← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 december 1987 betreffende het tewerkstellen van werknemers op zondag in de distributiesector "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 december 1987 betreffende het tewerkstellen van werknemers op zondag in de distributiesector | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 décembre 1987 concernant l'occupation de travailleurs le dimanche dans le secteur de la distribution |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 27 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 december 1987 betreffende het tewerkstellen van werknemers op zondag in de distributiesector (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 27 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 décembre 1987 concernant l'occupation de travailleurs le dimanche dans le secteur de la distribution (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 13; | Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 13; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 1987 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 3 décembre 1987 concernant l'occupation de |
tewerkstellen van werknemers op zondag in de distributiesector, | travailleurs le dimanche dans le secteur de la distribution, notamment |
inzonderheid op artikel 3; | l'article 3; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 15 februari 2007; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 février 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 16 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 février 2007; |
februari 2007; | |
Gelet op het advies nr. 42.959/1 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis n° 42.959/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 mai 2007, en |
mei 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op het advies nr. 1.609 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 31 mei 2007; | Vu l'avis n° 1.609 du Conseil National du Travail, donné le 31 mai 2007; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 3 |
Article 1er.L'article 3, premier alinéa, de l'arrêté royal du 3 |
december 1987 betreffende het tewerkstellen van werknemers op zondag | décembre 1987 concernant l'occupation de travailleurs le dimanche dans |
in de distributiesector, wordt vervangen als volgt : | le secteur de la distribution, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Omwille van bijzondere en voorbijgaande omstandigheden of ter | « Pour des circonstances particulières et passagères ou à l'occasion |
gelegenheid van om het even welke manifestatie of van een braderij, | d'une manifestation de tout genre ou d'une braderie, les travailleurs |
kunnen de werknemers de ganse dag worden tewerkgesteld gedurende : | peuvent être occupés toute la journée pendant : |
- drie zondagen per kalenderjaar, vrij te kiezen door de werkgever, | - trois dimanches par année civile, à choisir librement par l'employeur, |
- drie bijkomende zondagen per kalenderjaar, vrij te kiezen door de | - trois dimanches supplémentaires par année civile, à choisir |
werkgever, voor zover hij gebonden is door een collectieve | librement par l'employeur, pour autant qu'il soit lié par une |
arbeidsovereenkomst, afgesloten binnen het bevoegde paritaire orgaan | convention collective de travail, conclue au sein de l'organe |
waaronder hij ressorteert, welke de loon- en arbeidsvoorwaarden regelt | paritaire dont il ressortit, réglant les conditions de travail et de |
voor de bijkomende zondagsprestaties in toepassing van dit punt; bij | rémunération des prestations dominicales supplémentaires en |
gebreke aan dergelijke collectieve arbeidsovereenkomst, afgesloten | application de ce point; à défaut d'une telle convention collective de |
binnen het bevoegde paritaire orgaan, en voor zover een | travail, conclue au sein de l'organe paritaire compétent, et pour |
ondernemingsraad of een syndicale afvaardiging is ingesteld in de | autant qu'ait été institué un conseil d'entreprise ou une délégation |
betrokken onderneming, moet de werkgever, om werknemers tijdens de | syndicale dans l'entreprise concernée, l'employeur doit, pour occuper |
drie bijkomende zondagen tewerk te stellen, een collectieve | des travailleurs pendant les trois dimanches supplémentaires, conclure |
arbeidsovereenkomst afsluiten, overeenkomstig de wet van 5 december | une convention collective de travail conformément à la loi du 5 |
1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les |
comités, welke de loon- en arbeidsvoorwaarden regelt voor de | commissions paritaires, réglant les conditions de travail et de |
rémunération des prestations dominicales supplémentaires en | |
bijkomende zondagsprestaties in toepassing van dit punt; bij gebreke | application de ce point; à défaut d'une telle convention collective de |
aan dergelijke collectieve arbeidsovereenkomst, afgesloten binnen de | travail, conclue au sein de l'entreprise, et pour autant qu'ait été |
onderneming, en voor zover een ondernemingsraad of een syndicale | institué un conseil d'entreprise ou une délégation syndicale dans |
afvaardiging is ingesteld in de betrokken onderneming, moet de | l'entreprise concernée, l'employeur doit, pour occuper des |
werkgever, om werknemers tijdens de drie bijkomende zondagen tewerk te | travailleurs pendant les trois dimanches supplémentaires, conclure un |
stellen, een individuele regeling afsluiten waarbij de bijkomende | règlement individuel où les prestations dominicales supplémentaires en |
zondagsprestaties in toepassing van dit punt moeten vergoed worden aan | application de ce point doivent être rémunérer d'une rémunération |
een loon verhoogd met minstens 100 % in vergelijking met het loon | majorée d' au moins 100 % par rapport à la rémunération due pour les |
verschuldigd voor de prestaties geleverd tijdens de week. » | prestations effectuées pendant la semaine. » |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 november 2007. | Donné à Bruxelles, le 27 novembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971; | Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971; |
Koninklijk besluit van 3 december 1987, Belgisch Staatsblad van 8 | Arrêté royal du 3 décembre 1987, Moniteur belge du 8 décembre 1987. |
december 1987. |