Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative au régime du chômage avec complément d'entreprise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 MEI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 27 MAI 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013, | collective de travail du 2 décembre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het | transport et de la logistique, relative au régime du chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) | complément d'entreprise (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de logistiek; | international, du transport et de la logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013, | travail du 2 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het | transport et de la logistique, relative au régime du chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | complément d'entreprise. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 mei 2014. | Donné à Bruxelles, le 27 mai 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
vervoer en de logistiek | transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013 | Convention collective de travail du 2 décembre 2013 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Régime du chômage avec complément d'entreprise |
(Overeenkomst geregistreerd op 30 januari 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 30 janvier 2014 sous le numéro |
119141/CO/226) | 119141/CO/226) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | compétence de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de logistiek. | international, du transport et de la logistique. |
Art. 2.Voor zover de voorwaarden van artikel 3, § 2, van het |
Art. 2.Pour autant que les conditions de l'article 3, § 2, de |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van | l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007) | complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007) soient |
worden vervuld, wordt de regeling vervat in de collectieve | remplies, le régime de la convention collective de travail n° 17, |
arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 | conclue au Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant |
december 1974, tot invoering van een aanvullende vergoeding ten gunste | un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains |
van sommige bejaarde werknemers die worden ontslagen, uitgebreid tot | travailleurs âgés, en cas de licenciement, est étendu à tous les |
alle bedienden vanaf 58 jaar op wie onderhavige collectieve | employés à partir de l'âge de 58 ans auxquels la présente convention |
arbeidsovereenkomst van toepassing is, voor zover de bedienden een | collective de travail est applicable, pour autant que les employés |
beroepsverleden als loontrekkende van 38 jaar kunnen rechtvaardigen. | puissent justifier une carrière professionnelle de 38 ans. |
Art. 3.Bij overgang van een arbeidstijdregeling zoals bedoeld in de |
Art. 3.En cas de passage d'un régime de travail tel que visé à la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, gesloten in | convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012, conclue au |
de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een stelsel van | sein du Conseil national du travail, instaurant un système de |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, naar het stelsel | crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag, moet voor de berekening van de | carrière, au régime de chômage avec complément d'entreprise, il y a |
aanvullende vergoeding bedoeld in artikel 4 van de collectieve | lieu de tenir compte, pour le calcul de l'indemnité complémentaire, |
arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 | visée à l'article 4 de la convention collective de travail n° 17 du 19 |
december 1974, tot invoering van een aanvullende vergoeding ten gunste | décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail, |
van sommige bejaarde werknemers die worden ontslagen, rekening worden | instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains |
gehouden met het voltijds loon, desgevallend beperkt tot het | travailleurs âgés, en cas de licenciement, de la rémunération à temps |
netto-referteloon bepaald in uitvoering van de collectieve | plein, le cas échéant limitée à la rémunération nette de référence, |
arbeidsovereenkomst nr. 17. | déterminée en exécution de la convention collective de travail n° 17. |
Art. 4.De ondernemingen die zich in moeilijkheden en/of |
Art. 4.Les entreprises qui se trouvent en difficultés et/ou en |
herstructurering bevinden zullen het advies inwinnen van de werkgroep | restructuration recueilleront l'avis du groupe de travail Affaires |
Algemene Zaken van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | générales de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de logistiek, alvorens op | international, du transport et de la logistique, avant la conclusion |
ondernemingsvlak een collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten inzake | d'une convention collective de travail concernant le chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag en/of alvorens hun aanvraag in te | complément d'entreprise au niveau de l'entreprise et/ou avant |
dienen, enerzijds tot afwijking van de leeftijdsvoorwaarde en, | l'introduction de leur demande visant, d'une part, à déroger à la |
anderzijds tot toepassing van de verkorte opzeggingstermijn van 6 maanden. | condition d'âge et, d'autre part, à l'application du délai de préavis réduit de 6 mois. |
Art. 5.Het recht op de aanvullende vergoeding blijft behouden in |
Art. 5.Le droit à l'indemnité complémentaire est maintenu en cas de |
geval van werkhervatting. | reprise du travail. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2014 tot en met 31 december 2014. | le 1er janvier 2014 jusqu'au 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 mai 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |