Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/05/2021
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, inzake de toekenning van een eindejaarspremie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, inzake de toekenning van een eindejaarspremie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
27 MEI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 27 MAI 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2020, collective de travail du 7 décembre 2020, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des
gezondheidssector, inzake de toekenning van een eindejaarspremie (1) soins de santé, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de
en gezondheidssector; l'aide sociale et des soins de santé;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2020, travail du 7 décembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des
gezondheidssector, inzake de toekenning van een eindejaarspremie. soins de santé, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 mei 2021. Donné à Bruxelles, le 27 mai 2021.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2020 soins de santé Convention collective de travail du 7 décembre 2020
Toekenning van een eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 27 Octroi d'une prime de fin d'année (Convention enregistrée le 27
januari 2021 onder het nummer 162917/CO/331) janvier 2021 sous le numéro 162917/CO/331)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het s'applique aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la
Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk soins de santé. Par « travailleurs », on entend : le personnel ouvrier et employé
werklieden- en bediendepersoneel. masculin et féminin.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op : § 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas :
- De werknemers van organisatoren van opvang van baby's en peuters - Aux travailleurs d'organisateurs d'accueil de bébés et bambins visés
zoals omschreven in de artikelen 3 tot en met 9bis van de bijzondere aux articles 3 à 9bis inclus de la convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2014 inzake de loon- particulière du 22 décembre 2014 relative aux conditions de travail et
en arbeidsvoorwaarden in de vergunde kinderopvang van baby's en de rémunération dans l'accueil autorisé de bébés et bambins (numéro
peuters en (registratienummer 127324/CO/331) en hun werkgevers; d'enregistrement 127324/CO/331) et à leurs employeurs;
- De kinderbegeleiders in de gezinsopvang met een werknemersstatuut en - Aux accompagnateurs d'enfants en accueil familial ayant un statut de
hun werkgevers; travailleur salarié et à leurs employeurs;
- De werknemers en werkgevers van buitenschoolse opvang met - Aux travailleurs et aux employeurs d'accueil extrascolaire, à
uitzondering van : l'exception :
- de werknemers en werkgevers van buitenschoolse opvang in een aparte - des travailleurs et des employeurs d'accueil extrascolaire dans un
binnenruimte (BOAB); espace intérieur distinct (BOAB);
- de werknemers en werkgevers van de erkende en gesubsidieerde - des travailleurs et des employeurs des initiatives d'accueil
initiatieven buitenschoolse opvang; extrascolaire agréées et subventionnées;
- de werknemers en werkgevers van de gemandateerde voorzieningen - des travailleurs et des employeurs des structures d'accueil
buitenschoolse opvang; extrascolaire mandatées;
- de werkgevers en werknemers van de lokale diensten buitenschoolse - des employeurs et des travailleurs des services locaux d'accueil
opvang; extrascolaire;
- FCUD-personeel en hun werkgevers. - du personnel du FESC et de leurs employeurs.
Op deze vijf hierboven vermelde groepen binnen de buitenschoolse La présente convention collective de travail s'applique donc bien aux
kinderopvang is onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wel van cinq groupes susmentionnés ayant trait à l'accueil extrascolaire.
toepassing. § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering § 3. La présente convention collective de travail est conclue en exécution de l'accord intersectoriel flamand (Vlaams Intersectoraal
van het Vlaams Intersectoraal Akkoord van 8 juni 2018 voor de Akkoord) du 8 juin 2018 pour les secteurs du non-marchand et plus
non-profitsectoren, meer bepaald deel I "koopkrachtmaatregelen", précisément la partie I « mesures pour le pouvoir d'achat », chapitre
hoofdstuk 1.1.2.A 4. 1.1.2.A 4.
HOOFDSTUK II. - Recht op een eindejaarspremie CHAPITRE II. - Droit à une prime de fin d'année

Art. 2.Aan de werknemer wordt een eindejaarspremie uitbetaald volgens

Art. 2.Une prime de fin d'année est versée au travailleur selon les

de hieronder beschreven modaliteiten. modalités décrites ci-après.
HOOFDSTUK III. - Vaststelling van het bedrag CHAPITRE III. - Fixation du montant

Art. 3.Het bedrag van de eindejaarspremie is gelijk aan het

Art. 3.Le montant de la prime de fin d'année est égal au salaire

geïndexeerd brutomaandloon dat aan de werknemer verschuldigd is voor mensuel brut indexé dû au travailleur pour le mois d'octobre de
de maand oktober van het lopende kalenderjaar, met inbegrip van de l'année civile en cours, y compris l'allocation de foyer ou de
haard- of standplaatstoelage, maar met uitsluiting van andere premies, résidence, mais à l'exclusion des autres primes, compléments,
toeslagen, weddesupplementen of vergoedingen. suppléments de salaire ou indemnités.

Art. 4.In geval van uitdiensttreding in de loop van de

Art. 4.En cas de sortie de service dans le courant de la période de

referteperiode, wordt het brutomaandloon van de laatste volledige référence, le salaire mensuel brut du dernier mois complet en service
maand in dienst als basis genomen. est pris comme base.

Art. 5.Wanneer de betrokken werknemer niet het normale brutoloon

Art. 5.Si le travailleur concerné n'a pas bénéficié du salaire brut

heeft genoten voor de maand vastgelegd in artikel 3 (maand oktober) of normal pour le mois fixé à l'article 3 (mois d'octobre) ou à l'article
artikel 4 (laatste volledige maand in dienst), komt voor de berekening 4 (dernier mois complet de service), on prend en considération un
en de uitbetaling van de eindejaarspremie een fictief loon in salaire fictif pour le calcul et la liquidation de la prime de fin
aanmerking. Het fictieve loon is in dat geval het normale brutoloon d'année. Le salaire fictif est, dans ce cas, le salaire brut normal
dat voor die maand zou hebben bestaan met inbegrip van de haard- of qui aurait dû être celui de ce mois, y compris l'allocation de foyer
standplaatstoelage, maar met uitsluiting van andere premies, toeslagen ou de résidence, mais à l'exclusion des autres primes, compléments,
weddesupplementen of vergoedingen. suppléments de salaire ou indemnités.
HOOFDSTUK IV. - Toekenningsmodaliteiten CHAPITRE IV. - Modalités d'octroi

Art. 6.De eindejaarspremie wordt toegekend overeenkomstig de

Art. 6.La prime de fin d'année est calculée conformément aux

effectieve arbeidsprestaties en/of gelijkgestelde periodes in de prestations de travail effectives et/ou aux périodes assimilées durant
referteperiode. la période de référence.
Periodes van arbeidsonderbreking zoals bedoeld in het koninklijk Les périodes d'interruption de travail telles que visées dans l'arrêté
besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution
uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés
vakantie van de werknemers worden beschouwd als gelijkgestelde sont considérées comme des périodes assimilées.
periodes. De referteperiode loopt van 1 oktober van het voorafgaande La période de référence s'étend du 1er octobre de l'année civile
kalenderjaar tot en met 30 september van het betrokken kalenderjaar. précédente au 30 septembre de l'année civile considérée inclus.
Een volledige referteperiode komt overeen met een volledige Une période de référence complète correspond à une prime de fin
eindejaarspremie. d'année complète.
In geval van een onvolledige referteperiode wordt de eindejaarspremie Dans le cas d'une période de référence incomplète, la prime de fin
berekend en uitbetaald in verhouding tot de referteperiode. d'année est calculée et liquidée au prorata de la période de
HOOFDSTUK V. - Berekeningswijze van de eindejaarspremie référence. CHAPITRE V. - Mode de calcul de la prime de fin d'année

Art. 7.Iedere volledige maand effectieve prestaties of gelijkgestelde

Art. 7.Chaque mois complet de prestations effectives ou période

periode, geeft recht op 1/12de van het bedrag van de eindejaarspremie, assimilée donne droit à 1/12ème du montant de la prime de fin d'année,
berekend overeenkomstig deze collectieve arbeidsovereenkomst. calculé conformément à la présente convention collective de travail.
Iedere onvolledige maand geeft recht op een pro rata berekening ten Chaque mois incomplet donne droit à un calcul au prorata par rapport à
opzichte van een volledige maand voor het bedrag van de un mois complet pour le montant de la prime de fin d'année.
eindejaarspremie.
In uitzondering hierop, wordt de maand waarin de arbeidsovereenkomst Exception à cela : le mois au cours duquel le contrat de travail
ingaat ten laatste op de vijftiende van de maand of waarin de débute au plus tard le quinzième jour du mois ou au cours duquel le
arbeidsovereenkomst eindigt ten vroegste op de vijftiende van de maand contrat de travail se termine au plus tôt le quinzième jour du mois
beschouwd als een tewerkstellingsperiode voor een volledige maand. est considéré comme une période d'occupation d'un mois complet.

Art. 8.Voor de deeltijdse werknemers wordt het bedrag van de

Art. 8.Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de la prime

eindejaarspremie dat de werknemer zou hebben genoten indien hij de fin d'année dont le travailleur aurait bénéficié s'il avait
voltijdse arbeidsprestaties zou hebben gehad tijdens de effectué des prestations de travail à temps plein durant la période de
referteperiode, berekend in verhouding tot de contractuele référence est calculé proportionnellement au temps de travail
arbeidstijd, effectieve arbeidsprestaties en/of gelijkgestelde contractuel, aux prestations de travail effectives et/ou aux périodes
periodes, tijdens de referteperiode. assimilées durant la période de référence.
HOOFDSTUK VI. - Betalingsmodaliteiten CHAPITRE VI. - Modalités de paiement

Art. 9.De eindejaarspremie wordt betaald in de maand december van het

Art. 9.La prime de fin d'année est payée au mois de décembre de

kalenderjaar waarvoor ze wordt toegekend. In geval van beëindiging van l'année civile pour laquelle elle est octroyée. En cas de fin du
de individuele arbeidsovereenkomst wordt de eindejaarspremie contrat de travail individuel, la prime de fin d'année est payée lors
uitbetaald bij de eindafrekening. du décompte final.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 10.Gunstigere regelingen die op niveau van de organisatie

Art. 10.Les règles plus favorables qui existeraient au niveau de

bestaan, blijven onverkort van toepassing. l'organisation restent entièrement d'application.

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

1 januari 2020 en is gesloten voor onbepaalde duur. Ze kan worden le 1er janvier 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle
opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de
maanden, gericht bij een aangetekend schrijven aan de voorzitter van préavis de six mois, notifié par lettre recommandée adressée au
het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. président de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide
sociale et des soins de santé.
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf haar A partir de son entrée en vigueur, la présente convention collective
inwerkingtreding de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december de travail remplace la convention collective de travail du 3 décembre
2012 inzake de toekenning van een eindejaarstoelage. 2012 relative à l'octroi d'une allocation de fin d'année (numéro
(registratienummer 113016 - koninklijk besluit van 28 april 2015 - d'enregistrement 113016 - arrêté royal du 28 avril 2015 - Moniteur
Belgisch Staatsblad van 17 juni 2015), gesloten in het Paritair Comité belge du 17 juin 2015), conclue au sein de la Commission paritaire
voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé.

Art. 12.Ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 12.Signature de la présente convention collective de travail

Overeenkomstig artikel 14/1 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 mei 2021. De Minister van Werk, Conformément à l'article 14/1 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 mai 2021. Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^