Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de kaderovereenkomst voor de jaren 2013 en 2014 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 janvier 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à la convention-cadre pour les années 2013 et 2014 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 MEI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 27 MAI 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2014, | collective de travail du 16 janvier 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à |
betreffende de kaderovereenkomst voor de jaren 2013 en 2014 (1) | la convention-cadre pour les années 2013 et 2014 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
van papier; | papier; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2014, | travail du 16 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à |
betreffende de kaderovereenkomst voor de jaren 2013 en 2014. | la convention-cadre pour les années 2013 et 2014. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 mei 2014. | Donné à Bruxelles, le 27 mai 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2014 | Convention collective de travail du 16 janvier 2014 |
Kaderovereenkomst voor de jaren 2013 en 2014 | Convention-cadre pour les années 2013 et 2014 |
(Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 18 février 2014 sous le numéro |
119549/CO/142.03) | 119549/CO/142.03) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à la |
ressorteren onder Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier. | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Eindejaarspremie |
Art. 2.Prime de fin d'année |
Vanaf 2014 zijn de uren gelijkgesteld aan gepresteerde uren, voor de | A partir de 2014, les heures assimilées aux heures prestées pour le |
berekening van de eindejaarspremie, identiek aan deze voorzien in het | calcul de la prime de fin d'année sont identiques à celles prévues |
Paritair Subcomité 142.04 voor de terugwinning van allerlei producten. | dans la Sous-commission paritaire 142.04 pour la récupération de produits divers. |
Art. 3.Vervoerskosten |
Art. 3.Frais de transport |
Vanaf 1 januari 2014 wordt de fietsvergoeding verhoogd tot 0,22 EUR | A partir du 1er janvier 2014, l'indemnité vélo est augmentée à 0,22 |
per afgelegde kilometer. | EUR par kilomètre parcouru. |
Art. 4.Arbeidsduur |
Art. 4.Durée du travail |
Les partenaires sociaux s'engagent à mettre en place un groupe de | |
De sociale partners engageren zich ertoe een werkgroep op te richten | travail qui sera chargé de définir les modalités d'une augmentation du |
die de voorwaarden, voor een verhoging van het aantal overuren tot 130 | nombre d'heures supplémentaires à 130 heures, ainsi que les modalités |
uren, zal vastleggen. De voorwaarden voor uitbetaling of toekenning | |
van recuperatiedagen voor deze overuren, worden evenzeer in de | de paiement ou d'octroi de jours de récupération pour ces heures |
werkgroep vastgelegd. Een collectieve arbeidsovereenkomst met dit doel | supplémentaires. Une convention collective de travail sera déposée à |
zal worden neergelegd vóór 1 april 2014. | cet effet avant le 1er avril 2014. |
Art. 5.Tijdskrediet, loopbaanvermindering en eindeloopbanen |
Art. 5.Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin de |
Het recht op een vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5e op | carrière Le droit à la réduction des prestations de travail d'1/5e sur la base |
basis van een beroepsloopbaan van 28 jaar is uitdrukkelijk voorzien | d'une carrière professionnelle de 28 ans est expressément prévu pour |
voor werknemers van 50 jaar en ouder. | les travailleurs âgés de 50 ans et plus. |
Deze werknemers worden niet meegeteld in de berekening van de drempel | Ces travailleurs ne sont pas pris en compte dans le calcul du seuil de |
van 5 pct. zoals voorzien in § 1 van artikel 16 van de collectieve | 5 p.c. visé au § 1er de l'article 16 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een | travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en eindeloopbaan. | de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière. |
Art. 6.Bestaanszekerheid |
Art. 6.Sécurité d'existence |
Vanaf 1 januari 2017 zullen de aanvullende bijdragen betaald door het | A partir du 1er janvier 2017, les allocations complémentaires payées |
fonds voor bestaanszekerheid jaarlijks geïndexeerd worden. | par le fonds de sécurité d'existence sont indexées annuellement. |
Art. 7.Harmonisering statuten |
Art. 7.Harmonisation des statuts |
De sociale partner verbinden zich ertoe een werkgroep op te richten | Les partenaires sociaux s'engagent à mettre en place un groupe de |
die belast zal worden met het onderzoeken van de implementatie van de | travail qui sera chargé d'étudier l'implémentation de l'harmonisation |
statuten arbeider en bediende. | des statuts ouvrier et employé. |
De sociale partners verbinden zich er eveneens toe een werkgroep op te | Les partenaires sociaux s'engagent à mettre en place un groupe de |
richten die de introductie van een indexering van de salarissen op 1 | travail qui sera chargé d'étudier l'introduction d'une indexation des |
januari van elk jaar zal onderzoeken. | salaires au 1er janvier de chaque année. |
Art. 8.Verlenging van bestaande overeenkomsten |
Art. 8.Prolongation de conventions existantes |
Alle bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst 2011-2012 die | Toutes les dispositions de la convention collective de travail |
niet gewijzigd worden door dit protocol, blijven als dusdanig van | 2011-2012 qui ne sont pas modifiées par le présent protocole restent |
toepassing. | applicables telles quelles. |
Art. 9.Duurtijd |
Art. 9.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er |
2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 mai 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |