Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 maart 2001 betreffende de verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux congés et aux absences accordés à certains membres du personnel des services qui assistent le pouvoir judiciaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 27 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 maart 2001 betreffende de verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 353bis, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 6 mei 1997, en gewijzigd bij de wetten van 24 maart 1999, 12 april 1999 en 25 april 2007 en artikel 354, vervangen bij de wet van 25 april 2007 en gewijzigd bij de wet van 10 april 2014; | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 27 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux congés et aux absences accordés à certains membres du personnel des services qui assistent le pouvoir judiciaire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, l'article 353bis, alinéa 1er, inséré par la loi du 6 mai 1997, et modifié par les lois des 24 mars 1999, 12 avril 1999 et 25 avril 2007 et l'article 354, remplacé par la loi du 25 avril 2007 et modifié par la loi du 10 avril 2014; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux congés et aux absences |
verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van | accordés à certains membres du personnel des services qui assistent le |
de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan; | pouvoir judiciaire; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 janvier 2016; |
januari 2016; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 19 février 2016; |
februari 2016; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken van 29 juni 2016; | Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction publique donné 29 juin 2016; |
Gelet op het protocol nr. 445 houdende de besluiten van de | Vu le protocole n° 445 consignant les conclusions de la négociation au |
onderhandelingen van het Sectorcomité III Justitie, op datum van 13 | sein du Comité de secteur III Justice, en date du 13 septembre 2016; |
september 2016; | |
Gelet op het protocol nr. 42 van het onderhandelingscomité van de | Vu le protocole n° 42 du Comité de négociation des greffiers, |
griffiers, referendarissen en parketjuristen van de rechterlijke Orde, | référendaires et juristes de parquet de l'ordre judicaire, conclu le |
afgesloten op 13 september 2016; | 13 septembre 2016; |
Gelet op advies 60.211/3 van de Raad van State, gegeven op 7 november | Vu l'avis 60.211/3 du Conseil d'Etat donné le 7 novembre 2016 en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d' Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 16 maart |
Article 1er.Dans l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 16 mars |
2001 betreffende de verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige | 2001 relatif aux congés et aux absences accordés à certains membres du |
personeelsleden van de diensten die de rechterlijke macht terzijde | personnel des services qui assistent le pouvoir judiciaire, modifié en |
staan, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 oktober | dernier lieu par l'arrêté royal du 7 octobre 2013, les modifications |
2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) in het eerste lid wordt de bepaling onder 3°, opgeheven bij het | |
koninklijk besluit van 31 juli 2009, hersteld als volgt : | a) dans l'alinéa 1er, le 3°, abrogé par l'arrêté royal du 31 juillet |
2009, est rétabli dans la rédaction suivante : | |
"3° de leden van de griffies;"; | "3° aux membres des greffes;"; |
b) in het tweede lid worden tussen de woorden "De leden van de" en het | b) dans l'alinéa 2, les mots "greffes et des" sont insérés entre les |
woord "parketsecretariaten" de woorden "griffies en de" ingevoegd; | mots "Les membres des" et le mot "secrétariats"; |
c) het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin : | c) l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : |
"Zij zijn tevens uitgesloten van het recht op het verlof bedoeld in | "Ils sont également exclus du droit au congé visé à l'article 15.". |
artikel 15.". Art. 2.Artikel 1, § 1, vierde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 2.L'article 1er, § 1er, alinéa 4, du même arrêté, modifié par |
bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2013, wordt vervangen als | l'arrêté royal du 7 octobre 2013, est remplacé par ce qui suit : |
volgt : "De leden van de griffies en de parketsecretariaten, die titularis | "Les membres des greffes et des secrétariats des parquets titulaires |
zijn van de graden van hoofdgriffier, van hoofdsecretaris, van | des grades de greffier en chef, de secrétaire en chef, de |
griffier-hoofd van dienst en van secretaris-hoofd van dienst, zijn | greffier-chef de service et de secrétaire-chef de service sont |
niettemin uitgesloten van het recht op : | toutefois exclus du droit : |
1° het verlof voor loopbaanonderbreking, met uitzondering van het | 1° au congé pour interruption de la carrière professionnelle, à |
verlof voor palliatieve zorg, het verlof voor het bijstaan van of voor | l'exception du congé pour soins palliatifs, du congé pour l'assistance |
het verstrekken van verzorging aan een lid van zijn gezin of aan een | ou l'octroi de soins à un membre de son ménage ou à un membre de sa |
familielid tot in de tweede graad dat lijdt aan een ernstige ziekte en | famille jusqu'au deuxième degré qui souffre d'une maladie grave et du |
van het ouderschapsverlof; | congé parental; |
2° de verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid; | 2° aux prestations réduites pour convenance personnelle; |
3° de vierdagenweek met premie; | 3° à la semaine de quatre jours avec prime; |
4° de vierdagenweek zonder premie; | 4° à la semaine de quatre jours sans prime; |
5° het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar.". | 5° au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans.". |
Art. 3.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 1er du même arrêté, le paragraphe 2 est abrogé. |
Art. 4.In artikel 1, § 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.Dans l'article 1er, § 3, du même arrêté, modifié par les |
koninklijke besluiten van 20 juli 2010 en 7 oktober 2013, worden de | arrêtés royaux du 20 juillet 2010 et du 7 octobre 2013, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivant sont apportées : |
a) de woorden `op de voorlopig benoemde personeelsleden' worden | a) les mots « membres du personnel nommés à titre provisoire » sont |
vervangen door de woorden `op de stagiairs'; | remplacés par le mot « stagiaires »; |
b) in de Franse tekst van de bepalingen onder 5° en 6° wordt het woord | b) au 5° et 6°, le mot « à » est inséré avant les mots « la semaine »; |
"à" ingevoegd voor de woorden " la semaine"; | |
c) in de Franse tekst van de bepaling onder 7° wordt het woord "le" | c) au 7° le mot « le » est remplacé par le mot « au ». |
vervangen door het woord "au". | |
Art. 5.In de Franse tekst van artikel 1, § 4, 12° en 13°, van |
Art. 5.Dans l' article 1er, § 4, 12° et 13° du même arrêté, insérés |
hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober | par l'arrêté royal du 7 octobre 2013, le mot « à » est inséré avant |
2013, wordt het woord "à" ingevoegd voor de woorden "la semaine". | les mots « la semaine ». |
Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 6.Dans l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 31 juli 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 31 juillet 2009, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in het tweede lid wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt : | a) dans l'alinéa 2, le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° aan de griffiers-hoofden van dienst, secretarissen-hoofden van | "1° aux greffiers-chefs de service, aux secrétaires-chefs de service, |
dienst, de griffiers en de secretarissen, naargelang het geval, door | aux greffiers et aux secrétaires, selon le cas, par le greffier en |
de hoofdgriffier of door de hoofdsecretaris;"; | chef ou le secrétaire en chef;"; |
b) het tweede lid wordt aangevuld met de bepalingen onder 4° en 5°, | b) l'alinéa 2 est complété par un 4° et 5° rédigés comme suit : |
luidende : " 4° aan de referendarissen en parketjuristen, door de | "4° aux référendaires et aux juristes de parquet, par le |
magistraat-korpsoverste; | magistrat-chef de corps; |
5° aan de personeelsleden van de steundiensten bedoeld in de artikelen | 5° aux membres du personnel des services d'appui visés aux articles |
183 en 185 van het Gerechtelijk Wetboek, door de directeur van de | 183 et 185 du Code judiciaire, par le directeur du service d'appui.". |
steundienst.". Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 7.Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 2 juni 2010, worden de woorden "van 64 tot 65 | 2 juin 2010, les mots "de 64 à 65 ans" sont remplacés par les mots "à |
jaar" vervangen door de woorden "vanaf 64 jaar". | partir de 64 ans". |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 94bis ingevoegd, |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 94bis rédigé |
luidende : | comme suit : |
" Art. 94bis.Artikel 1, § 3 is van toepassing op personeelsleden die |
« Art. 94bis.L'article 1er, § 3 s'applique aux membres du personnel |
voorlopig benoemd zijn vóór 1 juli 2016.". | nommés à titre provisoire avant le 1er juillet 2016.". |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017 met |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2017 à |
uitzondering van de artikelen 4, a) en 8 die uitwerking hebben met | l'exception des articles 4, a) et 8 qui produisent leurs effets le 1er |
ingang van 1 juli 2016 en de artikelen 4, b) en c) en 5 die uitwerking | juillet 2016 et des articles 4, b) et c) et 5 qui produisent leurs |
hebben met ingang van 1 november 2013. | effets le 1er novembre 2013. |
Art. 10.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 10.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 november 2016. | Donné à Bruxelles, le 27 novembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |