← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 27 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 27 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis , |
inzonderheid op artikel 35bis , § 2, ingevoegd bij de wet van 10 | § 2, inséré par la loi du 10 août 2001; |
augustus 2001; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, |
inzonderheid op artikel 8, 3°, zoals gewijzigd bij het koninklijk | notamment l'article 8, 3°, telle qu'il a été modifié par l'arrêté |
besluit van 28 mei 2002; | royal du 28 mai 2002; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 november 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 novembre 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 novembre 2002; |
november 2002; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté doit être |
omstandigheid dat dit besluit onverwijld gepubliceerd moet worden om | publié sans délai afin d'informer les firmes pharmaceutiques, les |
de farmaceutische bedrijven, de verzekeringsinstellingen, de | organismes assureurs, les offices de tarification et les bénéficiaires |
tariferingdiensten en de rechthebbenden ervan op de hoogte te brengen | que les bases de remboursement des spécialités qui se trouvent dans le |
dat de vergoedingsbases van de specialiteiten die in de | remboursement de référence sont diminuées le 1er janvier 2003, tel que |
referentieterugbetaling zitten vanaf 1 januari 2003 verlaagd zullen | |
worden, zoals beslist door de regering als maatregel bij de | décidé par le gouvernement comme mesure lors de la fixation de |
vaststelling van de globale begrotingsdoelstelling 2003 en om de | l'objectif budgétaire globale 2003 et afin de réaliser complètement |
vooropgestelde besparing in het jaar 2003 volledig te verwezenlijken; | l'économie présupposée dans l'année 2003; |
Gelet op het advies nr. 34.436/1 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis n° 34.436/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 novembre 2002, en |
november 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 8, 3°, van het koninklijk besluit van 21 |
Article 1er.A l'article 8, 3°, de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en | fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention |
voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering | de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten wordt in het tweede lid de vermelding « | |
20 % » gewijzigd door de vermelding « 26 % » en de vermelding « 33,35 | des spécialités pharmaceutiques, la mention « 20 % » est modifiée par |
% » door de vermelding « 43,37 % ». | la mention « 26 % » et la mention « 33,35 % » par la mention « 43,37 % |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt artikel 8bis vervangen als volgt : |
». Art. 2.L'article 8bis du même arrêté est remplacé comme suit : |
« De vergoedingsbasis berekend op niveau van de prijs buiten bedrijf | « La base de remboursement calculée sur le prix ex-usine de toutes les |
van alle specialiteiten die met de letter « R » zijn aangeduid in de | spécialités qui sont désignées par la lettre « R » dans la colonne « |
kolom « Opmerkingen » van de lijst, wordt met 4,76 % verlaagd per 1 | Observations » de la liste, est réduite de 4,76 % le 1er juillet 2002 |
juli 2002 en met 7,5 % op 1 januari 2003. | et de 7,5 % le 1er janvier 2003. |
De vergoedingsbasis van alle specialiteiten die met de letter « C » of | La base de remboursement de toutes les spécialités qui sont désignées |
« G » zijn aangeduid in de kolom « Opmerkingen » van de lijst, mag | par la lettre « C » ou « G » dans le colonne « Observations » de la |
niet hoger zijn dan de vergoedingsbasis van de referentiespecialiteit | liste, ne peut pas être supérieure à la base de remboursement de la |
per 1 januari 2003. » | spécialité de référence le 1er janvier 2003. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 november 2002. | Donné à Bruxelles, le 27 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |