Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/05/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1995, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie F.E.E./R.T.D. "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1995, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie F.E.E./R.T.D. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 1995, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la prime de fin d'année - F.E.E./R.T.D.
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
27 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 27 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1995, de travail du 26 juin 1995, conclue au sein de la Sous-commission
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à
en distributie, betreffende de eindejaarspremie F.E.E./R.T.D. (1) la prime de fin d'année - F.E.E./R.T.D. (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie; installation et distribution;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1995, gesloten travail du 26 juin 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie, betreffende de eindejaarspremie - F.E.E./R.T.D. distribution, relative à la prime de fin d'année - F.E.E./R.T.D.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 mei 1997. Donné à Bruxelles, le 27 mai 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1995 Convention collective de travail du 26 juin 1995
Eindejaarspremie - F.E.E./R.T.D. (Overeenkomst geregistreerd Prime de fin d'année - F.E.E./R.T.D. (Convention enregistrée
op 20 juli 1995 onder het nummer 38576/CO/149.01) le 20 juillet 1995 sous le numéro 38576/CO/149.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werklieden en de werksters van de ondernemingen aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie en aangesloten zijn bij de Federatie van de installation et distribution, et affiliées à la Fédération de
Elektriciteit en de Elektronica (F.E.E.) of bij de Beroepsvereniging l'Electricité et de l'Electronique (F.E.E.) ou à l'Union
van de radio- en televisiedistributie (R.T.D.). professionnelle de Radio et Télédistribution (R.D.T.).

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

wordt onder "werklieden" verstaan, de werklieden en de werksters. travail, on entend par "ouvriers", les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten CHAPITRE II. - Modalités d'octroi

Art. 3.Onverminderd de in de ondernemingen bestaande voordeliger

Art. 3.Sans préjudice de situations plus favorables existant dans les

toestanden, wordt een eindejaarspremie toegekend aan de in artikel 1 entreprises, une prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers visés
bedoelde werklieden die op 30 november van het refertejaar sedert ten à l'article 1er, inscrits au 30 novembre de l'année de référence,
minste drie maanden in het personeelsregister van de onderneming depuis au moins trois mois dans le registre du personnel de
ingeschreven zijn. l'entreprise.

Art. 4.Deze eindejaarspremie wordt op 8,33 pct. van het jaarlijks

Art. 4.Cette prime de fin d'annéee est fixée à 8,33 p.c. du salaire

brutoloon vastgesteld. annuel brut.

Art. 5.§ 1. Het jaarlijkse brutoloon wordt verhoogd met het normale

Art. 5.§ 1er. Le salaire annuel brut est majoré du salaire normal

dagloon overeenkomend met de dagen afwezigheid gelijkgesteld met journalier correspondant aux journées d'absences assimilées à des
effectief gewerkte dagen, ten belope van 150 dagen per jaar en voor journées de travail effectif à concurrence de 150 journées par an et
zover de belanghebbende in het refertejaar minstens zes maanden pour autant que le bénéficiaire ait, dans l'année de référence, fourni
arbeidsprestaties heeft verricht. des prestations de travail d'au moins six mois.
§ 2. Onder gelijkgestelde dagen wordt verstaan de dagen van § 2. Par journées assimilées, on entend les journées d'interruption de
arbeidsonderbreking ingevolge ziekte, arbeidsongeval, bevallingsrust, travail résultant d'une maladie, d'un accident du travail, d'un repos
tijdelijke werkloosheid, militaire dienst of palliatief verlof. d'accouchement, d'un chômage temporaire, de service militaire ou de
§ 3. Het in aanmerking te nemen normaal dagloon wordt bekomen door het congé palliatif. § 3. Le salaire normal journalier à prendre en considération est
loon betaald gedurende de referteperiode te delen door het aantal obtenu en divisant le salaire payé pendant la période de référence par
betaalde dagen in de loop van dezelfde periode. le nombre de jours rémunérés au cours de la même période.

Art. 6.Le montant de la prime de fin d'année peut être réduit à

Art. 6.Het bedrag van de eindejaarspremie kan, naar rata van F 100

raison de F 100 par journée d'absence injustifiée, avec un maximum de
per niet verantwoorde afwezigheidsdag, verminderd worden, met maximum
F 1 000. F 1 000.

Art. 7.§ 1. De gepensioneerde werklieden en de rechthebbenden van een

Art. 7.§ 1er. Les ouvriers pensionnés et les ayants droit d'un

overleden werkman, genieten de integrale premie voor het beschouwde ouvrier décédé, bénéficient de l'intégralité de la prime pour l'année
jaar. considérée.
§ 2. Het in aanmerking te nemen loon is dit van de laatste twaalf § 2. Le salaire à prendre en considération est celui des douze
maanden van de loopbaan van de werkman. derniers mois de la carrière de l'ouvrier.
§ 3. Onder rechthebbende wordt verstaan de fysische persoon die de § 3. Par ayant droit, on entend la personne physique qui a supporté
begrafeniskosten gedragen heeft. les frais de funérailles.

Art. 8.De werklieden die de onderneming vrijwillige verlaten of die

Art. 8.Les ouvriers qui quittent volontairement l'entreprise ou qui

voor een dringende reden ontslagen worden, verliezen het recht op de sont licenciés pour motif grave, perdent le droit à la prime.
premie.

Art. 9.De werklieden die met brugpensioen gaan, en de werklieden die

Art. 9.Les ouvriers prépensionnés, et les ouvriers licenciés durant

gedurende de referteperiode ontslagen worden om gelijk welke andere la période de référence pour tout autre motif que le motif grave,
reden dan de dringende reden, genieten de premie naar rata van de bénéficient de la prime au prorata des prestations fournies pendant
ladite période.
geleverde prestaties gedurende de voornoemde periode. Les ouvriers dont le contrat de travail prend fin pour des raisons de
De werklieden waarvan het contract beëindigd wordt wegens redenen van
overmacht, genieten op het ogenblik dat zij de onderneming verlaten, force majeure, bénéficient, au moment ou ils quittent l'entreprise, de
de premie naar rata van de geleverde prestaties gedurende het la prime au prorata des prestations fournies au cours de l'année
betreffende jaar. concernée.
De werklieden met een contract van bepaalde duur van minstens drie Les ouvriers qui ont un contrat de travail à durée déterminée de trois
maanden hebben recht op een eindejaarspremie naar rata van de mois au moins, ont droit à la prime de fin d'année au prorata des
geleverde prestaties binnen de referteperiode. prestations fournies pendant la période de référence.

Art. 10.De eindejaarspremie wordt betaald bij de uitbetaling het

Art. 10.La prime de fin d'année est payée lors de la paie la plus

dichtst bij 15 december van ieder beschouwde jaar. proche du 15 décembre de chaque année considérée.

Art. 11.Voor de toepassing van de bepalingen van deze collectieve

Art. 11.Pour l'application des dispositions de la présente convention

arbeidsovereenkomst dient onder referteperiode te worden verstaan, de collective de travail il faut entendre par période de référence, la
periode van twaalf maanden die 30 november van het beschouwde jaar période de douze mois qui précède le 30 novembre de l'année
voorafgaat. considérée.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 1995 en geldt voor een onbepaalde tijd. effets le 1er janvier 1995 et est valable pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen na 31 december 1996, worden opgezegd Elle peut être dénoncée par une des parties, après le 31 décembre
met een opzegging van drie maanden bij een ter post aangetekende 1996, moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission
elektriciens : installatie en distributie. paritaire des électriciens : installation et distribution.

Art. 13.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 23

convention collective de travail du 23 septembre 1987, conclue au sein
september 1987, gesloten in het Paritair Subcomité voor de de la Sous-commission paritaire pour les électriciens, concernant
elektriciens, betreffende de toekenning van een eindejaarspremie - l'octroi d'une prime de fin d'année - F.E.E. et R.T.D., rendue
F.E.E. en R.T.D., algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
van 13 december 1988 (Belgisch Staatsblad 4 januari 1989). obligatoire par arrêté royal du 13 décembre 1988 (Moniteur belge du 4
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 mei 1997. janvier 1989). Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 mai 1997.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld Pour la consultation de la note de bas de page, voir image
^