Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, tot wijziging en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2012 tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerkosten van de werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, modifiant et remplaçant la convention collective de travail du 18 janvier 2012 fixant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 MEI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 27 MAI 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2013, | collective de travail du 10 octobre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
land- en tuinbouwwerken, tot wijziging en vervanging van de | agricoles et horticoles, modifiant et remplaçant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2012 tot vaststelling | collective de travail du 18 janvier 2012 fixant l'intervention des |
van de werkgeversbijdrage in de vervoerkosten van de werknemers (1) | employeurs dans les frais de transport des travailleurs (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
technische land- en tuinbouwwerken; | travaux techniques agricoles et horticoles; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2013, | travail du 10 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
land- en tuinbouwwerken, tot wijziging en vervanging van de | agricoles et horticoles, modifiant et remplaçant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2012 tot vaststelling | collective de travail du 18 janvier 2012 fixant l'intervention des |
van de werkgeversbijdrage in de vervoerkosten van de werknemers. | employeurs dans les frais de transport des travailleurs. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 mei 2014. | Donné à Bruxelles, le 27 mai 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
tuinbouwwerken | agricoles et horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2013 | Convention collective de travail du 10 octobre 2013 |
Wijziging en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 | Modification et remplacement de la convention collective de travail du |
januari 2012 tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de | 18 janvier 2012 fixant l'intervention des employeurs dans les frais de |
vervoerkosten van de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 11 | transport des travailleurs (Convention enregistrée le 11 décembre 2013 |
december 2013 onder het nummer 118352/CO/132) | sous le numéro 118352/CO/132) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en hun werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et leurs travailleurs des entreprises ressortissant à |
onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- | la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
en tuinbouwwerken. | agricoles et horticoles. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. | On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bijdrage in de vervoerskosten | CHAPITRE II. - Intervention dans les frais de transport |
Art. 2.De werknemers die woonachtig zijn op 5 km en meer van de |
Art. 2.Les travailleurs domiciliés à 5 km et plus du lieu du travail |
werkplaats en voor zover zij gebruik maken van om het even welke | et pour autant qu'ils fassent usage d'un service de transport en |
diensten van gemeenschappelijk vervoer, hebben recht, ten laste van de | commun, ont droit, à charge de l'employeur à un remboursement des |
werkgever, op een terugbetaling van de gedragen kosten aan 100 pct. | frais occasionnés pour un montant de 100 p.c. du prix de la carte |
van de prijs van de treinkaart in tweede klasse van de N.M.B.S. voor | train de deuxième classe de la S.N.C.B. pour la distance, aller et |
de afstand heen en terug, afgelegd door de gemeenschappelijke | retour, parcourue par le service de transport en commun entre le |
vervoerdienst tussen de woonplaats en de werkplaats | domicile et le lieu du travail. |
Art. 3.De werknemers die woonachtig zijn op 5 km en meer van de |
Art. 3.Les travailleurs domiciliés à 5 km et plus du lieu du travail |
werkplaats en die gebruik maken van andere dan de in artikel 3 | et qui font usage de moyens de transport autres que ceux visés à |
bedoelde vervoermiddelen, hebben eveneens recht op een terugbetaling | l'article 3, ont également droit, à charge de l'employeur, à un |
door de werkgever van de gedragen kosten aan 70 pct. van de prijs van | remboursement des frais occasionnés pour un montant de 70 p.c. du prix |
de treinkaart tweede klasse van de N.M.B.S. voor de afgelegde afstand. | de la carte train de deuxième classe de la S.N.C.B. pour la distance |
Voor de berekening van deze afstand wordt het aantal kilometers in | parcourue. Entre en ligne le compte pour le calcul de cette distance, |
aanmerking genomen dat door een gemeenschappelijke vervoerdienst over | le nombre de kilomètres parcourus, aller et retour, par un service de |
die afstand, heen en terug, wordt afgelegd, en zo er geen is, het | transport en commun et à défaut, le nombre de kilomètres le long de la |
aantal kilometers langs de baan, heen en terug berekend van de | route, aller et retour, calculé à partir du lieu du travail jusqu'à |
werkplaats tot het gemeente- of stadhuis van de woonplaats. | l'hôtel de ville ou la maison communale du domicile. |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2014 heeft de werknemer die de verplaatsing |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2014 le travailleur qui effectue le |
van en naar het werk per fiets aflegt, recht op een fietsvergoeding | déplacement du travail aller-retour en vélo, a droit à une |
lastens de werkgever van 0,22 EUR per afgelegde kilometer. | intervention patronale de 0,22 EUR par kilomètre parcouru. |
Art. 5.De terugbetaling van de gedragen kosten, waarvan sprake in de |
Art. 5.Le remboursement des frais occasionnés, dont question aux |
artikelen 2, 3 en 4 gebeurt minstens maandelijks. | articles 2, 3 et 4, se fait au moins chaque mois. |
Art. 6.Onverminderd de regelingen vastgesteld bij de artikelen 2, 3 |
Art. 6.Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 2, 3 et |
en 4, blijven de gunstiger voorwaarden inzake vervoer en terugbetaling | 4, les conditions plus favorables en matière de transport existant sur |
van vervoerskosten die op het vlak van de onderneming bestaan, | le plan de l'entreprise, sont maintenues. Les dispositions prévues aux |
behouden. De bepalingen voorzien in de artikelen 2 en 3 doen nochtans | articles 2 et 3 ne portent pas préjudice à celles prévues aux articles |
geen afbreuk aan deze voorzien in de artikelen 7, 13 en 14 van de | 7, 13 et 14 de la convention collective de travail du 21 juin 1971, |
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1971, gesloten in het | |
Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de |
tuinbouwwerken, tot vaststelling van sommige loons- en | travaux techniques agricoles et horticoles, fixant certaines |
arbeidsvoorwaarden, waarborging van de betaling van tien feestdagen | conditions de salaire et de travail, garantissant le paiement de dix |
per jaar, inkorting van de arbeidsduur en toekenning van een | jours fériés par an, diminuant la durée du travail et octroyant une |
eindejaarspremie, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 oktober 1971. | prime de fin d'année, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 octobre 1971. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2014 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de | le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2012 nr. 110302. | remplace la convention collective de travail du 18 janvier 2012 n° |
Zij kan worden opgezegd door één der contracterende partijen, mits een | 110302. Elle peut être dénoncée par une des parties contractantes moyennant |
opzegging van zes maanden te betekenen bij een ter post aangetekende | préavis de six mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, |
brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises |
ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. | de travaux techniques agricoles et horticoles. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 mai 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |