27 MEI 1997 Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel | Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Office belge du Commerce extérieur |
---|---|
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 27 MEI 1997 Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, 1, | MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 27 MAI 1997. Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Office belge du Commerce extérieur ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organiqmes d'intérêt public, notamment l'article 11, 1er, remplacé par la loi du |
vervangen door de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen | 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction |
inzake ambtenarenzaken; | publique; |
Gelet op het met redenen omkleed advies van het basisoverlegcomité 700, gegeven op 12 september 1996; | Vu l'avis motivé du Comité de concertation de base 700, donné le 12 |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de BDBH; | septembre 1996; |
Gelet op het advies van de afgevaardigde van de Minister van | Vu l'avis du conseil d'administration de l'OBCE; |
Financiën, gegeven op 25 september 1996; | Vu l'avis du délégué du Ministre des Finances, donné le 25 septembre |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 29 april 1997; | 1996; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 avril 1997; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 29 april 1997; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 29 avril 1997; |
Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Handel, | Sur la proposition de Notre Ministre du Commerce extérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.1. De personeelsformatie van de Belgische Dienst voor de |
Article 1er.1er. Le cadre organique de l'Office belge du Commerce |
Buitenlandse Handel wordt als volgt vastgesteld : | extérieur est fixé comme suit : . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Art. 2.1. In de hiernavermelde betrekking van artikel 1, 1, mag |
Art. 2.1. L'emploi de l'article 1er, 1er, mentionné ci-après ne peut |
slechts worden voorzien wanneer de arbeidspost van contractueel | être pourvu que lorsque le poste de travail de contractuel, auxquel il |
waarvoor ze in de plaats komt, afgeschaft werd door het vertrek van | se substitue, a été supprimé par le départ du membre du personnel |
het lid van het contractueel personeel dat ze bekleed : | contractuel qui l'occupe : |
1 programmeur | 1 programmeur |
2. Deze betrekking wordt afgeschaft in het artikel 1, 1, indien ze op | 2. Cet emploi est supprimé à l'article 1er, 1er, si au 1er juin 1998, |
1 juni 1998 nog vacant is. | il est resté vacant. |
De contractuelen die in dienst werden gehouden op grond van artikel 1, | Les contracutels maintenus en service sur base de l'article 1er, |
rubriek 10, van het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot | rubrique 10, de l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant les |
bepaling van de bijkomende of specifieke opdrachten moeten hun dienst | tâches auxiliaires et spécifiques doivent avoir quitté leur service au |
verlaten hebben op 1 juni 1998. | 1er juin 1998. |
3. De afgevaardigde van de Minister van Financiën is belast met de | 3. Le délégué du Ministre des Finances est chargé de la bonne |
goede uitvoering van dit artikel. | exécution du présent article. |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 6 april 1995 tot vaststelling van |
Art. 3.L'article royal du 6 avril 1995 fixant le cadre organique de |
de personeelsformatie van de Belgische Dienst voor de Buitenlandse | l'Office belge du Commerce extérieur est abrogé. |
Handel wordt opgeheven. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
bekendgemaakt. | |
Art. 5.Onze Minister bevoegd voor Buitenlandse Handel is belast met |
Art. 5.Notre Ministre qui a le Commerce extérieur dans se |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 mei 1997. | Donné à Bruxelles, le 27 mai 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Handel, | Le Ministre du Commerce extérieur, |
Ph. MAYSTADT. | Ph. MAYSTADT |