Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diens-ten, betreffende de toekenning van consumptiecheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 janvier 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'octroi de chèques consommation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 MEI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 27 MAI 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021, | collective de travail du 19 janvier 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diens-ten, betreffende de toekenning van consumptiecheques (1) | relative à l'octroi de chèques consommation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021, | travail du 19 janvier 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de toekenning van consumptiecheques. | relative à l'octroi de chèques consommation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 mei 2021. | Donné à Bruxelles, le 27 mai 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021 | Convention collective de travail du 19 janvier 2021 |
Toekenning van consumptiecheques | Octroi de chèques consommation |
(Overeenkomst geregistreerd op 4 maart 2021 onder het nummer | (Convention enregistrée le 4 mars 2021 sous le numéro 163531/CO/330) |
163531/CO/330) | CHAPITRE Ier. - Objet de la convention |
HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst | Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
en exécution de l'Accord intersectoriel flamand VIA 6 - Partie pouvoir |
uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord VIA 6 - Deelakkoord | d'achat secteurs privés (Vlaams Intersectoraal Akkoord VIA 6 - |
koopkracht private sectoren van 22 december 2020. | Deelakkoord koopkracht private sectoren) du 22 décembre 2020. |
HOOFDSTUK II. Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité | employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, en die behoren tot de | paritaire des établissements et des services de santé et qui font |
onderstaande sectoren onder de bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap | partie des secteurs ci-dessous relevant de la compétence de la |
en/of de Vlaamse Gemeenschapscommissie van het Brusselse | Communauté flamande et/ou de la Commission communautaire flamande de |
Hoofdstedelijke Gewest : | la Région de Bruxelles-Capitale : |
- de categorale ziekenhuizen (dit is elk ziekenhuis dat uitsluitend | - les hôpitaux catégoriels (c'est-à-dire les hôpitaux qui disposent |
beschikt over een G-dienst (revalidatie van geriatrische patiënten) | exclusivement d'un service G (revalidation de patients gériatriques) |
en/of een Sp-dienst (gespecialiseerde dienst voor behandeling en | et/ou d'un service Sp (service spécialisé de traitement et de |
revalidatie) als vermeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 3° en 4° | revalidation) tels que mentionnés à l'article 5, § 1er, I, premier |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | alinéa, 3° et 4° de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 |
instellingen); | août 1980); |
- de rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de | - les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et |
dagverzorgingscentra, de assistentiewoningen, de centra voor | de soins, les centres de soins de jour, les logements à assistance, |
kortverblijf voor bejaarden; | les centres de court séjour pour personnes âgées; |
- de psychiatrische verzorgingstehuizen; | - les maisons de soins psychiatriques; |
- de initiatieven van beschut wonen; | - les initiatives d'habitation protégée; |
- de revalidatiecentra, met uitsluiting van de instellingen waarmee | - les centres de revalidation, à l'exclusion des établissements avec |
het Verzekeringscomité van het RIZIV op voorstel van het College van | lesquels le Comité de l'assurance de l'INAMI, sur proposition du |
geneesheren-directeurs, in uitvoering van artikel 22, 6° van de wet | Collège des médecins-directeurs, en application de l'article 22, 6° de |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | la loi concernant l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, een overeenkomst heeft | coordonnée du 14 juillet 1994, a conclu une convention et qui ne |
gesloten en die niet vallen onder de toepassing van artikel 5, § 1, I, | tombent pas sous l'application de l'article 5, § 1er, I, 5° de la loi |
5° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; |
instellingen; - de multidisciplinaire begeleidingsequipes palliatieve zorg en de | - les équipes d'accompagnement mutlidisciplinaire en soins palliatifs |
netwerken palliatieve zorg. | et les réseaux de soins palliatifs. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par « travailleurs », on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | tant masculin que féminin. |
HOOFDSTUK III. - Onderwerp, toepassingsgebied en toekenningscriteria | CHAPITRE III. - Objet, champ d'application et critères d'octroi |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als onderwerp de |
Art. 3.La présente convention collective de travail a pour objet |
uitzonderlijke en eenmalige toekenning van consumptiecheques. | l'octroi exceptionnel et unique de chèques consommation. |
Zij is gesloten in toepassing van artikel 19quinquies van het | Elle est conclue en application de l'article 19quinquies de l'arrêté |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij | |
het koninklijk besluit van 15 juli 2020, gewijzigd bij de wet van 31 | sociale des travailleurs, inséré par l'arrêté royal du 15 juillet |
juli 2020 tot wijziging van diverse bepalingen met het oog op de | 2020, modifié par la loi du 31 juillet 2020 modifiant diverses |
invoering van de elektronische consumptiecheques en bij het koninklijk | dispositions introduisant le chèque consommation électronique et par |
besluit van 28 december 2020 tot aanpassing van diverse bepalingen | l'arrêté royal du 28 décembre 2020 portant, dans le cadre de la lutte |
inzake sociale zekerheid en vrijwilligerswerk in het kader van de | contre les conséquences socio-économiques de la pandémie du |
bestrijding van de sociaal-economische gevolgen van de | coronavirus, modification de diverses dispositions en matière de |
coronaviruspandemie. | sécurité sociale et de volontariat. |
De consumptiecheques bedoeld in onderhavige collectieve | Les chèques consommation visés dans la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst voldoen aan de voorwaarden zoals omschreven in dit | de travail répondent aux conditions décrites dans cet article. |
artikel. Art. 4.Voor de berekening van het bedrag van de consumptiecheques |
Art. 4.Pour le calcul du montant des chèques consommation auxquels le |
waarop een werknemer recht heeft wordt de periode van 1 april 2020 tot | travailleur a droit, on prend comme période de référence la période |
en met 31 december 2020 als referteperiode genomen. Het bedrag aan | située entre le 1er avril 2020 et le 31 décembre 2020 inclus. Le |
consumptiecheques wordt pro rata tewerkstellingstijd en pro rata | montant de chèques consommation est calculé au prorata du temps |
tewerkstellingsperiode binnen deze referteperiode berekend. Worden | d'occupation et au prorata du temps d'occupation et de la période |
voor de toepassing van dit hoofdstuk met effectieve prestaties | d'occupation au cours de cette période de référence. Pour |
l'application du présent chapitre, sont assimilés à des prestations | |
gelijkgesteld : de dagen van arbeidsonderbreking vermeld in artikel 36 | effectives : les jours d'interruption de travail définis à l'article |
van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | 36 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des |
jaarlijkse vakantie van de werknemers en de dagen van | travailleurs salariés et les jours d'interruption de travail pour |
arbeidsonderbreking door tijdelijke werkloosheid. | |
Art. 5.§ 1. De zichtwaarde van de consumptiecheque bedraagt maximum |
cause de chômage temporaire. |
10 EUR per cheque. | Art. 5.§ 1er. La valeur faciale du chèque consommation s'élève à 10 |
EUR maximum par chèque. | |
§ 2. De eenmalige bijdrage van de werkgever bedraagt maximaal 300 EUR | § 2. La contribution unique de l'employeur s'élève à maximum 300 EUR |
voor de werknemers die een voltijdse contractuele tewerkstellingsbreuk | pour les travailleurs qui ont été occupés à temps plein pendant la |
hadden gedurende de volledige referteperiode. | totalité de la période de référence. |
Voor de deeltijdse werknemers wordt het aantal cheques berekend pro | Pour les travailleurs à temps partiel, le nombre de chèques est |
rata hun contractuele tewerkstellingsbreuk. | calculé au prorata de leur temps de travail contractuel. |
§ 3. De consumptiecheques worden afgeleverd op naam van de werknemer | § 3. Les chèques consommation sont délivrés au nom du travailleur et |
en kunnen niet geheel of gedeeltelijk tegen contant geld worden ingewisseld. | ne peuvent pas être échangés partiellement ou totalement en espèces. |
§ 4. De consumptiecheques zijn geldig tot 31 december 2021 en kunnen | § 4. Les chèques consommation seront valables jusqu'au 31 décembre |
slechts gebruikt worden in bedrijven uit sectoren voorzien in | 2021 et ne peuvent être utilisés qu'auprès des entreprises des |
voornoemd koninklijk besluit. | secteurs prévus par l'arrêté royal susmentionné. |
§ 5. De consumptiecheques worden uitgereikt binnen de maand na | § 5. Les chèques consommation seront octroyés dans le mois suivant la |
ontvangst van de financiering vanuit het bevoegde fonds Sociale Maribel. | réception du financement provenant du fonds Maribel social compétent. |
Art. 6.§ 1. Deze consumptiecheques worden niet verleend ter |
Art. 6.§ 1er. Ces chèques consommation ne sont pas octroyés en |
vervanging of ter omzetting van loon, premies, voordelen in natura of | remplacement ou en conversion de la rémunération, de primes, |
van enig ander voordeel of van een aanvulling bij het voorgaande, al | d'avantages en nature ou d'un quelconque autre avantage ou complément |
dan niet bijdrageplichtig voor de sociale zekerheid. | à tout ce qui précède, passible ou non de cotisations de sécurité |
§ 2. Indien echter op ondernemingsniveau al een collectieve | sociale. § 2. Toutefois, si une convention collective de travail a déjà été |
arbeidsovereenkomst is afgesloten met betrekking tot de toekenning van | conclue au niveau de l'entreprise concernant l'octroi de ces chèques |
deze consumptiecheques, zoals omschreven in artikel 3 van onderhavige | consommation, tel que défini à l'article 3 de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst, kunnen deze als een voorschot worden | collective de travail, ceux-ci peuvent être considérés comme une |
beschouwd. De ondertekenende partijen van de collectieve | avance. Les parties signataires de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau gaan hierover desgevraagd | au niveau de l'entreprise engagent, si nécessaire, un dialogue sans |
met elkaar in dialoog zonder echter afbreuk te doen aan de bepalingen | toutefois porter atteinte aux dispositions de la convention collective |
van de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau. | de travail conclue au niveau de l'entreprise. |
Art. 7.De werkgever stelt de medewerkers die op het moment van de |
Art. 7.L'employeur informe les travailleurs, qui ne sont plus |
uitbetaling van de consumptiecheques niet in meer in loondienst zijn | salariés chez lui au moment du paiement des chèques consommation, de |
bij de betrokken werkgever, in kennis van zijn/haar recht op de | leur droit aux chèques consommation. L'employeur détermine les |
cheques. De werkgever bepaalt de modaliteiten waaronder deze zullen | modalités de remise de ces chèques. |
worden uitgereikt. | |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 8.§ 1. Deze overeenkomst treedt in werking op 1 april 2020 en |
Art. 8.§ 1er. Cette convention entre en vigueur le 1er avril 2020 et |
wordt gesloten voor een vaste periode die eindigt op 31 december 2021, | est conclue pour une durée déterminée qui s'achèvera le 31 décembre |
zonder stilzwijgende verlenging. Voor zover nodig komen de | 2021, sans possibilité de reconduction tacite. Pour autant que besoin, |
ondertekenende partijen overeen dat, overeenkomstig artikel 23 van de | les parties signataires conviennent que, en application de l'article |
wet van 5 december 1968, de individuele normatieve bepalingen van deze | 23 de la loi du 5 décembre 1968, les dispositions normatives |
collectieve arbeidsovereenkomst niet zullen worden opgenomen in de | individuelles de la présente convention collective de travail ne |
individuele arbeidsovereenkomsten van de werknemers. | seront pas incorporées dans les contrats de travail individuels des |
§ 2. De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat het eenmalige | travailleurs. § 2. Les parties conviennent explicitement que l'avantage unique prévu |
voordeel bedongen in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst | dans la présente convention collective de travail fera l'objet d'un |
vooraf en volledig door het bevoegde fonds Sociale Maribel zal worden | financement préalable et complet par le fonds Maribel social |
gefinancierd. | compétent. |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 mei 2021. De Minister van Werk, |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 mai 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |