← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 maart 1977 betreffende de wederbelegging van de financiële tegemoetkoming verleend voor het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen en betreffende de wijze van toezicht op die wederbelegging "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 maart 1977 betreffende de wederbelegging van de financiële tegemoetkoming verleend voor het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen en betreffende de wijze van toezicht op die wederbelegging | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 mars 1977 relatif au remploi de l'intervention financière allouée pour la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles et aux modalités de contrôle de ce remploi |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 27 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 maart 1977 betreffende de wederbelegging van de financiële tegemoetkoming verleend voor het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen en betreffende de wijze van toezicht op die wederbelegging (algemene rampen) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 27 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 mars 1977 relatif au remploi de l'intervention financière allouée pour la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles et aux modalités de contrôle de ce remploi (calamités publiques) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, |
inzonderheid op artikel 12, § 2; | notamment l'article 12, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 maart 1977 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 29 mars 1977 relatif au remploi de l'intervention |
wederbelegging van de financiële tegemoetkoming verleend voor het | financière allouée pour la réparation de certains dommages causés à |
herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door | des biens privés par des calamités naturelles et aux modalités de |
natuurrampen en betreffende de wijze van toezicht op die | contrôle de ce remploi (calamités publiques); |
wederbelegging (algemene rampen); | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, vervangen door de wet van 9 augustus | notamment l'article 3, remplacé par la loi du 9 août 1980 et modifié |
1980 en gewijzigd door de wetten van 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 | par les lois des 16 juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août |
april 1995 en 4 augustus 1996; | 1996; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de noodzaak om onverwijld een maatregel te treffen | Considérant que la nécessité de prendre sans retard une mesure |
waardoor de geteisterde sneller zijn financiële tegemoetkoming | facilitant la perception par le sinistré de son intervention |
ontvangt, voortspruit uit het feit dat de provinciegouverneurs vanaf | financière résulte du fait que les Gouverneurs de province sont |
heden beslissingen kunnen treffen omtrent de aanvragen om financiële | susceptibles dès à présent de se prononcer relativement aux demandes |
Staatstussenkomst, die bij hen worden ingediend in het kader van de | d'intervention financière de l'Etat introduites auprès d'eux dans le |
bij koninklijk besluit van 18 september 1998 erkende ramp, | cadre de la calamité reconnue par l'arrêté royal du 18 septembre 1998 |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 september 1998; | publié au Moniteur belge du 19 septembre 1998. |
Overwegende dat het nodig is dat iedere geteisterde onmiddellijk over | Considérant qu'il s'impose de mettre en effet chaque sinistré à même |
een gedeelte van de herstelvergoeding, die hem wordt toegekend op | de percevoir immédiatement une partie de l'indemnité qui lui est |
basis van de door de provinciegouverneur getroffen | attribuée par la décision d'indemnisation prise par le Gouverneur de |
vergoedingsbeslissing, moet kunnen beschikken, ongeacht het voorleggen | province indépendamment de la fourniture de preuves de remploi; que |
van wederbeleggingsbewijzen; dat deze maatregel noodzakelijk is om | cette mesure est nécessaire afin de permettre à chaque sinistré de se |
elke geteisterde toe te laten de levensnoodzakelijke goederen aan te | procurer les biens de première nécessité et de disposer à nouveau, |
schaffen en zo vlug mogelijk weer over een fatsoenlijke huisvesting te | aussi vite que possible, d'une habitation décente; |
beschikken; Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het artikel 5, § 1 van het koninklijk besluit van 29 maart |
Article 1er.L'article 5, § 1 de l'arrêté royal du 29 mars 1977 |
1977 betreffende de wederbelegging van de financiële tegemoetkoming | relatif au remploi de l'intervention financière allouée pour la |
verleend voor het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private | réparation de certains dommages causés à des biens privés par des |
goederen door natuurrampen en betreffende de wijze van toezicht op die | calamités naturelles et aux modalités de contrôle de ce remploi |
wederbelegging (algemene rampen) wordt aangevuld als volgt : | (calamités publiques) est complété comme suit : |
« De herstelvergoeding, zoals becijferd overeenkomstig artikel 10, § | « L'indemnité calculée conformément à l'article 10, § 1er, 3° de la |
1, 3° van de wet van 12 juli 1976, wordt echter, in ieder geval, | loi du 12 juillet 1976 est toutefois, en tout cas, présumée remployée |
geacht wederbelegd te zijn ten belope van 60 %; de uitbetaling van het | à concurrence de 60 %; le paiement du reliquat de cette indemnité ne |
saldo van de herstelvergoeding kan slechts aangevat worden, nadat het | pourra être entamé qu'après que la preuve aura été rapportée du |
bewijs geleverd is dat de eerder veronderstelde wederbelegging van 60 | remploi effectif des 60 % antérieurement présumés remployés". |
% effectief uitgevoerd is". | |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de schadegevallen die zich |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux faits dommageables |
hebben voorgedaan vanaf 13 september 1998. | survenus à partir du 13 septembre 1998. |
Art. 3. Artikel 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
uitvoering van die besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 oktober 1998. | Donné à Bruxelles, le 27 octobre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |