrée au greffe de l'Administration des relations collectives de |
van de collectieve arbeidsbetrekkingen onder nummer 42115/CO/130. | travail sous le numéro 42115/CO/130. |
Conventioneel brugpensioen op 58 jaar | Prépension conventionnelle à 58 ans |
Art. 2.De leeftijdsgrens voor het conventioneel brugpensioen, |
Art. 2.L'âge de la prépension conventionnelle instaurée par la |
ingevoerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 1985 | convention collective de travail du 4 mars 1985 concernant la |
betreffende de bevordering van de werkgelegenheid, algemeen verbindend | promotion de l'emploi, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 |
verklaard bij koninklijk besluit van 4 juli 1985 en verlengd door de | juillet 1985 et prorogée par les conventions collectives de travail du |
collectieve arbeidsovereenkomsten van 28 april 1987 houdende | 28 avril 1987 portant exécution de l'accord interprofessionnel du 7 |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 7 november 1986, | |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 14 maart | novembre 1986, rendue obligatoire par arrêté royal du 14 mars 1988, du |
1988, van 14 februari 1989 houdende uitvoering van het | 14 février 1989 portant exécution de l'accord interprofessionnel du 18 |
interprofessioneel akkoord van 18 november 1988, algemeen verbindend | novembre 1988, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 mai 1989, des |
verklaard bij koninklijk besluit van 25 mei 1989, van 28 maart en 4 | 28 mars et 4 avril 1991 modifiant la convention collective de travail |
april 1991 tot wijziging van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst | |
van 4 maart 1985, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | du 4 mars 1985 précitée, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 |
van 15 september 1993, van 30 juni 1993 betreffende het sectorieel | septembre 1993, du 30 juin 1993 concernant la prépension |
brugpensioen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van | conventionnelle, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 juin 1994, |
17 juni 1994, van 26 april 1995 betreffende de bevordering van de | du 26 avril 1995 concernant la promotion de l'emploi et la prépension |
werkgelegenheid en het conventioneel brugpensioen in de | conventionnelle dans les entreprises de la presse quotidienne, rendue |
dagbladondernemingen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
besluit van 29 januari 1996 en van 29 april 1997 betreffende de | obligatoire par arrêté royal du 29 janvier 1996 et du 29 avril 1997 |
protocol van overeenkomst geregistreerd onder het nummer 44328/CO/130, | concernant le protocole d'accord enregistré sous le numéro |
wordt behouden op 58 jaar voor de periode van 1 januari 1999 tot 30 | 44328/CO/130, est maintenu à 58 ans pour la période du 1er janvier |
juni 1999. | 1999 au 30 juin 1999. |
Conventioneel brugpensioen op 56 jaar | Prépension conventionnelle à 56 ans |
Art. 3.Onder voorbehoud van verlenging van de wettelijke bepalingen, |
Art. 3.Sous réserve de la prorogation des dispositions légales, les |
genieten de ontslagen werknemers die, in de periode van 1 januari 1999 | travailleurs licenciés qui, au cours de la période du 1er janvier 1999 |
tot 30 juni 1999, 56 jaar of ouder zijn, de bepalingen inzake | au 30 juin 1999, sont âgés de 56 ans ou plus, bénéficient des mesures |
conventioneel brugpensioen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van | relatives à la prépension conventionnelle, telles que prévues par |
7 december 1992, betreffende de toekenning van | l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de |
werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen, in | chômage en cas de prépension conventionnelle pour autant qu'ils |
zover zij, op het ogenblik van de beëindiging van hun | puissent, au moment de la fin de leur contrat de travail, se prévaloir |
arbeidsovereenkomst, 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen | de 33 ans de passé professionnel en tant que salarié, et qu'ils aient |
rechtvaardigen, en zij minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een | travaillé au minimum pendant 20 ans dans un régime de travail de nuit, |
arbeidsregime van nachtarbeid, zoals bedoeld in artikel 1 van de | tel que prévu à l'article 1er de la convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst nr 46 van 23 maart 1990, gesloten in | n° 46 du 23 mars 1990, conclue au sein du Conseil national du travail, |
de Nationale Arbeidsraad, betreffende de begeleidingsmaatregelen voor | relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant |
ploegenarbeid met nachtprestaties als ook voor andere vormen van | des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail |
arbeid met nachtprestaties, algemeen verbindend verklaard bij | concernant des prestations de nuit, rendue obligatoire par arrêté |
koninklijk besluit van 10 mei 1990 (Belgisch Staatsblad van 13 juni 1990). | royal du 10 mai 1990 (Moniteur belge du 13 juin 1990). |
Halftijds brugpensioen | Prépension à mi-temps |
Art. 4.Arbeiders van 55 jaar en ouder die in een voltijdse |
Art. 4.Les travailleurs âgés de 55 ans ou plus, occupés dans un |
arbeidsregeling zijn tewerkgesteld en die met hun werkgever een | régime de travail à temps plein, qui conviennent avec leur employeur |
akkoord bereiken om hun arbeidsprestaties te halveren, genieten van de | de réduire leurs prestations de travail à mi-temps, bénéficient des |
bepalingen inzake het halftijds brugpensioen overeenkomstig de | mesures relatives à la prépension à mi-temps conformément à la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in | convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au |
de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van | sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité |
aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de réduction |
halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij | des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté |
koninklijk besluit van 17 november 1993 (Belgisch Staatsblad van 4 december 1993). Voorwaarden Art. 5.De toepassing van hogervermelde maatregelen inzake brugpensioen geldt slechts na wederzijds akkoord tussen werkgever en werknemer. Geldigheid Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 januari 1999 en eindigt op 30 juni 1999. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 oktober 2000. De Minister van Werkgelegenheid, |
royal du 17 novembre 1993 (Moniteur belge du 4 décembre 1993). Conditions Art. 5.Le bénéfice des mesures susmentionnées relatives à la prépension ne sera accordé qu'après accord mutuel entre l'employeur et le travailleur. Validité Art. 6.La présente convention collective de travail prend cours le 1er janvier 1999 et prend fin le 30 juin 1999. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 octobre 2000. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |