Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de toeristische attracties, betreffende de instelling van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 janvier 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les attractions touristiques, relative à l'instauration d'un fonds de sécurité d'existence et à la fixation de ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 MEI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 27 MAI 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2021, | collective de travail du 13 janvier 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de toeristische attracties, | Commission paritaire pour les attractions touristiques, relative à |
betreffende de instelling van een fonds voor bestaanszekerheid en tot | l'instauration d'un fonds de sécurité d'existence et à la fixation de |
vaststelling van zijn statuten (1) | ses statuts (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de toeristische | Vu la demande de la Commission paritaire pour les attractions |
attracties; | touristiques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2021, | travail du 13 janvier 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de toeristische attracties, | Commission paritaire pour les attractions touristiques, relative à |
betreffende de instelling van een fonds voor bestaanszekerheid en tot | l'instauration d'un fonds de sécurité d'existence et à la fixation de |
vaststelling van zijn statuten. | ses statuts. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 mei 2021. | Donné à Bruxelles, le 27 mai 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de toeristische attracties | Commission paritaire pour les attractions touristiques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2021 | Convention collective de travail du 13 janvier 2021 |
Instelling van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van | Instauration d'un fonds de sécurité d'existence et fixation de ses |
zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 17 februari 2021 onder | statuts (Convention enregistrée le 17 février 2021 sous le numéro |
het nummer 163284/CO/333) | 163284/CO/333) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de | s'applique aux employeurs et travailleurs des entreprises relevant de |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor toeristische attracties | la compétence de la Commission paritaire pour les attractions |
behoren. | touristiques. |
§ 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | § 2. On entend par « travailleurs » : les travailleurs masculins et |
werknemers. | féminins. |
Art. 2.De statuten van het fonds voor bestaanszekerheid zoals |
Art. 2.Les statuts du fonds de sécurité d'existence fixés par la |
vastgelegd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009 | convention collective du 15 juin 2009 relative au fonds pour la |
betreffende het vormingsfonds, worden gewijzigd en gecoördineerd zoals | formation, sont modifiés et coordonnés tels qu'ils figurent à l'annexe |
opgenomen in bijlage van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | de la présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK II. - Onderwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
november 2019. | le 1er novembre 2019. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd op de | La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de |
Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | la Direction générale Relations collectives de travail du Service |
de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force |
en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit zal worden | obligatoire par arrêté royal sera demandée. |
gevraagd. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 4.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019 tot instelling van een fonds | convention collective de travail du 17 octobre 2019 relative à |
voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten (nr. | l'instauration d'un fonds de sécurité d'existence et à la fixation de |
155337/CO/333). Zij is gesloten voor onbepaalde duur en mag slechts | ses statuts (n° 155337/CO/333). Elle est conclue pour une durée |
worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen en zulks mits | indéterminée et ne peut être dénoncée que par une des parties |
en opzegging stermijn van 6 maanden betekend bij een ter post | signataires et ce moyennant un préavis de 6 mois notifié par lettre |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
voor de toeristische attracties en aan de ondertekenende organisaties | paritaire pour les attractions touristiques et aux organisations |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | signataires de la présente convention collective de travail. |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
Art. 5.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, |
comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve | en ce qui concerne la signature de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze | travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des |
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de | organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations |
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de | d'employeurs d'au part, sont remplacées par le procès-verbal de la |
voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le |
notulen van de vergadering. | secrétaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 mei 2021. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 mai 2021. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2021, | Annexe à la convention collective de travail du 13 janvier 2021, |
gesloten in het Paritair Comité voor de toeristische attracties, | conclue au sein de la Commission paritaire pour les attractions |
betreffende de instelling van een fonds voor bestaanszekerheid en tot | touristiques, relative à l'instauration d'un fonds de sécurité |
vaststelling van zijn statuten | d'existence et à la fixation de ses statuts |
Statuten | Statuts |
HOOFSTUK I. - Benaming, maatschappelijke zetel, doel | CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège social, objet |
Artikel 1.Het fonds van bestaanszekerheid, opgericht op 1 oktober |
Article 1er.Le fonds de sécurité d'existence instauré au 1er octobre |
2009, wordt vanaf 1 november 2019 onder de benaming "Sociaal Fonds | 2009 est dénommé à partir du 1er novembre 2019 « Fonds social pour les |
voor de toeristische attracties" genoemd, hierna het fonds genoemd. | attractions touristiques », ci-après dénommé le fonds. |
Art. 2.De zetel van het fonds is gevestigd op het adres van het |
Art. 2.Le siège du fonds est établi à l'adresse du secrétariat |
secretariaat van ATTA, Sint-Goriksplein 23, 1000 Brussel. | d'ATTA, Place Saint-Géry 23, 1000 Bruxelles. |
Art. 3.Het fonds heeft tot doel : |
Art. 3.Le fonds a pour objet : |
1. om te voorzien in de financiering, de toekenning en de vereffening | 1. d'assurer le financement, l'octroi et la liquidation d'un avantage |
van een sociaal voordeel zoals bepaald, in de collectieve | social comme prévu dans la convention collective de travail du 13 |
arbeidsovereenkomst van 13 januari 2021 betreffende een syndicale | janvier 2021 concernant une prime syndicale, conclue au sein de la |
premie, gesloten in het Paritair Comité voor de toeristische | Commission paritaire pour les attractions touristiques; |
attracties; 2. om vormings- en tewerkstellingsactiviteiten te bevorderen onder | 2. de promouvoir des activités de formation et d'emploi en faveur |
meer ten voordele van de risicogroepen. Onder "risicogroepen" moet men | entre autres des groupes à risque. Par « groupes à risque », il faut |
verstaan : de werknemer van de sector, waarvan de kwalificatie niet | entendre : les travailleurs du secteur dont la qualification n'est pas |
aangepast is of dreigt te zijn aan de vereisten van de nieuwe | adaptée ou risque de ne plus être adaptée aux exigences des nouvelles |
technologieën, de jongeren en de werkzoekenden. | technologies, les jeunes travailleurs et les demandeurs d'emploi. |
Art. 4.Wat betreft de doelstelling inzake vormingsactiviteiten |
Art. 4.Concernant l'objet relatif aux activités de formation comme |
bepaald in artikel 3.2. gelden volgende bijkomende bepalingen. | fixé à l'article 3.2., les dispositions complémentaires suivantes sont |
Het fonds heeft als opdracht om zowel financieel als op het vlak van | d'application. Le fonds a pour mission de soutenir tant financièrement que par le |
coördinatie, vormingsprogramma's te ondersteunen die ingericht worden | biais de coordination, des formations qui sont organisées par un |
door een vormingsinstelling of door een bedrijf. | organisme de formation ou par une entreprise. |
Het fonds kan een diepgaand onderzoek instellen naar de tegenwoordige | Le fonds peut se consacrer à des recherches approfondies sur les |
en toekomstige behoeften van de sector van de toeristische attracties | besoins actuels et futurs du secteur des attractions touristiques en |
op het vlak van de kwalificaties. Het fonds houdt zich eveneens het | matière de qualifications. Le fonds se réserve également le droit de |
recht voor om samen te werken met andere vormingsinstellingen. | collaborer avec d'autres organismes de formation. |
Het fonds kan eveneens eigen vormingsinitiatieven opzetten ten behoeve | Le fonds peut également développer ses propres initiatives de |
van de groepen vermeld onder artikel 3.2. | formation en faveur des groupes cités sous l'article 3.2. |
De bovenvermelde opsomming van initiatieven is niet uitputtend. | L'énumération précitée d'initiatives n'est pas exhaustive. |
Bovendien zal het fonds, voor de duur van deze collectieve | En outre, le fonds établira, pour la durée de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, bijkomende stimulerende en begeleidende | collective de travail, des mesures complémentaires stimulantes et |
maatregelen uitwerken ter ondersteuning van : | d'encadrement en vue de soutenir : |
1° opleidingen georganiseerd door ondernemingen; | 1° les formations organisées par des entreprises; |
2° opleidingen in het kader van collectief ontslag om de | 2° les formations visant, dans le cadre d'un licenciement collectif, à |
tewerkstellingskansen te bevorderen. | promouvoir les chances d'emploi. |
Het fonds kan ook studies uitvoeren die de professionalisering van de | Le fonds peut aussi réaliser des études qui favorisent la |
sector ten goede komen. | professionnalisation du secteur. |
Het beheerscomité van het fonds zal de specifieke criteria en | Le comité de gestion du fonds en définira les critères spécifiques et |
modaliteiten hiervan bepalen. | les modalités. |
HOOFDSTUK II. - Beheer | CHAPITRE II. - Administration |
Art. 5.Het fonds wort beheerd door een beheerscomité, paritair |
Art. 5.Le fonds est géré par un comité de gestion, composé |
samengesteld uit afgevaardigden van de werkgevers en uit | paritairement par des représentants des employeurs et des |
afgevaardigden van de werknemers. | représentants des travailleurs. |
Het beheerscomité bestaat uit 6 effectieve en 6 plaatsvervangende | Le comité est composé de 6 membres effectifs et 6 membres suppléants, |
leden, hetzij 3 effectieve en 3 plaatsvervangende afgevaardigden | dont 3 représentants effectifs et 3 représentants suppléants présentés |
voorgesteld door de werkgeversorganisaties, en 3 effectieve en 3 | par les organisations d'employeurs et 3 représentants effectifs et 3 |
plaatsvervangende afgevaardigden voorgesteld door de | représentants suppléants présentés par les organisations de |
werknemersorganisaties. De duur van de mandaten bedraagt vier jaar. | travailleurs. La durée des mandats est de quatre ans. |
Het paritair comité bevestigt de leden van het beheerscomité. Het kan | La commission paritaire confirme les membres du comité de gestion. |
het aantal beheerders vastgesteld in lid 2 wijzigen. | Elle peut modifier le nombre de membres tel qu'il est fixé à l'alinéa |
De plaatsvervangende leden vervangen de afwezige effectieve leden met | 2. Les membres suppléants remplacent les membres effectifs absents avec |
dezelfde bevoegdheden. | les mêmes compétences. |
Het mandaat van effectief of plaatsvervangend lid eindigt door | Le mandat de membre effectif ou suppléant prend fin par démission, |
ontslag, vertrek op brugpensioen of rustpensioen, overlijden, wanneer | départ en prépension ou à la retraite, décès, par expiration du mandat |
het mandaat na 4 jaar een einde neemt, of wegens ontslag gegeven door | après 4 ans ou par suite de démission donnée par l'organisation |
de verantwoordelijke organisatie. Het nieuwe lid voltooit het mandaat | responsable. Le nouveau membre termine le mandat de celui qu'il |
van degene die hij vervangt. | remplace. |
De mandaten van effectief of plaatsvervangend lid zijn hernieuwbaar, | Les mandats de membre effectif ou suppléant sont renouvelables, dans |
onder dezelfde voorwaarden als die waaronder zij worden aangeduid. | les mêmes conditions que celles prévues pour leur désignation. |
Art. 6.De duur van het mandaat van voorzitter en van ondervoorzitter |
Art. 6.La durée du mandat de président et de vice-président est de |
bedraagt twee jaar. Het voorzitterschap wordt waargenomen door een | deux ans. La présidence est remplie par une personne désignée par les |
persoon, aangewezen door de werkgeversorganisaties onder de leden van | représentants des employeurs parmi les membres du comité de gestion, |
het beheerscomité, en het ondervoorzitterschap door een persoon, | et la vice-présidence est assurée par une personne désignée par les |
aangewezen door de vertegenwoordigers van de werknemers onder de leden | représentants des travailleurs parmi les membres du comité de gestion. |
van het beheerscomité. | |
Art. 7.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
Art. 7.Les administrateurs du fonds n'ont aucune responsabilité |
verplichting aan in verband met de verbintenissen van het fonds. Hun | personnelle dans le cadre des engagements du fonds. Leur |
verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het | responsabilité se limite à l'exécution du mandat d'administrateur qui |
beheersmandaat dat zij hebben ontvangen. | leur a été confié. |
Art. 8.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide rechten |
Art. 8.Le comité de gestion dispose des droits les plus étendus pour |
voor het beheer en de administratie van het fonds, zonder evenwel | la gestion et l'administration du fonds sans porter atteinte cependant |
afbreuk te doen aan de wettelijke bepalingen of aan deze welke door de | aux dispositions légales ou à celles réservées par les statuts actuels |
huidige statuten worden voorbehouden aan het Paritair Comité voor de | à la Commission paritaire pour les attractions touristiques. |
toeristische attracties. | |
Art. 9.Het beheerscomité vergadert minstens tweemaal per jaar, hetzij |
Art. 9.Le comité de gestion se réunit au moins deux fois par an soit |
op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag | à l'invitation du président agissant d'office, soit à la demande d'au |
van tenminste de helft van de leden van het beheerscomité of op vraag | moins la moitié des membres du comité de gestion ou à la demande d'une |
van een van de vertegenwoordigde organisaties. | des organisations représentées. |
Art. 10.Het beheerscomité kan slechts geldig beslissen in |
Art. 10.Le comité de gestion ne peut décider valablement qu'en |
aanwezigheid van minstens de helft van de leden behorende tot de | présence d'au moins la moitié des membres représentant les |
werknemersafvaardiging en minstens de helft van de leden behorende tot | travailleurs et d'au moins la moitié des membres appartenant à la |
de werkgeversafvaardiging. | délégation patronale. |
Art. 11.Wanneer moet worden overgegaan tot een stemming, moet een |
Art. 11.Lorsqu'il y a lieu de procéder à un vote, un nombre égal de |
gelijk aantal leden van elke afvaardiging deelnemen aan de stemming. | membres de chaque délégation doit participer au vote. Les décisions |
De beslissingen worden met meerderheid van twee derden van de | sont prises à la majorité des deux tiers des voix émises. Seuls les |
uitgebrachte stemmen genomen. Alleen de effectieve of | membres effectifs ou suppléants ont voix délibérative. |
plaatsvervangende leden zijn stemgerechtigd. | |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 12.Het fonds beschik tover door de werkgevers verschuldigde |
Art. 12.Le fonds dispose des cotisations dues par les employeurs |
bijdragen, alsook over de interesten van de geïnvesteerde bedragen. | ainsi que des intérêts sur les fonds investis. |
Art. 13.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
Art. 13.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
voor Sociale Zekerheid, overeenkomstig artikel 7 van de wet van 7 | national de sécurité sociale, conformément à l'article 7 de la loi du |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
Art. 14.Onverminderd de toepassing van artikel 14 van de wet van 7 |
Art. 14.Sans préjudice de l'application de l'article 14 de la loi du |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, wordt het | 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, le |
bedrag van de bijdragen bepaald bij een collectieve | montant des cotisations est fixé par une convention collective de |
arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair comité, algemeen | travail conclue au sein de la commission paritaire, rendue obligatoire |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit. | par arrêté royal. |
Art. 15.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
Art. 15.Les frais d'administration du fonds sont fixés chaque année |
vastgesteld door het beheerscomité. Deze kosten worden gedekt door de | par le comité de gestion. Ces frais sont couverts par les intérêts des |
renten van de kapitalen voortkomende van de storting van de bijdrage | |
bedoeld in artikel 13 en eventueel door een afhouding op deze | capitaux provenant du versement de la cotisation prévue à l'article 13 |
bijdrage, waarvan het bedrag wordt vastgesteld door het beheerscomité. | et éventuellement par une retenue opérée sur cette cotisation, dont le |
montant est fixé par le comité de gestion. | |
HOOFDSTUK IV. - Begrotingen, rekeningen | CHAPITRE IV. - Budgets, comptes |
Art. 16.Het sociaal dienstjaar loopt van 1 januari tot 31 december. |
Art. 16.L'exercice social s'étend du 1er janvier au 31 décembre. |
Art. 17.De rekening van het verlopen jaar worden op 31 december van |
Art. 17.Les comptes de l'année écoulée sont clôturés le 31 décembre |
lek jaar afgesloten. Het beheerscomité, evenals de door het Paritair | de chaque année. Le comité de gestion, ainsi que l'expert-comptable |
Comité voor de toeristische attracties aangeduide expert-boekhouder, | désigné par la Commission paritaire pour les attractions touristiques, |
overhandigen elk aan het Paritair Comité voor de toeristische | remettent chacun à la Commission paritaire pour les attractions |
attracties een schriftelijk verslag betreffende de uitvoering van hun | touristiques par écrit un rapport concernant l'exécution de leur |
opdracht tijdens het verlopen jaar. | mission au cours de l'année écoulée. |
De balans, evenals voornoemde jaarlijkse verslagen, moeten uiterlijk | Le bilan, ainsi que les rapports annuels précités, doivent être soumis |
in de loop van het tweede kwartaal van het burgerlijk jaar ter | à l'approbation de la Commission paritaire pour les attractions |
goedkeuring aan het Paritair Comité voor de toeristische attracties | touristiques au plus tard dans le courant du deuxième trimestre de |
worden voorgelegd. HOOFDSTUK V. - Duur, ontbinding, vereffening
Art. 18.In geval van ontbinding, beslist het Paritair Comité voor de toeristische attracties over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van het passief, en geeft aan deze goederen en waarden een bestemming die in overeenstemming is met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het Paritair Comité voor de toeristische attracties duidt de vereffenaars aan onder de effectieve leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 mei 2021. De Minister van Werk, |
l'année civile. CHAPITRE V. - Durée, dissolution, liquidation
Art. 18.En cas de dissolution, la Commission paritaire pour les attractions touristiques décide de la destination des biens et des valeurs du fonds, après acquittement du passif, et donne à ces biens et valeurs une affectation conforme à l'objet en vue duquel ce fonds a été créé. La Commission paritaire pour les attractions touristiques désigne les liquidateurs parmi les membres effectifs du comité de gestion. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 mai 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |