Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/11/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 5 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een verzekering tegen arbeidsongeschiktheid ten voordele van de zelfstandigen "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 5 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een verzekering tegen arbeidsongeschiktheid ten voordele van de zelfstandigen Arrêté royal modifiant l'article 5 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant un régime d'assurance contre l'incapacité de travail en faveur des travailleurs indépendants
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
27 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 5 van 27 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'article 5 de l'arrêté
het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een royal du 20 juillet 1971 instituant un régime d'assurance contre
verzekering tegen arbeidsongeschiktheid ten voordele van de zelfstandigen l'incapacité de travail en faveur des travailleurs indépendants
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 86, § 3;
1994, inzonderheid op artikel 86, § 3;
Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op artikel 18, § 3; des travailleurs indépendants, notamment l'article 18, § 3;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant un régime d'assurance
van een verzekering tegen arbeidsongeschiktheid ten voordele van de contre l'incapacité de travail en faveur des travailleurs
zelfstandigen, inzonderheid op artikel 5, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 april 1994; indépendants, notamment l'article 5, remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 1994;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance-indemnités des
voor zelfstandigen, gegeven op 15 april 2002; travailleurs indépendants, donné le 15 avril 2002;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 juin 2002;
juni 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 9 juli 2002; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 juillet 2002;
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad Vu la délibération en Conseil des ministres sur la demande d'avis à
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op het advies 33.924/1 van de Raad van State, gegeven op 17 Vu l'avis 33.924/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 octobre 2002 en
oktober 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
le Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et notre
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister, Ministre, chargé des Classes moyennes et de l'avis de Nos Ministres
belast met Middenstand en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 5, van het koninklijk besluit van 20 juli 1971

Article 1er.Dans l 'article 5, de l'arrêté royal du 20 juillet 1971

houdende instelling van een verzekering tegen arbeidsongeschiktheid instituant un régime d'assurance contre l'incapacité de travail en
ten voordele van de zelfstandigen, vervangen bij het koninklijk faveur des travailleurs indépendants, remplacé par l'arrêté royal du
besluit van 25 april 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 25 avril 1994, sont apportées les modifications suivantes:
1° § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling: 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante :
« §1. Wat de in artikel 3, 1° en 2°, bedoelde personen betreft, wordt « §1er. Pour les personnes visées à l'article 3, 1° et 2°, la preuve
het bewijs van hun hoedanigheid van gerechtigde voor de toepassing van de la qualité de titulaire, pour l'application des articles 14 à 17,
de artikelen 14 tot 17 verder geleverd aan de hand van de gegevens continue à être fournie par les données relatives à l'accomplissement
betreffende het vervullen van hun bijdrage-verplichtingen, vastgesteld des obligations en matière de cotisations, qui sont établies
overeenkomstig de bepalingen van afdeling IV van het koninklijk conformément aux dispositions de la section IV de l arrêté royal du 29
besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de decembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de
toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux
1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen travailleurs indépendants et aux membres des communautés réligieuses,
wordt verruimd, met uitzondering van de artikelen 18 en 19 van het à l'ex-ception des articles 18 et 19 de l'arrêté royal du 29 décembre
genoemde koninklijk besluit van 29 december 1997 ». 1997 précité ».
2° § 2, eerste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling: 2° le § 2, alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. Wat de in artikel 3, 4°, bedoelde personen betreft, wordt het « § 2. Pour les personnes visées à l'article 3, 4°, la preuve de la
bewijs van hun hoedanigheid van gerechtigde voor de toepassing van de qualité de titulaire, pour l'application des articles 14 à 17,
artikelen 14 tot 17 verder geleverd aan de hand van de gegevens continue à être fournie par les données relatives à l'accomplissement
betreffende het vervullen van hun bijdrageverplichtingen, die worden des obligations en matière de cotisations qui sont établies par la
vastgesteld door het sociaal verzekeringsfonds waarbij ze zijn caisse d'assurances sociales à laquelle ces personnes sont affiliées
aangesloten, en worden meegedeeld aan de verzekeringsinstelling ». et transmises à l'organisme assureur ».
3° In § 3 worden de woorden « tot 18 » vervangen door de woorden « tot 3° Dans le § 3 les mots « à 18 » sont remplacés par les mots « à 17 ».
17 ».

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003.

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister, belast met

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et notre Ministre, chargé

Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van des Classes moyennes sont, en ce que lui concerne, chargé de
dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 november 2002. Donné à Bruxelles, le 27 novembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
De Minister, belast met Middenstand, Le Ministre, chargé des Classes moyennes,
R. DAEMS R. DAEMS
^