← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les ministères |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 27 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 27 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les ministères ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de richtlijn 97/81/EG van de Raad van de Europese Unie van 15 | Vu la directive 97/81/CE du Conseil de l'Union européenne du 15 |
december 1997 betreffende de door de UNICE, het CEEP en het EVV | décembre 1997 concernant l'accord-cadre sur le travail à temps partiel |
gesloten raamovereenkomst inzake deeltijdarbeid; | conclu par l'UNICE, le CEEP et la CES; |
Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de |
ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 4, § 2, 1°, gewijzigd bij de | fonction publique, notamment l'article 4, § 2, 1°, modifié par les |
wetten van 30 maart 1994 en 20 mei 1997; | lois des 30 mars 1994 et 20 mai 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels |
van de individuele geldelijke rechten van de personen bij | |
arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries, inzonderheid op | pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les |
artikel 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 november 1991, | ministères, notamment l'article 3, modifié par l'arrêté royal du 18 |
bij de wet van 22 juli 1993, bij de koninklijke besluiten van 8 | novembre 1991, par la loi du 22 juillet 1993, par les arrêtés royaux |
augustus 1997 en 30 april 1999; | des 8 août 1997 et 30 avril 1999; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juli | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juillet 2000; |
2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 19 juli 2000; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2000; |
Gelet op het protocol nr. 364 van 25 juli 2000 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 364 du 25 juillet 2000 du Comité des services |
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de geldelijke rechten van de contractuele | Considérant qu'il convient de fixer au 1er janvier 2000 les droits |
personeelsleden die bij de toekenning van de tussentijdse verhogingen | pécuniaires des agents contractuels concernés par l'octroi des |
betrokken zijn op 1 januari 2000 dienen te worden vastgesteld; | augmentations intercalaires; |
Overwegende dat het nodig is binnen de kortst mogelijke termijnen, een | Considération qu'il s'impose de mettre fin, dans les meilleurs délais, |
einde te stellen aan de discriminatie tussen de contractuele | à la discrimination entre les membres du personnel contractuel |
personeelsleden die onvolledige prestaties verrichten, naar gelang zij | effectuant des prestations incomplètes, selon qu'ils sont chargés de |
belast zijn met schoonmaak of bediening in de restaurants, enerzijds, | travaux de nettoyage ou de service des restaurants, d'une part, ou |
of met andere taken, anderzijds; | d'autres tâches, d'autre part; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3, § 5, van het koninklijk besluit van 11 februari |
Article 1er.L'article 3, § 5, de l'arrêté royal du 11 février 1991 |
1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de | fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par |
personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries, | contrat de travail dans les ministères, inséré par l'arrêté royal du |
ingevoegd door het koninklijk besluit van 30 april 1999, wordt | 30 avril 1999, est remplacé par la disposition suivante : |
vervangen door de volgende bepaling : | |
« § 5. - De diensten verricht door de in artikel 1 vermelde | « § 5. - Les services accomplis par les membres du personnel visés à |
personeelsleden en die niet overeenkomen met volledige prestaties | l'article 1er, qui ne correspondent pas à des prestations complètes |
geven, in verhouding tot de verrichte prestaties, recht op de | donnent droit, dans la proportion des prestations accomplies, aux |
verhogingen in de weddenschaal. | augmentations dans l'échelle de traitement. |
Voor de personeelsleden belast met schoonmaak of bediening in de | Pour les membres du personnel chargés des travaux de nettoyage ou de |
restaurants kunnen enkel de vanaf 1 mei 1999 verrichte diensten in | service des restaurants, seuls les services accomplis à partir du 1er |
aanmerking worden genomen om het voordeel van de in het eerste lid | mai 1999 peuvent être pris en considération pour pouvoir bénéficier de |
bedoelde bepaling te genieten. | la disposition visée à l'alinéa 1er. |
Voor de andere personeelsleden kunnen enkel de vanaf 1 januari 2000 | Pour les autres membres du personnel, seuls les services accomplis à |
verrichte diensten in aanmerking worden genomen om het voordeel van de | partir du 1er janvier 2000 peuvent être pris en considération pour |
in het eerste lid bedoelde bepaling te kunnen genieten. ». | pouvoir bénéficier de la disposition visée à l'alinéa 1er. ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. |
Art. 3.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
Art. 3.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 oktober 2000. | Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |