← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Kortrijk van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Kortrijk van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Courtrai |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
27 MEI 1999. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 27 MAI 1999. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de |
inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de | possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire |
stad Kortrijk van algemeen nut wordt verklaard | de la ville de Courtrai |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale | Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des chemins |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; | de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor | concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment |
de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, § 2, 2°; |
Overwegende dat het talud van de lijn 75 Gent-Sint-Pieters, Moeskroen, | Considérant que le talus de la ligne 75 Gand-St-Pierre, Mouscron, |
omwille van afzakking en wegspoeling tussen km 40 732 en km 41 194, | suite à son affaissement et rongé par les eaux, doit, entre les km 40 |
dringend dient hersteld te worden; | 732 et les km 41 194, être restauré d'urgence; |
Overwegende dat de inbezitneming van de op het plan nr. | Considérant que la prise de possession des parcelles indiquées au plan |
T3-0750-040.732 aangeduide percelen, gelegen op het grondgebied van de | n° T3-0750-040.732 situées sur le territoire de la ville de Courtrai |
stad Kortrijk noodzakelijk is voor de uitvoering van hogervermelde | est nécessaire pour l'exécution des travaux décrits ci-dessus; |
werken; Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde | Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité |
percelen ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is; | publique des parcelles dont question est, par conséquent |
indispensable; | |
Op de voordracht van Onze minister van Vervoer, | Sur la proposition de Notre ministre des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de |
kaderend in het herstellen van het talud van de lijn 75 | l'exécution des travaux de restauration du talus de la ligne 75 |
Gent-Sint-Pieters, Moeskroen tussen km 40 732 en km 41 194, de | Gand-St-Pierre, Mouscron entre les km 40 732 et les km 41 194, la |
onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op het grondgebied | prise de possession immédiate des parcelles, situées sur le territoire |
van de stad Kortrijk en opgenomen in het plan nr. T3-0750-040.732, | de la ville de Courtrai et reprises au plan n° T3-0750-040.732, annexé |
gevoegd bij dit besluit. | au présent arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visés et nécessaires |
benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet | à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession |
amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi | |
overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen | du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité |
ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de | publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, |
autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. | et plus spécialement à l'article 5. |
Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 27 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 27 mei 1999 | Annexe à l'arrêté royal du 27 mai 1999 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |