← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 27 MEI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 27 MAI 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er , modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, |
27 december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, | modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet | |
van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; | 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 août |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | 2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
Gelet op het voorstel van de Technische raad voor rolstoelen van 18 | Vu la proposition du Conseil technique des voiturettes du 18 juin |
juni 2013; | 2013; |
Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, | pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, |
vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de | alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné |
met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de |
Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie | la loi; Vu la décision de la Commission de convention bandagistes-organismes |
bandagisten-verzekeringsinstellingen genomen op 5 september 2013; | assureurs, prise le 5 septembre 2013; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 8 januari 2014; | Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire donné le 8 janvier |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | 2014; |
geneeskundige verzorging, genomen 13 januari 2014; | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé prise le 13 |
janvier 2014; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 février 2014; |
februari 2014; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 maart 2014; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 mars 2014; |
Gelet op het advies 55.967/2 van de Raad van State, gegeven op 30 | Vu l'avis 55.967/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 avril 2014, en |
april 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 28, § 8, van de bijlage bij het koninklijk |
Article 1er.A l'article 28, § 8, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de geneeskundige | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé |
januari 2005 en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van | par l'arrêté royal du 12 janvier 2005 et modifié en dernier lieu par |
20 september 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | l'arrêté royal du 20 septembre 2012, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in I., 3., worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 1° au I., 3., les modifications suivantes sont apportées: |
a) 3.3.2. wordt aangevuld met een lid, luidende: "De aanvraag van een kinderrolstoel in cumul met een reeds afgeleverde of simultaan afgeleverde orthopedische driewielfiets moet worden opgemaakt volgens de regels van de bijzondere procedure (zie 3.3.3.)."; b) in 3.3.3., wordt het eerste lid vervangen als volgt: "De bijzondere procedure is geldig voor de aanvraag van een kinderrolstoel, een actief rolstoel, een actief rolstoel met individuele maatvoering, een elektronische rolstoel, een elektronische binnen/buiten scooter, een elektronische buitenscooter, een stasysteem of een orthopedische driewielfiets in cumul met een manuele actief rolstoel voor volwassenen of met een manuele actief rolstoel met individuele maatvoering, of een kinderrolstoel in cumul met een reeds afgeleverde of simultaan afgeleverde orthopedische driewielfiets."; c) na 3.3.13., worden de volgende bepalingen ingevoegd: | a) le 3.3.2. est complété par un alinéa rédigé comme suit : « La demande d'une voiturette pour enfants cumulée avec un tricycle orthopédique déjà délivré ou délivré simultanément doit se faire suivant les règles de la procédure particulière (voir 3.3.3.). »; b) au 3.3.3., l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : « La procédure particulière est valable pour la demande d'une voiturette pour enfants, d'une voiturette active, d'une voiturette active aux dimensions individualisées, d'une voiturette électronique, d'un scooter électronique pour l'intérieur et l'extérieur, d'un scooter électronique pour l'extérieur, d'un système de station debout, ou d'un tricycle orthopédique cumulé avec une voiturette manuelle active pour adultes ou avec une voiturette active aux dimensions individualisées, ou d'une voiturette pour enfants cumulée avec un tricycle orthopédique déjà délivré ou délivré simultanément. »; c) après le 3.3.13., les dispositions suivantes sont insérées : |
« 3.3.14. Procedure voor het jaarlijkse aanpasforfait van een modulair | « 3.3.14. Procédure pour le forfait annuel d'adaptation d'une unité |
aanpasbare ziteenheid | d'assise modulaire adaptable |
Voor het jaarlijkse aanpasforfait van een modulair aanpasbare ziteenheid (verstrekkingen 523891-523902 en 523913-523924) is geen geneeskundig voorschrift vereist. Deze verstrekking is maximaal één maal per jaar, vanaf de 13de maand na de aflevering van de modulair aanpasbare ziteenheid, aanrekenbaar en dekt zowel de arbeidsuren als de onderdelen. De aangerekende bedragen moeten in verhouding zijn met de uitgevoerde aanpaswerken. De verzekeringstegemoetkoming kan enkel worden verleend op basis van het getuigschrift van aflevering ingevuld door de erkend verstrekker. "; | Aucune prescription médicale n'est exigée pour le forfait annuel d'adaptation d'une unité d'assise modulaire adaptable (prestations 523891-523902 et 523913-523924). Cette prestation peut être attestée une fois par an maximum, à partir du 13ème mois après la date de délivrance de l'unité d'assise modulaire adaptable, et couvre tant les heures de travail que les pièces. Les montants portés en compte doivent être en rapport avec les travaux d'adaptation exécutés. L'intervention de l'assurance peut uniquement être octroyée sur base de l'attestation de délivrance complétée par le prestataire de soins agréé. »; |
d) 3.7. wordt opgeheven | d) le 3.7. est abrogé; |
2° in II., 1°, Hoofdgroep 1, Subgroep 2, worden de volgende | 2° au II., 1°, Groupe principal 1, Sous-groupe 2, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
a) 1.2. wordt aangevuld met een lid, luidende: | a) le 1.2. est complété par un alinéa rédigé comme suit |
" Aanpassingen Een aanpassing van de manuele modulaire rolstoel met armlegger(s) (verstrekking 523176-523180 of 523191-523202) is enkel toegestaan voor de gebruiker met volledig verlies van één of beide bovenste ledematen (typering 4). "; b) in 3.1., na de verstrekking 520752-520763, worden de volgende verstrekkingen en bepalingen ingevoegd: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De bepalingen van de functionele indicaties voor de gebruiker, de functionele specificaties van de rolstoel en de aanpassingen zoals vastgesteld bij de verstrekking 520052-520063 in punt II, 1°, hoofdgroep 1, subgroep 3 van deze paragraaf alsook de erbijgaande | « Adaptations Une adaptation de la voiturette manuelle modulaire à l'aide de coussin(s) d'accoudoir (prestation 523176-523180 ou 523191-523202) n'est autorisée que si l'utilisateur présente une perte totale de la fonction d'un ou des deux membres supérieurs (code qualificatif 4). »; b) au 3.1, après la prestation 520752-520763, les prestations et dispositions suivantes sont insérées : Les prestations 523051-523062, 523095-523106, 523110-523121 et 523132-523143 ne sont pas cumulables avec les prestations 646251, 646273, 646391, 646413, 646435, 646450, 646472 de l'article 29 de la nomenclature. »; c) au 3.2, après la prestation 520855-520866, les prestations suivantes sont insérées : d) au 3.4., après la prestation 521334-521345, la prestation et la disposition suivantes sont insérées : La prestation 523530-523541 n'est pas cumulable avec les prestations 646251 et 646273 de l'article 29 de la nomenclature. »; e) au 3.4., après la prestation 521356-521360, la prestation suivante est insérée : f) au 3.4., la phrase figurant après la prestation 521371-521382 est remplacée par les phrases suivantes: « Les prestations 521356-521360, 523596-523600 et 521371- 521382 ne sont pas cumulables entre elles. Les prestations 521356-521360, 523596-523600 et 521371-521382 ne sont pas cumulables avec les prestations 646251 et 646273 de l'article 29 de la nomenclature. »; g) après le 3.5., les dispositions suivantes sont insérées : « 3.6. Adaptations spécifiques 3° au II., 1°, Groupe principal 1, Sous-groupe 3, les modifications suivantes sont apportées : a) le 1.2. est complété par un alinéa rédigé comme suit « Adaptations Une adaptation de la voiturette manuelle de maintien et de soins à l'aide de coussin(s) d'accoudoir (prestation 523176-523180 ou 523191-523202) n'est autorisée que si l'utilisateur présente une perte totale de la fonction d'un ou des deux membres supérieurs (code qualificatif 4). »; b) les dispositions reprises sous 3.1, sont remplacées par les dispositions suivantes : « 3.1. Membres inférieurs Pour la consultation du tableau, voir image Les dispositions des indications fonctionnelles pour l'utilisateur, les spécifications fonctionnelles de la voiturette et les adaptations comme stipulées à la prestation 520052-520063 au point II, 1°, groupe principal 1, sous-groupe 3 de ce paragraphe ainsi que la liste des |
lijst van aangenomen producten zijn van toepassing. | produits admis sont applicables. |
De aanpassingen opgenomen onder de verstrekkingen 523051-523062 | Les adaptations reprises sous les prestations 523051-523062 (coussin |
(kniekussen), 523095-523106 (Fixatiesysteem voor knieën), | pour genou), 523095-523106 (système de fixation pour genoux), |
523110-523121 (verstevigde voetsteun), 523132-523143 (verstevigde | 523110-523121 (repose-pied renforcé), 523132-523143 (repose-jambe |
beensteun), 523176-523180 (armlegger), 523191-523202 (armlegger | renforcé), 523176-523180 (coussin d'accoudoir), 523191-523202 (coussin |
scharnierend), 521216-521220 (aanpassing rolstoelframe, zitbreedte | d'accoudoir articulé), 521216-521220 (adaptation du châssis de la |
meer dan 48 cm t.e.m. 52 cm), 521231-521242 (aanpassing rolstoelframe, | voiturette, largeur du siège de plus de 48 cm à 52 cm inclus), |
521231-521242 (adaptation du châssis de la voiturette, largeur du | |
zitbreedte meer dan 52 cm t.e.m. 58 cm), 523530-523541 (Voetschelpje), | siège de plus de 52 cm à 58 cm inclus), 523530-523541 (coquille pour |
523773-523784 (Serumhouder) en 523795-523806 (Houder zuurstoffles) | pied), 523773-523784 (porte-sérum) et 523795-523806 (support pour |
zijn evenwel niet gedekt door het huurforfait. | bouteille à oxygène) ne sont pas couvertes par le forfait de location. |
Voor de rechthebbende die volgens zijn functionele behoeften evenwel | Pour le bénéficiaire dont les besoins fonctionnels sont tels qu'il a |
nood heeft aan één of meerdere aanpassingen opgenomen onder de in | besoin d'une ou plusieurs adaptations reprises sous les prestations |
vorig lid bedoelde verstrekkingen zijn de bepalingen voorzien onder | mentionnées à l'alinéa précédent, les dispositions prévues sous les |
punt I tot III van deze paragraaf van toepassing voor het afgeleverde | points I à III de ce paragraphe sont d'application pour l'aide à la |
mobiliteitshulpmiddel en zijn aanpassingen. | mobilité délivrée et ses adaptations. |
Voor de rechthebbende die voldoet aan de functionele indicaties | Pour le bénéficiaire qui satisfait aux indications fonctionnelles |
vastgesteld bij de verstrekking 520052-520063, maar waarvoor een | telles que stipulées à la prestation 520052-520063, mais pour lequel |
rolstoel met een zitbreedte van minder dan 36 cm noodzakelijk is, zijn | une voiturette avec une largeur de siège de moins de 36 cm est |
de bepalingen voorzien onder punt I tot III van deze paragraaf van | nécessaire, les dispositions prévues sous les points I à III de ce |
toepassing voor het afgeleverde mobiliteitshulpmiddel en zijn | paragraphe sont d'application pour l'aide à la mobilité délivrée et |
aanpassingen | ses adaptations. |
Het huurforfait voor een manuele verzorgingsrolstoel (verstrekking | Le forfait de location pour la voiturette manuelle de maintien et de |
522616-522620) mag gecumuleerd worden met de | soins (prestation 522616-522620) peut être cumulé avec l'intervention |
verzekeringstegemoetkoming voor een antidecubituskussen voorzien onder | de l'assurance pour un coussin anti-escarres prévu au point II, groupe |
punt II, hoofdgroep 9, subgroepen 1, 3 en 4, van deze paragraaf voor | principal 9, sous-groupes 1, 3 et 4 de ce paragraphe et ce pour les |
de gebruikers die lijden aan een evolutieve neuromusculaire | utilisateurs souffrant d'une maladie neuromusculaire évolutive, d'une |
aandoening, een evolutieve myopathie, multiple sclerose, chronische | myopathie évolutive, de sclérose en plaques, d'une polyarthrite |
auto-immune inflammatoire polyarthritis volgens de definitie aanvaard | inflammatoire auto-immune chronique selon la définition acceptée par |
door de Koninklijke Belgische Vereniging voor Reumatologie (reumatoïde | la Société Royale Belge de Rhumatologie (arthrite rhumatoïde, |
artritis, spondyloartropathie, juveniele chronische artritis, | spondyloarthropathie, arthrite chronique juvénile, lupus érythémateux |
systemische lupus en sclerodermie) of voor gebruikers met tetraparese | et sclérodermie) ou pour les utilisateurs avec tétraparésie ou |
of quadriparese (verstrekkingen 520516-520520, 520553-520564 of | quadriparésie (prestations 520516-520520, 520553-520564 ou |
520575-520586)." | 520575-520586). » |
Art. 2.§ 1. Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2014. |
Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2014. |
§ 2. Met betrekking tot de inwerkingtreding van dit besluit geldt de | § 2. En ce qui concerne l'entrée en vigueur du présent arrêté, la |
volgende overgangsbepaling : | disposition transitoire suivante est d'application : |
De verstrekkingen, de toepassingsregels en de erbijgaande lijst van de | Les prestations, les règles d'application et la liste des produits |
voor vergoeding aangenomen producten, voor zover het de modulaire | admis au remboursement correspondante, pour autant qu'il s'agisse de |
aanpasbare rugsystemen betreft, zoals omschreven vóór de | dossiers modulaires adaptables, telles que décrites avant l'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit blijven van toepassing tot op het | vigueur du présent arrêté restent d'application jusqu'au moment où la |
ogenblik dat de lijst in toepassing van artikel 1, 20°, van dit | liste résultant de l'application de l'article 1er, 20° du présent |
besluit in werking treedt. | arrêté entre en vigueur. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 mei 2014. | Donné à Bruxelles, le 27 mai 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |