Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten op de jaarrekening en de geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen, de beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging | Arrêté royal portant modification des arrêtés royaux relatifs aux comptes annuels et aux comptes consolidés des établissements de crédit, des entreprises d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement collectif |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
27 NOVEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van de | 27 NOVEMBRE 2014. - Arrêté royal portant modification des arrêtés |
koninklijke besluiten op de jaarrekening en de geconsolideerde | royaux relatifs aux comptes annuels et aux comptes consolidés des |
jaarrekening van de kredietinstellingen, de beleggingsondernemingen en | établissements de crédit, des entreprises d'investissement et des |
de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging | sociétés de gestion d'organismes de placement collectif |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat ik de eer heb U ter ondertekening voor te | L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre signature a |
leggen, strekt ertoe artikel 89 van Richtlijn 2013/36/EU van het | pour objet de transposer en droit national belge l'article 89 de la |
Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende toegang tot | Directive 2013/36/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin |
het bedrijf van kredietinstellingen en het prudentieel toezicht op | 2013 concernant l'accès à l'activité des établissements de crédit et |
kredietinstellingen en beleggingsondernemingen, tot wijziging van | la surveillance prudentielle des établissements de crédit et des |
Richtlijn 2002/87/EG en tot intrekking van de Richtlijnen 2006/48/EG | entreprises d'investissement, modifiant la Directive 2002/87/CE et |
en 2006/49/EG, om te zetten in Belgisch nationaal recht. | abrogeant les Directives 2006/48/CE et 2006/49/CE. |
Deze Europese beschikking beoogt de transparantie te versterken van de activiteiten van de instellingen in de verschillende landen waar ze een vestiging hebben, door hen te verplichten diverse informatie mee te delen, uitgesplitst per land. De richtlijn bepaalt (artikel 89, paragraaf 4) dat de bedoelde informatie moet worden gecontroleerd overeenkomstig Richtlijn 2006/43/EC (betreffende de wettelijke controles van jaarrekeningen en geconsolideerde jaarrekeningen). De richtlijn bepaalt tevens dat de informatie, indien mogelijk, moet worden bekendgemaakt als toelichting bij de jaarrekening of, voor zover van toepassing, bij de geconsolideerde jaarrekening van de instelling. | Cette disposition européenne vise à renforcer la transparence des activités des établissements dans les divers pays dans lesquels ils sont implémentés en leur imposant de communiquer diverses informations pays par pays. La directive prévoit (article 89, paragraphe 4) que ces informations doivent faire l'objet d'un contrôle conformément à la Directive 2006/43/CE (relative au contrôle légal des comptes annuels et des comptes consolidés). Elle prescrit également que les informations sont publiées, lorsque cela est possible, en tant qu'annexe des comptes annuels ou, le cas échéant, des comptes annuels consolidés de l'établissement. |
Teneinde aan die bepaling te voldoen, wordt voorgesteld de | Afin de se conformer à cette disposition, il est proposé de modifier |
boekhoudreglementering te wijzigen die van toepassing is op de | les règlementations comptables applicables aux établissements de |
kredietinstellingen en beleggingsondernemingen als bedoeld in | |
voornoemd artikel 89 (te weten de beleggingsondernemingen die vallen | crédit et aux entreprises d'investissement visées par l'article 89 |
précité (à savoir les entreprises d'investissement couvertes par | |
onder artikel 4, lid 1, punt 2 van Verordening (EU) nr. 575/2013 van | l'article 4, § 1er, point 2 du Règlement (UE) n° 575/2013 du Parlement |
het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende | européen et du Conseil du 26 juin 2013 concernant les exigences |
prudentiële vereisten voor kredietinstellingen en | prudentielles applicables aux établissements de crédit et aux |
beleggingsondernemingen en tot wijziging van Verordening (EU) nr. | entreprises d'investissement et modifiant le Règlement (UE) n° |
648/2012). | 648/2012). |
Zo is bepaald dat de vereiste informatie moet worden bekendgemaakt aan | Il est ainsi prévu que les informations requises devront être rendues |
de hand van de geconsolideerde jaarrekening. Op die manier worden de | publiques au travers des comptes consolidés. De cette manière, les |
activiteiten in elk land, die rechtstreeks of onrechtstreeks worden | activités dans chaque pays, exercées directement ou indirectement par |
uitgeoefend via dochterondernemingen, gedekt voor zover ze onder de | le biais de filiales, seront couvertes dès lors qu'elles rentrent dans |
geconsolideerde jaarrekening vallen, en dit ongeacht de in de | le périmètre des comptes consolidés, et ce quel que soit le secteur |
voormelde landen uitgeoefende bedrijfstak. Deze benadering beantwoordt | d'activité exercé dans lesdits pays. Cette approche suit les |
aan de aanbevelingen van de Europese Bankautoriteit (EBA, Single | recommandations de l'Autorité Bancaire Européenne (EBA, Single |
Rulebook Q&A, Question ID nr. 2014_1248). Aangezien niet alle instellingen een geconsolideerde jaarrekening opstellen, is het onontbeerlijk dat diezelfde verplichting tot publicatie van informatie als toelichting bij de statutaire jaarrekeningen wordt opgelegd. De instellingen die een geconsolideerde jaarrekening opstellen, zijn vrijgesteld van de verplichting om de informatie als toelichting bij hun statutaire jaarrekeningen te publiceren. De jaarrekening en de geconsolideerde jaarrekening maken het voorwerp uit van een wettelijke controle overeenkomstig Richtlijn 2006/43/EC. Overeenkomstig het door de Europese Bankautoriteit gepropageerde principe (EBA, Single Rulebook Q&A, Question ID nr. 2014_1249), zou de vastlegging van de te publiceren gegevens in overeenstemming moeten zijn met de gecontroleerde financiële staten die door de instelling worden gepubliceerd. De gehanteerde definities zullen derhalve worden aangepast, naargelang de informatie wordt opgenomen als toelichting bij de jaarrekening (Belgische boekhoudnormen) of als bijlage bij de geconsolideerde jaarrekening (internationale boekhoudnormen - IFRS). | Rulebook Q&A, Question ID n° 2014_1248) Tous les établissements n'établissant pas des comptes consolidés, il est nécessaire de prévoir la même obligation de publication d'information en annexe des comptes annuels statutaires. Les établissements qui établissent des comptes consolidés sont dispensés de publier les informations en annexe de leur comptes statutaires. Les comptes annuels et les comptes consolidés font l'objet d'un contrôle légal conformément à la Directive 2006/43/CE. Suivant le principe préconisé par l'Autorité Bancaire Européenne (ABE - EBA, Single Rulebook Q&A, Question ID n° 2014_1249), la définition des éléments d'information à publier devrait être cohérente avec les états financiers audités publiés par l'établissement. Les définitions retenues seront donc adaptées, selon que l'information sera en annexe des comptes annuels (normes comptables belges) ou en annexe des comptes consolidés (normes comptables internationales - IFRS). |
Op grond van het voornoemde artikel 89 dient deze informatie te worden | En vertu de l'article 89 précité, ces informations doivent être |
bekendgemaakt vanaf 1 januari 2015. Overeenkomstig de principes die | rendues publiques à partir du 1er janvier 2015. Suivant les principes |
worden vooropgesteld door de EBA in haar Q&A nr. 2014_1250, moet de | énoncés par l'ABE dans son Q&A n° 2014_1250, la publication devra être |
publicatie plaatsvinden aan de hand van de gecontroleerde rekeningen | opérée au travers des comptes audités publiés dès après le 1er janvier |
gepubliceerd na 1 januari 2015. Om die reden wordt voorgesteld dat de | 2015. Pour cette raison, il est proposé que l'information requise par |
door de richtlijn vereiste informatie ingevoegd wordt in de | |
toelichting van de jaar- of geconsolideerde rekeningen die elk jaar | la directive soit insérée en annexe des comptes annuels ou consolidés |
worden gepubliceerd en dit vanaf 1 januari 2015. Voor een onderneming | qui seront publiés chaque année à partir du 1er janvier 2015. Pour une |
die haar rekeningen afsluit op 31 december zal de eerste publicatie | entreprise clôturant ses comptes au 31 décembre, la première |
van deze informatie gebeuren in de toelichting van haar rekeningen | publication de ces informations sera donc en annexe de ses comptes |
afgesloten op 31 december 2014 en gepubliceerd in 2015. | clôturés au 31 décembre 2014 et publiés en 2015. |
Artikel 89, paragraaf 2, bepaalt dat een gedeelte van die informatie | L'article 89, paragraphe 2 prévoit que certaines de ces informations |
reeds voor het eerst moet worden bekendgemaakt op 1 juli 2014. Dit | doivent déjà être rendues publiques pour la première fois le 1er |
aspect valt, voor de kredietinstellingen, reeds onder artikel 420 van | juillet 2014. Cet aspect a, pour les établissements de crédit, été |
de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op de | couvert par l'article 420 de la loi du 25 avril 2014 relative au |
kredietinstellingen. Die beschikking had uitsluitend betrekking op de | statut et au contrôle des établissements de crédit. Cette disposition |
publicatie van gegevens in 2014, in afwachting van de aanpassing van | ne concernait que la publication de données en 2014, dans l'attente de |
de toelichting bij de jaarrekening die uitgerekend het voorwerp | l'adaptation de l'annexe aux comptes annuels qui est précisément |
uitmaakt van het voorliggende ontwerpbesluit. | l'objet du présent projet d'arrêté. |
Er werd rekening gehouden met alle opmerkingen van de Raad van State. | Il a été tenu compte de toutes les remarques du Conseil d'Etat. |
COMMENTAAR BIJ DE ARTIKELEN | COMMENTAIRE PAR ARTICLE |
Artikel 1.Dit artikel behoeft geen commentaar. |
Article 1er.Cet article ne nécessite aucun commentaire. |
Art. 2.Artikel 2 van het onderhavige ontwerpbesluit zorgt voor de |
Art. 2.L'article 2 du projet d'arrêté assure la transposition dans la |
omzetting in de reglementering met betrekking tot de jaarrekening van | réglementation relative aux comptes annuels des établissements, de |
de instellingen, van artikel 89 van Richtlijn 2013/36/EU van het | l'article 89 de la Directive 2013/36/UE du Parlement européen et du |
Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende toegang tot | Conseil du 26 juin 2013 concernant l'accès à l'activité des |
het bedrijf van kredietinstellingen en het prudentieel toezicht op | établissements de crédit et la surveillance prudentielle des |
kredietinstellingen en beleggingsondernemingen, tot wijziging van | établissements de crédit et des entreprises d'investissement, |
Richtlijn 2002/87/EG en tot intrekking van de Richtlijnen 2006/48/EG | modifiant la Directive 2002/87/CE et abrogeant les Directives |
en 2006/49/EG. | 2006/48/CE et 2006/49/CE. |
Hiertoe wordt voorgesteld een nieuwe staat nr. XXXI toe te voegen, als | A cette fin, il est proposé d'ajouter un nouvel état n° XXXI à insérer |
toelichting in te voegen bij de jaarrekening van de instellingen, en | en annexe des comptes annuels des établissements, et portant sur les |
met betrekking tot de informatie per land als bedoeld in het | informations par pays visées à l'article 89 précité. |
voornoemde artikel 89. | |
Aangezien het voornoemde artikel 89 slechts van toepassing is op de | L'article 89 précité ne s'appliquant qu'aux établissements de crédit |
kredietinstellingen en op bepaalde beleggingsondernemingen, dient de | et certaines entreprises d'investissement, le nouvel état XXXI ne doit |
nieuwe staat XXXI slechts door die instellingen te worden ingevuld. | être rempli que par ces établissements. |
Art. 3.Artikel 3 zorgt voor de omzetting van het voornoemde artikel |
Art. 3.L'article 3 assure la transposition de l'article 89 précité |
89 in de reglementering met betrekking tot de geconsolideerde | dans la réglementation relative aux comptes consolidés des |
jaarrekening van de instellingen. De door artikel 89 vereiste | établissements. L'information requise par l'article 89 sera publiée en |
informatie zal worden gepubliceerd als toelichting bij de | |
geconsolideerde jaarrekening, als aanvulling op de overige | annexe des comptes consolidés, en complément des mentions prescrites |
vermeldingen die door de internationale boekhoudnormen zijn | par ailleurs par les normes comptables internationales. |
voorgeschreven. | |
Art. 4.Artikel 4 bepaalt, overeenkomstig de voornoemde richtlijn, dat |
Art. 4.L'article 4 prescrit, conformément à la directive précitée, |
de informatie bekend moet worden gemaakt in de toelichting van de | que l'information devra être rendue publique en annexe des comptes |
jaar- of geconsolideerde rekeningen die gepubliceerd worden vanaf 1 januari 2015. | annuels ou consolidés qui seront publiés à partir du 1er janvier 2015. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Johan VAN OVERTVELDT | Johan VAN OVERTVELDT |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 56.693/2 van 27 oktober 2014 over een ontwerp van koninklijk | Avis 56.693/2 du 27 octobre 2014 sur un projet d'arrêté royal `portant |
besluit `tot wijziging van de koninklijke besluiten op de jaarrekening | modification des arrêtés royaux relatifs aux comptes annuels et aux |
en de geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen, de | comptes consolidés des établissements de crédit, des entreprises |
beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen | d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement |
voor collectieve belegging' | collectif' |
Op 1 oktober 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 1er octobre 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `portant |
wijziging van de koninklijke besluiten op de jaarrekening en de | modification des arrêtés royaux relatifs aux comptes annuels et aux |
geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen, de | comptes consolidés des établissements de crédit, des entreprises |
beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen | d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement |
voor collectieve belegging'. | collectif'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 27 oktober 2014. De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 27 octobre 2014. La |
kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Jacques | chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, |
JAUMOTTE en Martine BAGUET, staatsraden, Yves DE CORDT en Marianne | Jacques JAUMOTTE et Martine BAGUET, conseillers d'Etat, Yves DE CORDT |
DONY, assessoren, en Bernadette VIGNERON, griffier. | et Marianne DONY, assesseurs, et Bernadette VIGNERON, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc PAQUET, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Jean-Luc PAQUET, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 27 oktober | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 27 octobre 2014. |
2014. Aangezien de adviesaanvraag is ingediend op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. ONDERZOEK VAN HET ONTWERP AANHEF Eerste lid | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. EXAMEN DU PROJET PREAMBULE Alinéa 1er |
Artikel 91, derde lid, 2°, van de wet van 6 april 1995 `inzake het | Le 2° de l'article 91, alinéa 3, de la loi du 6 avril 1995 `relative |
statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen' heeft | au statut et au contrôle des entreprises d'investissement' ne porte |
alleen betrekking op de geconsolideerde jaarrekeningen van die | que sur leurs comptes consolidés, alors que le projet concerne |
ondernemingen, terwijl het ontwerp ook betrekking heeft op hun | également leurs comptes annuels, qui sont mentionnés au 1o du même |
jaarrekeningen, die vermeld worden in de bepaling onder 1° van | |
datzelfde lid. | alinéa. |
Het eerste lid moet dan ook als volgt luiden: | L'alinéa 1er sera dès lors rédigé comme suit : |
"Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het | « Vu la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des |
toezicht op de beleggingsondernemingen, artikel 91, derde lid, | entreprises d'investissement, l'article 91, alinéa 3, modifié par |
gewijzigd bij artikel 174 van het koninklijk besluit van 3 maart 2011, | l'article 174 de l'arrêté royal du 3 mars 2011, confirmé par l'article |
bekrachtigd bij artikel 298 van de wet van 3 augustus 2012;" | 298 de la loi du 3 août 2012; ». |
Het zevende lid (in feite het achtste lid) van artikel 91 levert | L'alinéa 7 (en réalité l'alinéa 8) de l'article 91 ne procure par |
voorts geen enkele rechtsgrond op voor het ontwerp. (1) | ailleurs aucun fondement légal au projet (1). |
Tweede lid | Alinéa 2 |
Omgekeerd heeft artikel 106, § 1, tweede lid, 1°, van de wet van 25 | Le 1° de l'article 106, § 1er, alinéa 2, de la loi du 25 avril 2014 |
april 2014 `op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen' | |
alleen betrekking op de jaarrekeningen van die instellingen, terwijl | `relative au statut et au contrôle des établissements de crédit' ne |
het ontwerp ook betrekking heeft op hun geconsolideerde rekeningen, | porte, à l'inverse, que sur leurs comptes annuels, alors que le projet |
die vermeld worden in de bepaling onder 2° van datzelfde lid. | concerne également leurs comptes consolidés, qui sont visés au 2° du |
Paragraaf 5 van artikel 106 levert voorts geen enkele rechtsgrond op | même alinéa. Le paragraphe 5 de l'article 106 ne procure par ailleurs aucun |
voor het ontwerp. (1) | fondement légal au projet 1. |
Het tweede lid moet dan ook luiden als volgt : | L'alinéa 2 sera dès lors rédigé comme suit : |
"Gelet op de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht | « Vu la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des |
op kredietinstellingen, artikel 106, § 1, tweede lid;" | établissements de crédit, l'article 106, § 1er, alinéa 2; ». |
Derde lid | Alinéa 3 |
De wijzigingen die vroeger aangebracht zijn in het koninklijk besluit | Il n'y a pas lieu de mentionner dans le préambule les modifications |
van 23 september 1992 "op de jaarrekening van de kredietinstellingen, | précédemment apportées à l'arrêté royal du 23 septembre 1992 `relatif |
de beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van | aux comptes annuels des établissements de crédit, des entreprises |
instellingen voor collectieve belegging", behoren niet in de aanhef te | d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement |
worden vermeld. (2) | collectif' (2). |
Vierde lid | Alinéa 4 |
Dezelfde opmerking geldt voor de wijzigingen die vroeger aangebracht | La même observation vaut pour les modifications précédemment apportées |
zijn in het koninklijk besluit van 23 september 1992 "op de | à l'arrêté royal du 23 septembre 1992 `relatif aux comptes consolidés |
geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen, de | des établissements de crédit, des entreprises d'investissement et des |
beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen | sociétés de gestion d'organismes de placement collectif'. |
voor collectieve belegging". | |
Zesde lid | Alinéa 6 |
Het advies van de Nationale Bank is gedagtekend 24 - en niet 23 - juli | L'avis de la Banque nationale est daté du 24 - et non du 23 - juillet |
2014. DISPOSITIEF Artikel 1 In de Franse tekst moeten de woorden "prévoit la transposition de" worden vervangen door het woord "transpose". (3) SLOTOPMERKING Doordat het ontwerp slechts weinig artikelen bevat, hoeft het niet in hoofdstukken ingedeeld te worden. Indien de steller van het ontwerp die indeling behoudt, mag artikel 1 niet buiten die indeling worden gelaten. De griffier, | 2014. DISPOSITIF Article 1er Dans la version française, les mots « prévoit la transposition de » doivent être remplacés par « transpose » (3). OBSERVATION FINALE Vu le petit nombre d'articles du projet, il n'est pas nécessaire de le diviser en chapitres. Si l'auteur du projet maintient cette division, il n'y a pas lieu d'en exclure l'article 1er. Le greffier, |
Bernadette Vigneron | Bernadette Vigneron |
De voorzitter, | Le président, |
Pierre Vandernoot | Pierre Vandernoot |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Bepalingen die er alleen toe strekken het vervullen van | (1) Les dispositions qui se bornent à prescrire l'accomplissement de |
voorafgaande vormvereisten voor te schrijven, behoren in de aanhef van | formalités préalables ne doivent pas être citées comme fondement |
een besluit niet als rechtsgrond ervan te worden aangevoerd | juridique d'un arrêté dans son préambule (Principes de technique |
(Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het opstellen | législative - Guide de rédaction des textes législatifs et |
van wetgevende en reglementaire teksten, www.raadvst-consetat.be, tab | réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « Technique |
"Wetgevingstechniek", aanbeveling 24. | législative », recommandation n° 24). |
(2) Ibid., aanbeveling 30 . | (2) Ibid., recommandation n° 30. |
(3) Ibid., formule F 4-1-2-1. | (3) Ibid., formule F 4-1-2-1. |
27 NOVEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van de | 27 NOVEMBRE 2014. - Arrêté royal portant modification des arrêtés |
koninklijke besluiten op de jaarrekening en geconsolideerde | royaux relatifs aux comptes annuels et aux comptes consolides des |
jaarrekening van de kredietinstellingen, de beleggingsondernemingen en | établissements de crédit, des entreprises d'investissement et des |
de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging | sociétés de gestion d'organismes de placement collectif |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het | Vu la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des |
toezicht op de beleggingsondernemingen, artikel 91, derde lid, | entreprises d'investissement, l'article 91, alinéa 3, modifié par |
gewijzigd bij artikel 174 van het koninklijk besluit van 3 maart 2011, | l'article 174 de l'arrêté royal du 3 mars 2011, confirmé par l'article |
bekrachtigd bij artikel 298 van de wet van 3 augustus 2012; | 298 de la loi du 3 août 2012; |
Gelet op de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht | Vu la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des |
op de kredietinstellingen, artikel 106, § 1, tweede lid; | établissements de crédit, l'article 106, § 1er, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1992 op de | Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif aux comptes annuels des |
jaarrekening van de kredietinstellingen, de beleggingsondernemingen en | établissements de crédit, des entreprises d'investissement et des |
de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging; | sociétés de gestion d'organismes de placement collectif; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1992 op de | Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif aux comptes consolidés |
geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen, de | |
beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen | des établissements de crédit, des entreprises d'investissement et des |
voor collectieve belegging; | |
Gelet op het advies van de Autoriteit voor Financiële Diensten en | sociétés de gestion d'organismes de placement; |
Markten, gegeven op 3 juli 2014; | Vu l'avis de l'Autorité des services et marchés financiers, donné le 3 |
Gelet op het advies van de Nationale Bank, gegeven op 24 juli 2014; | juillet 2014; Vu l'avis de la Banque nationale, donné le 24 juillet 2014; |
Gelet op de raadpleging van de beroepsverenigingen; | Vu la consultation des associations professionnelles; |
Gelet op advies 56.693/2 van de Raad van State, gegeven op 27 oktober | Vu l'avis 56.693/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 octobre 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van artikel 89 van |
Article 1er.Le présent arrêté transpose l'article 89 de la Directive |
Richtlijn 2013/36/EU van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni | 2013/36/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 |
2013 betreffende toegang tot het bedrijf van kredietinstellingen en | concernant l'accès à l'activité des établissements de crédit et la |
het prudentieel toezicht op kredietinstellingen en | surveillance prudentielle des établissements de crédit et des |
beleggingsondernemingen, tot wijziging van Richtlijn 2002/87/EG en tot | entreprises d'investissement, modifiant la Directive 2002/87/CE et |
intrekking van de Richtlijnen 2006/48/EG en 2006/49/EG. | abrogeant les Directives 2006/48/CE et 2006/49/CE. |
Art. 2.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 23 september 1992 |
Art. 2.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif |
op de jaarrekening van de kredietinstellingen, de | aux comptes annuels des établissements de crédit, des entreprises |
beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen | d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement |
voor collectieve belegging, laatstelijk gewijzigd door het koninklijk | |
besluit van 28 februari 2014, wordt een staat XXXI ingevoegd, luidende | collectif, modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du 28 février |
: | 2014 il est inséré un état XXXI rédigé comme suit : |
« XXXI. Informatie uitgesplitst naar land : | « XXXI. Information pays par pays : |
De hierna bedoelde instellingen nemen in de staat nr. XXXI de volgende | Les établissements visés ci-après reprennent dans l'état n° XXXI les |
informatie op, voor het afgelopen boekjaar, uitgesplitst naar lidstaat | informations suivantes, pour l'exercice financier écoulé, en ventilant |
en naar derde land waarin ze een vestiging hebben : | ces informations par Etat membre et par pays tiers dans lesquels ils sont établis : |
A. Hun benaming(en), de aard van hun activiteiten en hun geografische | A. Leur(s) dénomination(s), la nature de leurs activités et leur |
locatie (betrokken land); | localisation géographique (pays concerné); |
B. hun omzet; | B. leur chiffre d'affaires; |
C. hun aantal werknemers in voltijdse equivalenten; | C. leur nombre de salariés sur une base équivalent temps plein; |
D. hun winst (verlies) vóór belastingen; | D. leur bénéfice (perte) avant impôt; |
E. de belastingen op het resultaat; | E. les impôts sur le résultat; |
F. de ontvangen overheidssubsidies. | F. les subventions publiques reçues. |
Voor de toepassing van de onderhavige bepaling omvat(ten) het (de) | Pour l'application de la présente disposition les pays dans |
land(en) waarin de instelling een vestiging heeft, de landen waar zij | le(s)quel(s) l'établissement est établi incluent ceux dans lesquels il |
over een bijkantoor, een dochteronderneming of een gemeenschappelijke | dispose d'une succursale, d'une filiale ou d'une filiale commune au |
dochteronderneming beschikt in de zin van dit besluit. | sens du présent arrêté. |
Onder omzet wordt verstaan, de som van de rubrieken I | Par chiffre d'affaires, il faut entendre la somme des rubriques I |
(Rente-opbrengsten en soortgelijke opbrengsten waaronder: uit | |
vastrentende waardepapieren), III (Opbrengsten uit niet-vastrentende | (Intérêts et produits assimilés dont : de titres à revenu fixe), III |
effecten), IV (Ontvangen provisies) en VI (Winst (Verlies) uit | (Revenus de titres à revenu variable), IV (Commissions perçues) et VI |
financiële transacties) van het schema van de winst- en | (Bénéfices provenant d'opérations financières) du schéma de compte de |
verliesrekening. | résultats. |
De winst (het verlies) vóór belastingen stemt overeen met het bedrag | Le bénéfice (perte) avant impôt correspond au montant repris à la |
opgenomen in rubriek XIX van het schema van de winst- en | rubrique XIX du schéma de compte de résultats. |
verliesrekening. | |
Staat nr. XXXI moet worden ingevuld door de instellingen als bedoeld | L'état n° XXXI doit être complété par les établissements visés à |
in artikel 4, lid 1, punt 3 van verordening (EU) nr. 575/2013 van het | l'article 4, paragraphe 1er, 3 du Règlement (UE) n° 575/2013 du |
Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende prudentiële | Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 concernant les |
vereisten voor kredietinstellingen en beleggingsondernemingen en tot | exigences prudentielles applicables aux établissements de crédit et |
wijziging van verordening (EU) nr. 648/2012. | aux entreprises d'investissement et modifiant le Règlement (UE) n° 648/2012. |
Staat nr. XXXI dient niet te worden ingevuld door de voornoemde | L'état n° XXXI ne doit pas être complété par les établissements |
instellingen die een geconsolideerde jaarrekening opstellen en | précités qui établissent et publient des comptes consolidés |
publiceren overeenkomstig het koninklijk besluit van 23 september 1992 | conformément à l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif aux comptes |
op de geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen, de | consolidés des établissements de crédit, des entreprises |
beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen | d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement |
voor collectieve belegging. ». | collectif. ». |
Art. 3.In het koninklijk besluit van 23 september 1992 op de |
Art. 3.Dans l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif aux comptes |
geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen, de | consolidés des établissements de crédit, des entreprises |
beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen | d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement |
voor collectieve belegging, wordt een artikel 6bis ingevoegd, luidende : | collectif, il est inséré un article 6bis rédigé comme suit : |
« Art. 6bis.De toelichting bij de geconsolideerde jaarrekening omvat, |
« Art. 6bis.L'annexe des comptes consolidés comprend, outre les |
behalve de vermeldingen voorgeschreven door de goedgekeurde | mentions prescrites par les normes comptables internationales adoptées |
internationale boekhoudnormen en voor zover ze niet door die | et pour autant qu'elles ne soient pas exigées par lesdites normes, les |
standaarden worden opgelegd, de volgende informatie, voor het | informations suivantes, pour l'exercice financier écoulé, en ventilant |
afgelopen boekjaar, uitgesplitst naar lidstaat en naar derde landen | ces informations par Etat membre et par pays tiers dans lesquels ils |
waarin ze zijn gevestigd : | sont établis : |
A. Hun benaming(en), de aard van hun activiteiten en hun geografische | A. Leur(s) dénomination(s), la nature de leurs activités et leur |
locatie (betrokken land); | localisation géographique (pays concerné); |
B. hun omzet; | B. leur chiffre d'affaires; |
C. hun aantal werknemers in voltijdse equivalenten; | C. leur nombre de salariés sur une base équivalent temps plein; |
D. hun winst (verlies) vóór belastingen; | D. leur bénéfice (perte) avant impôt; |
E. de belastingen op het resultaat; | E. les impôts sur le résultat; |
F. les subventions publiques reçues. | |
A. de ontvangen overheidssubsidies. | Pour l'application de la présente disposition les pays pour lesquels |
Voor de toepassing van de onderhavige bepaling zijn de landen waarvoor | l'information doit être donnée sont ceux dans lesquels l'établissement |
de informatie moet worden gegeven, die landen waarin de instelling | est établi directement ou indirectement au travers des entités qui |
rechtstreeks of onrechtstreeks is gevestigd via entiteiten die zijn | sont incluses dans le périmètre de consolidation tel que défini à |
opgenomen in de consolidatiekring zoals bepaald in artikel 5 van het | l'article 5 du présent arrêté. |
voorliggende besluit. | |
De instellingen specificeren, achter de voornoemde gegevens, de voor | Les établissements indiquent, à la suite des données précitées, les |
hun berekening gehanteerde definities. Die definities dienen in | définitions retenues pour leur calcul. Ces définitions doivent être |
overeenstemming te zijn met de geconsolideerde jaarrekening van de | cohérentes avec les comptes consolidés de l'établissement. |
instelling. De onderhavige bepaling is alleen van toepassing op de instellingen | La présente disposition n'est applicable qu'aux établissements visés à |
als bedoeld in artikel 4, lid 1, punt 3 van verordening (EU) nr. | l'article 4, paragraphe 1er, 3, du règlement (UE) n° 575/2013 du |
575/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 | Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 concernant les |
betreffende prudentiële vereisten voor kredietinstellingen en | exigences prudentielles applicables aux établissements de crédit et |
beleggingsondernemingen en tot wijziging van verordening (EU) nr. | aux entreprises d'investissement et modifiant le règlement (UE) n° |
648/2012. ». | 648/2012. ». |
Art. 4.De informatie die conform dit besluit verplicht gepubliceerd |
Art. 4.Les informations dont la publication est requise en vertu du |
moet worden, dient bekend te worden gemaakt in de toelichting bij de | présent arrêté doivent être rendues publiques en annexe des comptes |
jaar- of geconsolideerde rekeningen gepubliceerd vanaf 1 januari 2015. | annuels ou consolidés publiés à partir du 1er janvier 2015. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 31 december 2014. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2014. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 6.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 november 2014. | Donné à Bruxelles, le 27 novembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |