Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 1987 betreffende de bijslagen verleend in het kader van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 1987 relatif aux allocations accordées dans le cadre de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 27 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 1987 betreffende de bijslagen verleend in het kader van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 27 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 1987 relatif aux allocations accordées dans le cadre de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op de | Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment les |
artikelen 27bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit nr. 530 van 31 | articles 27bis, inséré par l'arrêté royal n° 530 du 31 mars 1987 et |
maart 1987 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 december | |
1996, 27ter, ingevoegd bij het koninklijk besluit nr. 530 van 31 maart | modifié par l'arrêté royal du 16 décembre 1996, 27ter, inséré par |
1987 en gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998, 27quater, ingevoegd | l'arrêté royal n° 530 du 31 mars 1987 et modifié par la loi du 22 |
bij de wet van 29 december 1990 en gewijzigd bij de wet van 22 | février 1998, 27quater, inséré par la loi du 29 décembre 1990 et |
februari 1998, en 58, § 1, 17°, ingevoegd bij de wet van 30 maart 1994 | |
en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 december 1996 en bij de wet van 22 februari 1998; | modifié par la loi du 22 février 1998, et 58, § 1er, 17°, inséré par la loi du 30 mars 1994 et modifié par l'arrêté royal du 16 décembre |
1996 et par la loi du 22 février 1998; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 december 1987 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 décembre 1987 relatif aux allocations |
bijslagen verleend in het kader van de arbeidsongevallenwet van 10 | accordées dans le cadre de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents |
april 1971, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 oktober | du travail, modifié par les arrêtés royaux du 29 octobre 1990, 7 juin |
1990, 7 juni 1991 en 20 januari 1994; | 1991 et 20 janvier 1994; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor Arbeidsongevallen van 15 juni 1998; | Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 15 |
Gelet op het advies van de Raad van State; | juin 1998; Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 10 december 1987 betreffende |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 10 décembre 1987 relatif aux |
de bijslagen verleend in het kader van de arbeidsongevallenwet van 10 | allocations accordées dans le cadre de la loi du 10 avril 1971 sur les |
april 1971, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29oktober 1990, | accidents du travail, modifié par les arrêtés royaux du 29 octobre |
7 juni 1991 en 20 januari 1994, wordt een artikel 5bis ingevoegd, | 1990, 7 juin 1991 et 20 janvier 1994, il est inséré un article 5bis, |
luidende : | rédigé comme suit : |
« Artikel 5bis.Voor de ongevallen bedoeld in artikel 45quater van de |
« Article 5bis.Pour les accidents visés à l'article 45quater de la |
wet wordt de aanvullende bijslag door het Fonds betaald. | loi, l'allocation supplémentaire est payée par le Fonds. |
Deze bijslag is evenwel niet verschuldigd wanneer het basisloon dat | Toutefois, cette allocation n'est pas due lorsque la rémunération de |
voor de berekening van de jaarlijkse vergoeding of van de rente in | base prise en considération pour le calcul de l'allocation annuelle ou |
aanmerking werd genomen, overeenkomstig artikel 37 van de wet werd | de la rente a été fixée conformément à l'article 37 de la loi. » |
vastgesteld. » Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11bis ingevoegd, |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 11bis, rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Article 11bis.La victime qui bénéficie de l'allocation visée à |
|
« Artikel 11bis.De getroffene die gerechtigd is op de in artikel 11 |
l'article 11 a droit à une indemnisation pour les aggravations |
bedoelde bijslag, heeft recht op een vergoeding van de tijdelijke | |
verergeringen bedoeld in artikel 25, eerste en tweede lid, van de wet, | temporaires prévues à l'article 25, alinéas 1er et 2, de la loi si |
indien de blijvende arbeidsongeschiktheid minstens 10 pct. bedraagt. | l'incapacité permanente de travail atteint au moins 10 p.c.. |
De dagelijkse vergoeding zal gelijk zijn aan 90 pct. van het | L'indemnité journalière sera égale à 90 p.c. du montant forfaitaire |
forfaitaire bedrag dat in artikel 5 is vastgesteld voor een blijvende ongeschiktheid van 100 pct.. | prévu à l'article 5 pour une incapacité permanente de 100 p.c. |
De verzorging verstrekt vanaf het ongenblik dat de getroffene | Le remboursement des soins prestés à partir du moment où la victime |
gerechtigd is op de in artikel 11 bedoelde bijslag wordt terugbetaald | bénéficie de l'allocation visée à l'article 11 s'effectue selon les |
volgens de modaliteiten vastgesteld in het koninklijk besluit van 30 | |
december 1971 tot vaststelling van het tarief voor geneeskundige | modalités prévues à l'arrêté royal du 30 décembre 1971 fixant le tarif |
verzorging toepasselijk inzake arbeidsongevallen. » | des soins médicaux applicable en matière d'accident du travail. » |
Art. 3.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 12 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« De in artikel 11 bedoelde getroffene en, voor de ongevallen gebeurd | « La victime visée à l'article 11 et, pour les accidents survenus |
vóór 1 januari 1988, de in artikel 9 bedoelde getroffene kunnen | avant le 1er janvier 1988, la victime visée à l'article 9, peuvent |
aanspraak maken op de toekenning, het onderhoud en de vernieuwing van | prétendre à l'octroi, à l'entretien et au renouvellement des appareils |
de prothesen en orthopedische toestellen die door het Fonds als noodzakelijk worden erkend. » | de prothèse et d'orthopédie reconnus nécessaires par le Fonds. » |
Art. 4.Artikel 1 van dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 1994 |
Art. 4.L'article 1er du présent arrêté produit ses effets le 1er |
voor de ongevallen bedoeld in artikel 45quater, eerste en tweede lid, | janvier 1994 pour les accidents visés à l'article 45quater, alinéas 1er |
van de wet, en op 1 januari 1997 voor de ongevallen bedoeld in artikel | et 2, de la loi, et le 1er janvier 1997 pour les accidents visés à |
45quater, derde en vierde lid, van de wet. | l'article 45quater, alinéas 3 et 4, de la loi. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 27 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |