Koninklijk besluit tot wijziging van het percentage bedoeld in artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant le pourcentage visé à l'article 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
27 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 27 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant le pourcentage visé à |
percentage bedoeld in artikel 35ter van de wet betreffende de | l'article 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35ter , |
inzonderheid op artikel 35ter , ingevoegd bij de wet van 2 januari | inséré par la loi du 2 janvier 2001 et modifié par la loi du 10 août |
2001 en gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2001; | 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 mei 2002 tot wijziging van het | Vu l'arrêté royal du 28 mai 2002 modifiant le pourcentage visé à |
percentage bedoeld in artikel 35ter van de wet betreffende de | l'article 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994; | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 november 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 novembre 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 novembre 2002; |
november 2002; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté doit être |
omstandigheid dat dit besluit onverwijld gepubliceerd moet worden om | publié sans délai afin d'informer les firmes pharmaceutiques, les |
de farmaceutische bedrijven, de verzekeringsinstellingen, de | organismes assureurs, les offices de tarification et les bénéficiaires |
tariferingdiensten en de rechthebbenden ervan op de hoogte te brengen | que le pourcentage d'application dans le cadre du remboursement de |
dat het percentage dat van toepassing zal zijn in het kader van de | référence sera augmenté le 1er janvier 2003, tel que décidé par le |
referentieterugbetaling vanaf 1 januari 2003 verhoogd zal worden, | |
zoals beslist door de regering als maatregel bij de vaststelling van | gouvernement comme mesure lors de la fixation de l'objectif budgétaire |
de globale begrotingsdoelstelling 2003 en om de vooropgestelde | global 2003 et afin de réaliser complètement l'économie présupposée |
besparingen in het jaar 2003 volledig te verwezenlijken; | dans l'année 2003; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 34.437/1, gegeven op 26 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 34.437/1, donné le 26 novembre 2002, en |
november 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte |
Article 1er.A l'article 35ter de la loi relative à l'assurance soins |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt in het tweede lid de vermelding « | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, au deuxième |
20 pct. » gewijzigd door de vermelding « 26 pct. » van zodra het | alinéa la mention « 20 p.c. » est remplacée par la mention « 26 p.c. » |
percentage van de vermindering van de vergoedingsbasis van de | dès que le pourcentage de la diminution de la base de remboursement |
specialiteiten die met de letter « C » of « G » zijn aangeduid in de | des spécialités qui sont désignées par la lettre « C » ou « G » dans |
kolom « Opmerkingen » van de lijst, gevoegd bij het koninklijk besluit | la colonne « Observations » de la liste, jointe à l'arrêté royal du 21 |
van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en | décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière |
voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering | d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | dans le coût des spécialités pharmaceutiques est porté au minimum de |
farmaceutische specialiteiten op minstens 26 % gebracht wordt, en dit | 26 %, et ce dans tous les cas et pour toutes ces spécialités dès |
in alle gevallen en voor al deze specialiteiten van zodra ze worden | qu'elles sont délivrées à partir de la date d'entrée en vigueur de |
afgeleverd vanaf de datum van inwerkingtreding van deze wijziging. | cette modification. |
Art. 2.Wanneer de prijs van een specialiteit bedoeld in het eerste |
Art. 2.Lorsque le prix d'une spécialité, visée à l'alinéa 1er de |
lid van artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte verzekering | l'article 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, waarvoor een nieuwe basis van tegemoetkoming werd vastgesteld overeenkomstig het tweede lid van voormeld artikel, nadien daalt zonder dat evenwel het niveau van deze basis van tegemoetkoming wordt bereikt, is het percentage bedoeld in het tweede lid van voormeld artikel 35ter gelijk aan het percentage dat als resultaat geeft dat de basis van tegemoetkoming dezelfde blijft. Wanneer de prijs van een specialiteit bedoeld in het eerste lid van voormeld artikel 35ter , waarvoor een nieuwe basis van tegemoetkoming werd vastgesteld overeenkomstig het tweede lid van voormeld artikel, nadien daalt tot op of onder het niveau van deze basis van tegemoetkoming, is het percentage bedoeld in het tweede lid van | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour laquelle une nouvelle base de remboursement est fixée conformément au deuxième alinéa de l'article précité, diminue ensuite sans atteindre toutefois le niveau de cette base de remboursement, le pourcentage visé à l'alinéa 2 de l'article 35ter précité est égal au pourcentage qui a pour résultat que la base de remboursement demeure identique. Lorsque le prix d'une spécialité, visée à l'alinéa 1er de l'article 35ter précité, pour laquelle une nouvelle base de remboursement est fixée conformément au deuxième alinéa de l'article précité, diminue ensuite et devient égal ou inférieur à cette base de remboursement, le |
voormeld artikel 35ter gelijk aan 0. | pourcentage visé à l'alinéa 2 de l'article 35ter précité est égal à 0. |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 28 mei 2002 tot wijziging van het |
Art. 3.L'arrêté royal du 28 mai 2002 modifiant le pourcentage visé à |
percentage bedoeld in artikel 35ter van de wet betreffende de | l'article 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt opgeheven. | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est abrogé. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 november 2002. | Donné à Bruxelles, le 27 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |