Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 november 1969 houdende vaststelling voor het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart, van de bijzondere regelen betreffende het ingaan van het pensioenrecht en van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn en van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 novembre 1969 déterminant pour le personnel navigant de l'aviation civile les règles spéciales pour l'ouverture du droit à la pension et les modalités spéciales d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les pensions des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général et de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
27 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 27 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 novembre |
besluit van 3 november 1969 houdende vaststelling voor het vliegend | |
personeel van de burgerlijke luchtvaart, van de bijzondere regelen | 1969 déterminant pour le personnel navigant de l'aviation civile les |
betreffende het ingaan van het pensioenrecht en van de bijzondere | règles spéciales pour l'ouverture du droit à la pension et les |
toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 | modalités spéciales d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 |
oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor | octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des |
werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een | travailleurs salariés, de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge |
flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de | flexible de la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les |
werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn en van | pensions des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général |
het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de | et de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des |
artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering | articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
wettelijke pensioenstelsels | régimes légaux des pensions |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende | Vu l'arrêté n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite |
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op | et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article 3, alinéa |
artikel 3, eerste lid, 6°. | premier, 6°. |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles |
van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot | 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996, portant modernisation de la |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op de artikelen 3 en 6; | pensions, notamment les articles 3 et 6; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 november 1969 houdende | Vu l'arrêté royal du 3 novembre 1969 déterminant pour le personnel |
vaststelling voor het vliegend personeel van de burgerlijke | navigant de l'aviation civile les règles spéciales pour l'ouverture du |
luchtvaart, van de bijzondere regelen betreffende het ingaan van het | |
pensioenrecht en van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het | droit à la pension et les modalités spéciales d'application de |
koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en | l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
overlevingspensioen voor werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot | retraite et de survie des travailleurs salariés, de la loi du 20 |
instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot | juillet 1990 instaurant un âge flexible de la retraite pour les |
aanpassing van de werknemerpensioenen aan de evolutie van het algemeen | travailleurs salariés et adaptant les pensions des travailleurs |
welzijn en van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot | salariés à l'évolution du bien-être général et de l'arrêté royal du 23 |
uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 | décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du |
tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op | assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, notamment |
artikel 5, § 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 december | l'article 5, § 2, modifié par l'arrêté royal du 4 décembre 1990, |
1990, artikel 5, § 5, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 | l'article 5, § 5, modifié par les arrêtés royaux des 4 décembre 1990 |
december 1990 en 8 augustus 1997, artikel 8, § 3bis, ingevoegd bij het | et 8 août 1997, l'article 8, § 3bis, inséré par l'arrêté royal du 31 |
koninklijk besluit van 31 juli 1974 en gewijzigd bij de koninklijke | juillet 1974 et modifié par les arrêtés royaux des 10 décembre 1984, 4 |
besluiten van 10 december 1984, 4 december 1990 en 8 augustus 1997, | décembre 1990 et 8 août 1997, l'article 16, remplacé par l'arrêté |
artikel 16, vervangen bij het koninklijk besluit van 11 december 1990, | royal du 11 décembre 1990, et l'article 16bis, § 3, inséré par |
en artikel 16bis, § 3, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 maart 1981; | l'arrêté royal du 10 mars 1981; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 avril 1999; |
april 1999; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office national des Pensions, |
Pensioenen, gegeven op 22 februari 1999; | donné le 22 février 1999; |
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 8 juli 1999; | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 8 juillet 1999; |
Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen, | Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 november 1969 |
Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté royal du 3 novembre 1969 |
houdende vaststelling voor het vliegend personeel van de burgerlijke | déterminant pour le personnel navigant de l'aviation civile les règles |
luchtvaart, van de bijzondere regelen betreffende het ingaan van het | |
pensioenrecht en van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het | spéciales pour l'ouverture du droit à la pension et les modalités |
koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en | spéciales d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 |
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | |
overlevingspensioen voor werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot | salariés, de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de |
instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot | la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les pensions |
aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het | des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général et de |
algemeen welzijn en van het koninklijk besluit van 23 december 1996 | l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécuion des articles 15, |
tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli | 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la |
1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes des pensions, |
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsel, zoals gewijzigd bij | |
het koninklijk besluit van 4 december 1990, worden de volgende | tel qu'il a été modifié par l'arrêté royal du 4 décembre 1990, les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1. Tussen het eerste en het tweede lid van § 2, wordt een nieuw lid | 1. Entre le premier et le deuxième alinéa du § 2, un nouvel alinéa est |
ingevoegd, luidend als volgt : | inséré, rédigé comme suit : |
« In afwijking van het eerste lid wordt, wat de vrouwelijke | |
gerechtigden betreft, het getal 40 vervangen door het getal : | « par dérogation à l'alinéa premier, le nombre 40 est remplacé quant |
au ayants droits féminins, par le nombre : | |
41 wanneer het rustpensioen daadwerkelijk en voor de eerste maal | 41 lorsque la pension de retraite prend cours effectivement et pour la |
ingaat ten vroegste op 1 juli 1997 en uiterlijk op 1 december 1999; | première fois au plus tôt le 1er juillet 1997 et au plus tard le 1er |
42 wanneer het rustpensioen daadwerklijk en voor de eerste maal ingaat | décembre 1999; 42 lorsque la pension de retraite prend cours effectivement et pour la |
ten vroegste op 1 januari 2000 en uiterlijk op 1 december 2002; | première fois au plus tôt le 1er janvier 2000 et au plus tard le 1er |
décembre 2002; | |
43 wanneer het rustpensioen daadwerkelijk en voor de eerste maal | 43 lorsque la pension de retraite prend cours effectivement et pour la |
ingaat ten vroegste op 1 januari 2003 en uiterlijk op 1 december 2005; | première fois au plus tôt le 1er janvier 2003 et au plus tard le 1er décembre 2005; |
44 wanneer het rustpensioen daadwerkelijk en voor de eerste maal | 44 lorsque la pension de retraite prend cours effectivement et pour la |
ingaat ten vroegste op 1 januari 2006 en uiterlijk op 1 december 2008; | première fois au plus tôt le 1er janvier 2006 et au plus tard le 1er décembre 2008; |
45 waneer het rustpensioen daadwerkelijk en voor de eerste maal ingaat | 45 lorsque la pension de retraite prend cours effectivement et pour la |
ten vroegste op 1 januari 2009 »; | première fois au plus tôt le 1er janvier 2009 »; |
2. In § 5, wordt het tweede lid vervangen door de volgende bepaling : | 2. Au § 5, le deuxième alinéa est remplacé par la disposition suivante |
« Wat de vrouwelijke gerechtigden betreft, worden de getallen 45, 1,5, | : « En ce qui concerne les ayant droit féminins, les nombres 45, 1,5, |
1,32 en 1,125 van het vorig lid vervangen door respectievelijk de | 1,32 en 1,125 visés à l'alinéa précédent sont respectivement remplacés |
getallen : | par les nombres : |
- 41, 1,366, 1,205 en 1,025 wanneer het rustpensioen daadwerkelijk en | - 41, 1,366, 1,205 et 1,025 lorsque la pension de retraite prend cours |
voor de eerste maal ingaat ten vroegste op 1 juli 1997 en uiterlijk op | effectivement et pour la première fois au plus tôt le 1er juillet 1997 |
1 december 1999; | et au plus tard le 1er décembre 1999; |
- 42, 1,400, 1,235 en 1,050 wanneer het rustpensioen daadwerkelijk en | - 42, 1,400, 1,235 et 1,050 lorsque la pension de retraite prend cours |
voor de eerste maal ingaat ten vroegste op 1 januari 2000 en uiterlijk | effectivement et pour la première fois au plus tôt le 1er janvier 2000 |
op 1 december 2002; | et au plus tard le 1er décembre 2002; |
- 43, 1,433, 1,264 en 1,075 wanneer het rustpensioen daadwerkelijk en | - 43, 1,433, 1,264 et 1,075 lorsque la pension de retraite prend cours |
voor de eerste maal ingaat ten vroegste op 1 januari 2003 en uiterlijk | effectivement et pour la première fois au plus tôt le 1er janvier 2003 |
op 1 december 2005; | et au plus tard le 1er décembre 2005; |
- 44, 1,466, 1,294 en 1,100 wanneer het rustpensioen daadwerkelijk en | - 44, 1,466, 1,294 et 1,100 lorsque la pension de retraite prend cours |
voor de eerste maal ingaat ten vroegste op 1 januari 2006 en uiterlijk | effectivement et pour la première fois au plus tôt le 1er janvier 2006 |
op 1 december 2008 »; | et au plus tard le 1er décembre 2008 »; |
Art. 2.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
Art. 2.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 4 december 1990, worden de volgende wijzigingen | 4 décembre 1990, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1. De § 3bis, eerste lid, c), wordt vervangen door de volgende | 1. Le § 3bis, alinéa premier, c), est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« c) 45 indien het gaat om een lid van het vliegend personeel dat noch | « c) 45 lorsqu'il s'agit d'un membre du personnel navigant qui ne |
aan de onder a), noch aan de onder b) vermelde voorwaarden voldoet, | satisfait ni aux conditions mentionnées sous a), ni à celles |
met dien verstande dat indien het een vrouwelijke gerechtigde betreft | mentionnées sous b), étant entendu que lorsqu'il s'agit d'un ayant |
het getal 45 vervangen wordt door het getal : | droit féminin le nombre 45 est remplacé par le nombre : |
41 wanneer het rustpensioen daadwerkelijk en voor de eerste maal | 41 lorsque la pension de retraite prend cours effectivement et pour la |
ingaat ten vroegste op 1 juli 1997 en uiterlijk op 1 december 1999; | première fois au plus tôt le 1er juillet 1997 et au plus tard le 1er décembre 1999; |
42 wanneer het rustpensioen daadwerkelijk en voor de eerste maal | 42 lorsque la pension de retraite prend cours effectivement et pour la |
ingaat ten vroegste op 1 januari 2000 en uiterlijk op 1 december 2002; | première fois au plus tôt le 1er janvier 2000 et au plus tard le 1er décembre 2002; |
43 wanneer het rustpensioen daadwerkelik en voor de eerste maal ingaat | 43 lorsque la pension de retraite prend cours effectivement et pour la |
ten vroegste op 1 januari 2003 en uiterlijk op 1 december 2005; | première fois au plus tôt le 1er janvier 2003 et au plus tard le 1er |
décembre 2005; | |
44 wanneer het rustpensioen daadwerkelijk en voor de eerste maal | 44 lorsque la pension de retraite prend cours effectivement et pour la |
ingaat ten nvroegste op 1 januari 2006 en uiterlijk op 1 december 2008 | première fois au plus tôt le 1er janvier 2006 et au plus tard le 1er |
»; | décembre 2008 »; |
2. In de § 3bis, tweede lid wordt de breuk 1/40 vervangen door de | 2. Dans le § 3bis, alinéa deux, la fraction 1/40 est remplacée par les |
breuken : | fractions : |
« 1/41, 1/42, 1/43, 1/44 of 1/45 »; | « 1/41, 1/42, 1/43, 1/44 ou 1/45 »; |
3. In de § 3bis, tweede lid, 2°, wordt het getal 40 vervangen door de | 3. Dans le § 3bis, alinéa deux, 2°, le nombre 40 est remplacé par les |
getallen : | nombres : |
« 41, 42, 43, 44 of 45 »; | « 41, 42, 43, 44 ou 45 »; |
Art. 3.In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
Art. 3.Dans l'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 11 december 1990, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du 11 décembre 1990, les modifications suivantes sont apportées : |
1. De eerste paragraaf wordt vervangen door de volgende tekst : | 1. Le premier paragraphe est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. In afwijking van art. 7, § 1, eerste lid van het koninklijk | « § 1. Par dérogation à l'article 7, § 1er, alinéa premier, de |
besluit van 21 december 1967, worden de studieperioden, bedoeld bij | l'arrêté royal du 21 décembre 1967, les périodes d'étude visées à cet |
dat artikel in aanmerking genomen voor de prestaties waarin is | |
voorzien bij dit besluit, voor zover de werknemer aan dit besluit | article sont prises en considération pour les prestations prévues à |
onderworpen is uit hoofde van zijn beroepsactiviteit die hij voor of | cet arrêté, pour autant que le travailleur y ait été assujetti du chef |
na zijn studiën heeft verricht ». | de l'activité qu'il a exercée avant ou après ses études ». |
2. § 3, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2. § 3, est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. De gelijkstelling van de studieperioden geschiedt in | « § 3. L'assimilation des périodes d'étude se fait en qualité de |
hoedanigheid van lid van het stuur- of van het cabinepersoneel | membre du personnel de conduite ou de cabine selon la qualité dans |
naargelang de hoedanigheid die de werknemer bezat op een tijdstip dat | laquelle le travailleur exerçait son activité lors de la période la |
het dichtst is gelegen bij het einde van de te regulariseren perioden | plus proche de la fin des périodes à régulariser »; |
»; Art. 4.Artikel 6bis, § 3, tweede lid van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 4.L'article 16bis, § 3, alinéa deux du même arrêté, modifié par |
door het koninklijk besluit van 10 maart 1981, wordt vervangen door de | l'arrêté royal du 10 mars 1981, est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Voor de sub § 1, 4e, bedoelde periode die geheel of gedeeltelijk na | « Pour la période visée sub § 1er, 4°, qui situe totalement ou |
31 augustus 1963 valt, is de bijdrage gelijk aan het verschil tussen | partiellement après le 31 août 1963, la cotisation est égale à la |
de bij artikel 16, § 2, eerste lid van dit besluit voorziene bijdragen | différence entre la cotisation prévue à l'article 16, § 2, alinéa |
en de in de hoedanigheid van militair piloot bij het Belgisch leger | premier, du présent arrêté et celle déjà payée en qualité de pilote |
reeds betaalde bijdrage »; | militaire à l'armée belge »; |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge |
Art. 6.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 oktober 1999. | Donné à Bruxelles, le 27 octobre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |