Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 34, vijfde lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal portant exécution de l'article 34, alinéa 5, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
27 MAART 2025. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 34, | 27 MARS 2025. - Arrêté royal portant exécution de l'article 34, alinéa |
vijfde lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 5, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 9ter, inséré par |
1994, de artikelen 9ter, ingevoegd bij de wet van 19 maart 2013 en | la loi du 19 mars 2013 et modifié par la loi du 20 novembre 2022, et |
gewijzigd bij de wet van 20 november 2022, en 34, lid 5, ingevoegd bij | l'article 34, alinéa 5, inséré par la loi du 13 juin 2021 ; |
de wet van 13 juni 2021; | |
Gelet op de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en | Vu la loi relative aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins, |
andere verzorgingsinrichtingen, artikel 20, § 4; | coordonnée le 10 juillet 2008, l'article 20, § 4 ; |
Gelet op de wet van 22 april 2019 inzake de kwaliteitsvolle | Vu la loi du 22 avril 2019 relative à la qualité de la pratique des |
praktijkvoering in de gezondheidszorg, artikel 33; | soins de santé, l'article 33 ; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 11 |
geneeskundige verzorging, gegeven op 11 december 2023 en 15 januari | décembre 2023 et le 15 janvier 2024 en application de l'article 2, |
2024 met toepassing van artikel 2, eerste lid, van het koninklijk | |
besluit nr. 20 van 13 mei 2020 houdende tijdelijke maatregelen in de | alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 20 du 13 mai 2020 portant des mesures |
strijd tegen de COVID-19 pandemie en ter verzekering van de | temporaires dans la lutte contre la pandémie COVID-19 et visant à |
continuïteit van zorg in de verplichte verzekering voor geneeskundige | assurer la continuité des soins en matière d'assurance obligatoire |
verzorging; | soins de santé ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mars 2024 ; |
maart 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 8 avril 2024 ; |
gegeven op 8 april 2024; | |
Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative ; |
Gelet op het advies nr. 76.404/2 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis n° 76.404/2 du Conseil d'Etat donné le 18 juin 2024, en |
juni 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het advies nr. 60/2024 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis de l'Autorité de protection des données n° 60/2024, donné le |
gegeven op 27 juni 2024; | 27 juin 2024 ; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de l'avis des |
van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij: | Nous avons arrêté et nous arrêtons : |
TITEL I. - Definities en toepassingsgebied | TITRE Ier. - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° zorg op afstand: het verlenen van geneeskundige verstrekkingen | 1° soins à distance : la dispense de prestations de santé visées à |
bedoeld in artikel 34 van de wet betreffende de verplichte verzekering | l'article 34 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli | santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, au moyen de |
1994, door middel van informatie- en communicatietechnologieën in | technologies de l'information et de la communication dans les |
situaties waarin de zorgverlener of meerdere zorgverleners en de | situations où le dispensateur de soins ou plusieurs dispensateurs de |
rechthebbende zich niet op dezelfde locatie bevinden; | soins et le bénéficiaire ne se trouvent pas au même endroit ; |
2° raadpleging op afstand: | 2° consultation à distance : |
a) videoraadpleging verleend door een zorgverlener aan een | a) consultation vidéo donnée par un dispensateur de soins à un |
rechthebbende door middel van informatie- en communicatietechnologieën | bénéficiaire au moyen de technologies de l'information et de la |
met een videoverbinding in situaties waarin de zorgverlener of | communication par liaison vidéo dans les situations où le dispensateur |
meerdere zorgverleners en de rechthebbende zich niet op dezelfde | de soins ou plusieurs dispensateurs de soins et le bénéficiaire ne se |
locatie bevinden; | trouvent pas au même endroit ; |
b) telefonische raadpleging verleend door een zorgverlener aan een | b) consultation téléphonique donnée par un dispensateur de soins à un |
rechthebbende door middel van informatie- en communicatietechnologieën | bénéficiaire au moyen de technologies de l'information et de la |
met een telefoonverbinding in situaties waarin de zorgverlener of | communication par liaison téléphonique dans les situations où le |
meerdere zorgverleners en de rechthebbende zich niet op dezelfde | dispensateur de soins ou plusieurs dispensateurs de soins et le |
locatie bevinden; | bénéficiaire ne se trouvent pas au même endroit ; |
3° advies op afstand: advies verleend door een zorgverlener aan een | 3° avis à distance : avis donné à distance par un dispensateur de |
rechthebbende door middel van informatie- en communicatietechnologieën | soins à un bénéficiaire par le biais de technologies de l'information |
in situaties waarin de zorgverlener of meerdere zorgverleners en de | et de la communication dans les situations où le dispensateur de soins |
rechthebbende zich niet op dezelfde locatie bevinden; | ou plusieurs dispensateurs de soins et le bénéficiaire ne se trouvent |
pas au même endroit ; | |
4° expertise op afstand: interactie op afstand tussen zorgverleners | 4° expertise à distance : interaction à distance entre dispensateurs |
vanwege hun specifieke bekwaamheid of ervaring, waarbij door middel | de soins en raison de leur compétence ou expérience spécifique, par |
van informatie- en communicatietechnologie gezondheidsgegevens van een | laquelle les données de santé d'un bénéficiaire sont échangées au |
rechthebbende uitgewisseld worden teneinde op vraag van een | moyen de technologies de l'information et de la communication afin |
zorgverlener een advies in te winnen voor de preventieve, curatieve of | d'obtenir un avis pour les soins préventifs, curatifs ou palliatifs du |
palliatieve verzorging van de rechthebbende in situaties waarin de | bénéficiaire dans les situations où le(s) dispensateur(s) de soins |
aanvragende zorgverlener(s) en de geraadpleegde zorgverlener(s) zich | demandeur(s) et le(s) dispensateur(s) de soins consulté(s) et ne se |
niet op dezelfde locatie bevinden; | trouvent pas au même endroit ; |
5° overleg op afstand: overleg op afstand tussen twee of meerdere | 5° concertation à distance : concertation à distance entre deux ou |
zorgverleners van dezelfde of verschillende discipline(s) door middel | plusieurs dispensateurs de soins de la même discipline ou de |
van informatie- en communicatietechnologie betreffende de diagnostiek | disciplines différentes, au moyen de technologies de l'information et |
of de behandeling van de rechthebbende in situaties waarin de | de la communication, concernant le diagnostic ou le traitement d'un |
zorgverleners en desgevallend de rechthebbende zich niet op dezelfde | bénéficiaire dans des situations où les dispensateur(s) de soins et le |
locatie bevinden; | cas échéant, le bénéficiaire ne se trouvent pas au même endroit ; |
6° monitoring op afstand: het op afstand opvolgen en interpreteren van | 6° monitoring à distance : suivi et interprétation à distance des |
de door de rechthebbende medegedeelde gezondheidsgegevens die nodig | données de santé communiquées par le bénéficiaire et nécessaires au |
zijn voor de monitoring van een rechthebbende, en in voorkomend geval, | monitoring d'un bénéficiaire, et le cas échéant, prise de mesures |
maatregelen te nemen met betrekking tot de behandeling van de | liées au traitement du bénéficiaire, au moyen des technologies de |
rechthebbende, door middel van informatie- en communicatietechnologie | l'information et de la communication dans les situations où le |
in situaties waarin de zorgverlener of meerdere zorgverleners en de rechthebbende zich niet op dezelfde locatie bevinden; 7° behandeling op afstand: het geheel van samenhangende geneeskundige verstrekkingen op afstand door middel van informatie- en communicatietechnologie, al dan niet verspreid over meerdere sessies, omtrent een gezondheidsprobleem van een rechthebbende in situaties waarin de zorgverlener of meerdere zorgverleners en de rechthebbende(n) zich niet op dezelfde locatie bevinden; 8° verstrekker van informatie- en communicatietechnologieën: een natuurlijke of rechtspersoon die de technologie vervaardigt, volledig reviseert of laat ontwerpen, laat vervaardigen of volledig laat reviseren en het onder zijn naam of merk verhandelt of de technologie, al dan niet commercieel, ter beschikking stelt; | dispensateur de soins ou plusieurs dispensateurs de soins et le bénéficiaire ne se trouvent pas au même endroit ; 7° traitement à distance : l'ensemble des prestations connexes de santé à distance au moyen de technologies de l'information et de la communication, réparties ou non sur plusieurs séances, concernant un problème de santé d'un bénéficiaire dans les situations où le ou les dispensateurs de soins et le ou les bénéficiaires ne se trouvent pas au même endroit ; 8° fournisseur de technologies de l'information et de la communication : personne physique ou personne morale qui fabrique ou révise complètement la technologie ou la fait concevoir, fabriquer ou réviser complètement et la commercialise sous son nom ou sa marque ou met la technologie à disposition, commercialement ou non ; |
9° uitvoeringsverordening (EU) 2015/1502: uitvoeringsverordening (EU) | 9° règlement d'exécution (UE) 2015/1502 : règlement d'exécution (UE) |
2015/1502 van de commissie van 8 september 2015 tot vaststelling van | 2015/1502 de la commission du 8 septembre 2015 fixant les |
minimale technische specificaties en procedures betreffende het | spécifications techniques et procédures minimales relatives aux |
betrouwbaarheidsniveau voor elektronische identificatiemiddelen | niveaux de garantie des moyens d'identification électronique visés par |
overeenkomstig artikel 8, lid 3, van verordening (EU) nr. 910/2014 van | l'article 8, paragraphe 3, du règlement (UE) n° 910/2014 du Parlement |
het Europees parlement en de raad betreffende elektronische | européen et du Conseil sur l'identification électronique et les |
identificatie en vertrouwensdiensten voor elektronische transacties in | services de confiance pour les transactions électroniques au sein du |
de interne markt. | marché intérieur. |
Art. 2.§ 1. Dit besluit is van toepassing op zorg op afstand die |
Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux prestations de santé à |
aanleiding geeft tot een tegemoetkoming van de verplichte verzekering | distance qui donnent lieu à une intervention de l'assurance |
voor geneeskundige verzorging. Die zorg omvat: | obligatoire soins de santé. Ces prestations comprennent : |
1° raadpleging op afstand; | 1° consultation à distance ; |
2° behandeling op afstand; | 2° traitement à distance ; |
3° expertise op afstand; | 3° expertise à distance ; |
4° overleg op afstand; | 4° concertation à distance ; |
5° monitoring op afstand; | 5° monitoring à distance ; |
6° advies op afstand. | 6° avis à distance. |
§ 2. De verzekeringstegemoetkoming voor zorg op afstand is beperkt tot | § 2. L'intervention de l'assurance pour les soins à distance est |
de zorg op afstand verleend door een zorgverlener die wettelijk | limité aux soins à distance dispensés par un dispensateur de soins |
gevestigd is in de zin van de Richtlijn 2005/36/EG betreffende de | légalement établi, au sens de la directive 2005/36/CE relative à la |
erkenning van beroepskwalificaties in België, een lidstaat van de | reconnaissance des qualifications professionnelles, en Belgique, dans |
Europese Unie of een Staat behorend tot de Europese Economische Ruimte | un Etat membre de l'Union européenne ou dans un état membre de |
of Zwitserland, en die zich bevindt in België, een lidstaat van de | l'Espace économique européen ou en Suisse et qui se trouve en |
Europese Unie of een Staat behorend tot de Europese Economische Ruimte | Belgique, dans un Etat membre de l'Union européenne ou dans un état |
of Zwitserland op het moment van de verstrekking. | membre de l'Espace économique européen ou en Suisse au moment de la |
De zorg op afstand wordt verleend in België, indien de zorgverlener of | prestation. Les soins à distance sont fournis en Belgique, si le ou les |
zorgverleners zich in België bevinden op het moment van de | dispensateurs de soins se trouvent en Belgique au moment de la |
verstrekking en in België wettelijk gevestigd zijn in de zin van | prestation et sont légalement établis en Belgique, au sens de la |
Richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van | directive 2005/36/CE relative à la reconnaissance des qualifications |
beroepskwalificaties. | professionnelles. |
TITEL II. - Het gebruik van informatie- en communicatietechnologieën | TITRE II. - L'utilisation des technologies de l'information et de la communication |
Art. 3.§ 1. Zorgverleners maken gebruik van informatie- en |
Art. 3.§ 1er. Les dispensateurs de soins utilisent les technologies |
communicatietechnologieën die voldoen aan de volgende voorwaarden: | de l'information et de la communication qui répondent aux critères suivants : |
1° de informatie- en communicatietechnologieën bevatten geen | 1° les technologies de l'information et de la communication ne |
commerciële publiciteit; | contiennent aucune publicité commerciale ; |
2° de video-, audio- en persoonsgegevenscommunicatie en uitwisseling | 2° les communications vidéo, audio et de données à caractère personnel |
van documenten die persoonsgegevens bevatten, geschieden met | ainsi que les échanges de documents qui contiennent des données à |
end-to-end encryptie; de verstrekker van de gebruikte technologie kan | caractère personnel sont effectuées avec un cryptage de bout en bout ; |
op geen enkel moment kennisnemen van de inhoud van deze communicatie | le fournisseur de la technologie utilisée ne peut à aucun moment |
of deze documenten; enkel de rechthebbende, al dan niet bijgestaan | prendre connaissance du contenu de ces communications ou de ces |
door een vertrouwenspersoon, en de zorgverlener(s) die deelnemen aan | documents ; seul le bénéficiaire, avec ou sans l'aide d'une personne |
de communicatie kunnen kennisnemen van de inhoud ervan; | de confiance, et le ou les dispensateurs de soins participant à la |
communication peuvent prendre connaissance de leur contenu ; | |
3° met uitzondering bij gebruik van telefonische communicatie, | 3° sauf en cas d'utilisation d'une communication téléphonique, la |
voorziet de informatie- en communicatietechnologie in de authenticatie | technologie de l'information et de la communication permet |
van zowel de betrokken zorgverlener(s) als de rechthebbende: | l'authentification du ou des dispensateurs de soins concernés ainsi |
que du bénéficiaire : | |
a) hetzij met een middel geïntegreerd in de Federal Authentication | a) soit par un moyen intégré dans le Federal Authentication Service |
Service (FAS) van een niveau dat gelijk is aan of hoger is dan het | (FAS) d'un niveau égal ou supérieur au niveau fixé conformément à la |
niveau vastgesteld overeenkomstig de wet van 18 juli 2017 inzake | loi 18 juillet 2017 relative à l'identification électronique ; |
elektronische identificatie; | |
b) hetzij door een authenticatiesysteem eigen aan de verstrekker, mits | b) soit par un système d'authentification propre au fournisseur, pour |
cumulatief aan de volgende voorwaarden is voldaan: | autant que les conditions suivantes soient cumulativement remplies : |
- een registratie van de identiteit geschiedt aan de hand van een | - un enregistrement de l'identité effectué par l'utilisation unique |
eenmalig gebruik van een authenticatiemiddel geïntegreerd in de FAS | d'un moyen d'authentification intégré au FAS d'un niveau égal ou |
van een niveau dat gelijk is aan of hoger is dan het niveau | supérieur au niveau fixé par le Comité de gestion de la plateforme |
vastgesteld door het Beheerscomité van het eHealth-platform; | eHealth ; |
- aan de voorwaarden voor een betrouwbaarheidsniveau `substantieel' | - les conditions d'un niveau de confiance « substantiel » telles que |
zoals gepreciseerd in de punten 2.1., 2.2.1. element 2, 2.3. en 2.4. | spécifiées aux points 2.1.,2.2.1., élément 2, 2.3. et 2.4 de l'annexe |
van de bijlage bij de Uitvoeringsverordening (EU) 2015/1502 wordt | au Règlement d'exécution (UE) 2015/1502 sont remplies ; |
voldaan; - het authenticatiemiddel gebruikt in het authenticatiesysteem eigen | - le moyen d'authentification utilisé dans le système |
aan de aanbieder en het activeringsproces ervan voldoet aan de | d'authentification propre au fournisseur et son processus d'activation |
voorwaarden voor een betrouwbaarheidsniveau `laag' in punt 2.2.1., | remplissent les conditions d'un niveau de confiance "faible" visées |
element 1, 2.2.2., 2.2.3. en 2.2.4. van de bijlage bij de | aux points 2.2.1., élément 1, 2.2.2., 2.2.3. en 2.2.4. de l'annexe au |
Uitvoeringsverordening (EU) 2015/1502. | Règlement d'exécution (UE) 2015/1502. |
4° enkel in geval van uitdrukkelijke voorafgaande toestemming wordt de | 4° uniquement en cas de consentement préalable explicite, la |
video- of audiocommunicatie op het gebruikte platform opgeslagen voor | communication vidéo ou audio est stockée sur la plateforme utilisée |
de duur van de gehele zorg op afstand. Deze toestemming kan te allen | pour la durée de l'ensemble des soins à distance. Ce consentement peut |
tijde worden ingetrokken. | être retiré à tout moment. |
Behoudens bij telefonische communicatie, gebeurt de authenticatie door | Sauf en cas de communication téléphonique, l'authentification est |
de betrokken zorgverlener(s) en rechthebbende op de wijze voorzien in | effectuée par le(s) dispensateur(s) de soins concerné(s) et le |
het eerste lid, 3°. Bij telefonische communicatie gebeurt de authenticatie door het stellen van individuele vragen over elementen uit het dossier van de rechthebbende. In afwijking van het eerste en tweede lid, gebeurt de authenticatie door de rechthebbenden: a) voor minderjarigen door de persoon die overeenkomstig Boek I titel IX van het oud Burgerlijk Wetboek het gezag over de minderjarige uitoefent of door zijn voogd, tenzij de minderjarige rekening houdend met zijn leeftijd en maturiteit in staat geacht wordt tot een redelijke beoordeling van zijn belangen overeenkomstig artikel 12 van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt; | bénéficiaire de la manière prévue à l'alinéa 1er, 3°. En cas de communication téléphonique, l'authentification s'effectue en posant des questions individuelles portant sur les éléments du dossier du bénéficiaire. Par dérogation aux alinéas 1er et 2, l'authentification est effectuée par les bénéficiaires : a) pour les mineurs, par la personne qui exerce l'autorité sur le mineur conformément au livre I, titre IX, de l'ancien Code civil ou par son tuteur, à moins que le mineur ne soit capable d'une évaluation raisonnable de ses intérêts compte tenu de son âge et de sa maturité conformément à l'article 12 de la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient ; |
b) voor rechthebbenden bedoeld in artikel 488/1 van het oud Burgerlijk | b) pour les bénéficiaires visés à l'article 488/1 de l'ancien Code |
Wetboek door de persoon bedoeld in artikel 14 van de wet van 22 | civil, par la personne visée à l'article 14 de la loi du 22 août 2002 |
augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt. | relative aux droits du patient. |
§ 2. Het gebruik van de informatie- en communicatietechnologie voldoet | § 2. L'utilisation des technologies de l'information et de la |
aan de volgende maatregelen: | communication, répond aux mesures suivantes : |
1° de betrokken zorgverlener(s) verwerken persoonsgegevens enkel in | 1° Le(s) dispensateur(s) de soins concerné(s) ne traite(nt) les |
het kader van de kwaliteit en de continuïteit van de zorg. Het delen | données à caractère personnel que dans le cadre de la qualité et de la |
van persoonsgegevens is beperkt tot die zorgverlener of zorgverleners | continuité des soins. Le partage des données à caractère personnel est |
die een therapeutische relatie hebben met de rechthebbende; | limité au(x) dispensateur(s) de soins qui ont une relation |
thérapeutique avec le bénéficiaire ; | |
2° in geval de technologie een medisch hulpmiddel uitmaakt, zoals | 2° dans le cas où la technologie constitue un dispositif médical au |
bedoeld in artikel 2, 1) van de Verordening (EU) 2017/745 van het | sens de l'article 2, 1) du règlement (UE) 2017/745 du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 5 april 2017 betreffende medische | Européen et du Conseil du 5 avril 2017 relatif aux dispositifs |
hulpmiddelen, tot wijziging van Richtlijn 2001/83/EG, Verordening (EG) | médicaux, modifiant la directive 2001/83/CE, le règlement (CE) n° |
nr. 178/2002 en Verordening (EG) nr. 1223/2009, en tot intrekking van | 178/2002 et le règlement (CE) n° 1223/2009 et abrogeant les directives |
Richtlijnen 90/385/EEG en 93/42/EEG van de Raad, gebruiken de | du Conseil 90/385/CEE et 93/42/CEE, le(s) dispensateur(s) de soins |
betrokken zorgverlener(s) deze overeenkomstig het beoogde doeleinde; | concerné(s) l'utilisent conformément à sa destination ; |
3° de betrokken zorgverlener(s) verlenen de zorg op afstand zodat | 3° le(s) dispensateur(s) de soins concerné(s) dispense(nt) la |
enkel de deelnemers, die rechtmatig aan de zorg kunnen deelnemen, de | prestation à distance afin que seuls les participants qui en ont le |
communicatie kunnen volgen; | droit, puissent suivre la communication ; |
4° de betrokken zorgverlener(s) en de rechthebbende nemen of slaan de | 4° le(s) dispensateur(s) de soins concerné(s) et le bénéficiaire |
video- of audiocommunicatie niet op, behoudens voor diagnostische of | n'enregistrent ni ne sauvegardent la communication vidéo ou audio, |
therapeutische doeleinde en mits uitdrukkelijk voorafgaande | sauf à des fins diagnostiques ou thérapeutiques et sous réserve du |
toestemming van alle deelnemers bij de communicatie. Deze toestemming | consentement préalable et exprès de tous les participants à la |
wordt door de zorgverlener in het patiëntendossier bewaard en kan te | communication. Ce consentement est conservé par le dispensateur de |
soins dans le dossier du patient et il peut être retiré à tout moment | |
allen tijde worden ingetrokken door de zorgverlener dan wel door de | tant par le dispensateur de soins que par le bénéficiaire. |
rechthebbende. § 3. Bij de verwerking van genetische, biometrische of | § 3. Lors du traitement de données génétiques, biométriques ou de |
gezondheidsgegevens door de informatie- en communicatietechnologie | santé par des technologies de l'information et de la communication, le |
neemt de zorgverlener als verwerkingsverantwoordelijke bijkomend de | dispensateur de soins, en tant que responsable du traitement, prend en |
volgende maatregelen: | outre les mesures suivantes : |
1° hij of, in voorkomend geval, de verwerker houdt de lijst bij van de | 1° il ou, le cas échéant, le sous-traitant tient à jour la liste des |
aangewezen categorieën van personen die toegang hebben tot de | |
persoonsgegevens, waarbij hun hoedanigheid ten opzichte van de | catégories de personnes désignées ayant accès aux données à caractère |
verwerking van de betrokken gegevens nauwkeurig wordt omschreven, en | personnel, en précisant leur qualité par rapport au traitement des |
stelt deze ter beschikking van de bevoegde toezichthoudende | données concernées, à la disposition de l'autorité de contrôle |
autoriteit; | compétente ; |
2° hij zorgt ervoor dat de aangewezen personen door een wettelijke of | 2° il s'assure que les personnes désignées sont liées par une |
statutaire verplichting, of door een evenwaardige contractuele | obligation légale ou réglementaire, ou par une disposition |
bepaling ertoe gehouden zijn het vertrouwelijk karakter van de | contractuelle équivalente, afin de respecter la confidentialité des |
betrokken gegevens in acht te nemen. | données concernées. |
§ 4. De op het platform opgeslagen persoonsgegevens overeenkomstig dit | § 4. Les données à caractère personnel stockées par la plateforme |
artikel worden maximaal voor de duurtijd van de zorg bewaard en voor | utilisée conformément à cet article sont conservées pendant la durée |
zover noodzakelijk voor het verlenen van de zorg. Op het einde van de | des soins au maximum et dans la mesure du nécessaire à la fourniture |
behandeling worden de gegevens gewist door op het platform en niet | des soins. A la fin du traitement, les données seront effacées de la |
meer verder verwerkt worden door de informatie- en | plateforme utilisée et ne seront plus traitées par les technologies de |
communicatietechnologieën behoudens voorafgaande en expliciete | l'information et de la communication, sauf consentement préalable et |
toestemming van de rechthebbende. De persoonsgegevens die in het kader | explicite du bénéficiaire. Les données à caractère personnel à |
van artikel 33 van de wet van 22 april 2019 inzake de kwaliteitsvolle | conserver en vertu de l'article 33 de la loi du 22 avril 2019 relative |
praktijkvoering bewaard moeten worden, worden geïntegreerd in het | à la qualité des pratiques des soins seront intégrées dans le dossier |
patiëntendossier bij de betrokken zorgverlener(s). Op vraag van de | du patient auprès du ou des dispensateurs de soins concernés. A la |
rechthebbende worden de gegevens hem ook overgemaakt. | demande du bénéficiaire, les données lui sont également transférées. |
TITEL III. - Verplichtingen van de zorgverleners | TITRE III. - Obligations des dispensateurs de soins |
Art. 4.§ 1. Raadpleging op afstand wordt synchroon middels een |
Art. 4.§ 1er. La consultation à distance est dispensée de manière |
synchrone au moyen d'une liaison téléphonique ou vidéo par le | |
telefoonverbinding of een videoverbinding verleend door de | dispensateur de soins au bénéficiaire, éventuellement assisté par un |
zorgverlener aan de rechthebbende, eventueel bijgestaan door een | autre dispensateur de soins ou par une personne de confiance, |
andere zorgverlener of vertrouwenspersoon, op voorwaarde dat: | moyennant le respect des conditions suivantes : |
1° Een raadpleging op afstand enkel gebeurt op aanvraag van de | 1° Une consultation à distance peut uniquement avoir lieu à la demande |
rechthebbende en na akkoord van de zorgverlener. De rechthebbende kan | du bénéficiaire et après l'accord du dispensateur de soins. Le |
een raadpleging op afstand aanvragen op voorstel van de zorgverlener. | bénéficiaire peut demander une consultation à distance sur proposition |
De zorgverlener noteert het tijdstip van de aanvraag in het dossier | du dispensateur de soins. Le dispensateur de soins note l'heure de la |
van de rechthebbende en houdt het ter beschikking van het inspecterend | demande dans le dossier du bénéficiaire et le garde à disposition du |
personeel van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle; | personnel d'inspection du Service d'évaluation et de contrôle médicaux |
2° De zorgverlener de rechthebbende voorbereidt op of de rechthebbende | ; 2° Le dispensateur de soins, prépare le bénéficiaire ou accompagne le |
begeleidt in het gebruik van de informatie- en | bénéficiaire dans l'utilisation des technologies de l'information et |
communicatietechnologieën en apparaten; | de la communication et des appareils ; |
3° De zorgverlener toegang heeft tot de persoonsgegevens betreffende | 3° Le dispensateur de soins a accès aux données personnelles relatives |
de gezondheid van de rechthebbende tijdens de raadpleging op afstand. | à la santé du bénéficiaire pendant la consultation à distance. |
De zorgverlener verleent zijn akkoord voor het verlenen van een | Le dispensateur de soins consent à réaliser une consultation à |
raadpleging op afstand, indien uit zijn evaluatie blijkt dat de | distance si son évaluation démontre que le bénéficiaire avec ou sans |
rechthebbende al dan niet met ondersteuning van een vertrouwenspersoon | l'appui d'une personne de confiance, est physiquement et mentalement |
fysiek en mentaal in staat is om de informatie- en | capable d'utiliser les technologies de l'information et de la |
communicatietechnologieën te gebruiken. | communication. |
§ 2. De rechthebbende dient bij een raadpleging op afstand gekend te | § 2. En cas de consultation à distance, le bénéficiaire doit être |
zijn bij de zorgverlener die de raadpleging op afstand verleent. Die | connu du dispensateur de soins qui dispense la consultation à |
behandelrelatie tussen zorgverlener en rechthebbende is aanwezig in | distance. Cette relation de traitement entre le dispensateur de soins |
één van de volgende gevallen: | et le bénéficiaire existe dans l'un des cas suivants : |
1° bij de huisarts die het globaal medisch dossier (GMD) beheert; | 1° avec le médecin généraliste qui gère le dossier médical global |
2° bij de huisarts die deel uitmaakt van een geregistreerde groepering | (DMG) ; 2° avec le médecin généraliste qui fait partie d'un groupement |
van huisartsen waarvan een lid het GMD beheert; | enregistré de médecins généralistes dont un membre gère le DMG ; |
3° de zorgverlener en de rechthebbende hebben minimaal één keer een fysieke raadpleging of behandelsessie gehad, waarbij de zorgverlener en de rechthebbende zich op dezelfde locatie bevinden, in het lopende kalenderjaar of in ten minste een van de twee kalenderjaren voorafgaand aan de raadpleging op afstand. In afwijking van het eerste lid kan een telefonische raadpleging of videoraadpleging worden aangerekend wanneer de rechthebbende is doorverwezen door een behandelend zorgverlener of wanneer de raadpleging plaatsvond in het kader van een georganiseerde wachtdienst. Bij de afwijkende situatie bedoeld in het tweede lid noteert de zorgverlener die de verstrekking aanrekent, de omstandigheden die een aanrekening rechtvaardigen in het patiëntendossier. De zorgverlener houdt, ingeval van verwijzing, de verwijsbrief of het | 3° le dispensateur de soins et le bénéficiaire ont eu précédemment au moins une consultation physique ou une séance de traitement, pendant laquelle le dispensateur de soins et le bénéficiaire se trouvent au même endroit, dans l'année civile en cours ou dans au moins une des deux années civiles précédant la consultation à distance. Par dérogation à l'alinéa 1er, une consultation par téléphone ou par vidéo peut être facturée lorsque le bénéficiaire a été renvoyé par un dispensateur de soins traitant ou lorsque la consultation a eu lieu dans le cadre d'un service de garde organisé. Dans la situation dérogatoire visée à l'alinéa 2, le dispensateur de soins qui facture la prestation note les circonstances qui justifient la facturation dans le dossier du patient. Le dispensateur de soins, |
verwijsvoorschrift ter beschikking van de adviserend arts van de | en cas de renvoi, tient la lettre de renvoi ou la prescription de |
verzekeringsinstelling en het inspecterend personeel van de Dienst | renvoi à la disposition du médecin conseil de l'organisme assureur et |
voor geneeskundige evaluatie en controle voor een periode van drie | du personnel d'inspection du Service d'évaluation et de contrôle |
jaren te rekenen vanaf het einde van de maand waarin de verstrekking | médicaux durant une période de trois ans à compter de la fin du mois |
is aangerekend. | au cours duquel la prestation a été facturée. |
§ 3. De facturatie van de raadpleging op afstand wordt afhankelijk | § 3. La facturation de la consultation à distance est subordonnée à |
gesteld van de registratie van de verstrekking in het | l'enregistrement de la prestation dans le dossier du patient, dans |
patiëntendossier, waarbij minstens de volgende elementen hernomen | lequel figurent au moins les éléments suivants : |
worden: 1° het verslag over de verleende verstrekking op afstand met | 1° le rapport sur la prestation dispensée à distance, avec indication |
vermelding van de gebruikte informatie- en communicatietechnologie; | de la technologie de l'information et de la communication utilisée ; |
2° het tijdstip en de duur van de verstrekkingen; | 2° l'heure et la durée des prestations ; |
3° in voorkomend geval, de identificatie van de zorgverleners die | 3° le cas échéant, l'identification des dispensateurs de soins qui ont |
deelgenomen hebben aan de verleende verstrekking; | participé à la prestation dispensée ; |
4° in voorkomend geval, de technische incidenten die in de loop van de | 4° le cas échéant, les incidents techniques survenus au cours de la |
verstrekking hebben plaatsgevonden en een impact gehad hebben op het verloop van de verstrekking. | prestation et ayant eu un impact sur le déroulement de celle-ci. |
Art. 5.§ 1. Behandeling op afstand wordt synchroon middels een |
Art. 5.§ 1er. Le traitement à distance est fourni de manière |
videoverbinding of een telefoonverbinding verleend door de | synchrone au moyen d'une liaison téléphonique ou vidéo par le |
zorgverlener aan de rechthebbende, eventueel bijgestaan door een | dispensateur de soins au bénéficiaire, éventuellement assisté par un |
andere zorgverlener of vertrouwenspersoon, op voorwaarde dat: | autre dispensateur de soins ou une personne de confiance, à condition |
1° Een behandeling op afstand kan enkel gebeuren op aanvraag van de | que : 1° un traitement à distance ne peut avoir lieu qu'à la demande du |
rechthebbende en na akkoord van de zorgverlener. De rechthebbende kan | bénéficiaire et avec l'accord du dispensateur de soins. Le |
een raadpleging op afstand aanvragen op voorstel van de zorgverlener. | bénéficiaire peut demander une consultation à distance sur proposition |
De zorgverlener noteert het tijdstip van de aanvraag in het dossier | du dispensateur de soins. Le dispensateur de soins note l'heure de la |
van de rechthebbende en houdt het ter beschikking van het inspecterend | demande dans le dossier du patient et le tient à la disposition du |
personeel van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle; | personnel d'inspection du Service d'évaluation et de contrôle médicaux |
2° de zorgverlener bereidt de rechthebbende voor op of begeleidt de rechthebbende in het gebruik van de informatie- en communicatietechnologieën en apparaten; 3° de zorgverlener heeft de toegang tot de persoonsgegevens betreffende de gezondheid van de rechthebbende tijdens de behandeling op afstand. De zorgverlener verleent zijn akkoord voor het verlenen van een behandeling op afstand, indien uit zijn evaluatie blijkt dat de rechthebbende al dan niet met ondersteuning van een vertrouwenspersoon fysiek en mentaal in staat is om de informatie- en communicatietechnologieën te gebruiken. Indien gedurende de behandeling op afstand blijkt dat de rechthebbende, al dan niet met ondersteuning van een vertrouwenspersoon, de instructies voor het gebruik van de technologie | ; 2° le dispensateur de soins prépare le bénéficiaire ou accompagne le bénéficiaire dans l'utilisation des technologies de l'information et de la communication et des appareils ; 3° le dispensateur de soins a accès aux données à caractère personnel qui concernent la santé du bénéficiaire pendant le traitement à distance. Le dispensateur de soins consent à dispenser des soins à distance si son évaluation montre que le bénéficiaire avec ou sans l'appui d'une personne de confiance, est physiquement et mentalement capable d'utiliser les technologies de l'information et de la communication. Si pendant le traitement à distance il apparaît que le bénéficiaire, avec ou sans l'appui d'une personne de confiance, ne comprend pas ou |
of voor de behandeling op afstand onvoldoende begrijpt of opvolgt, | ne suit pas suffisamment les instructions d'utilisation de la |
dient de zorgverlener zijn akkoord te herzien. | technologie ou de traitement à distance, le dispensateur de soins doit |
§ 2. De rechthebbende dient bij een behandeling op afstand gekend te | revoir son accord. § 2. Le bénéficiaire doit, dans le cas d'un traitement à distance, |
zijn bij de zorgverlener die de behandeling op afstand verleent. Die | être connu du dispensateur de soins qui dispense le traitement à |
behandelrelatie tussen zorgverlener en rechthebbende is aanwezig in | distance. Cette relation de traitement entre le dispensateur de soins |
één van de volgende gevallen: | et le bénéficiaire existe dans l'un des cas suivants : |
1° bij de huisarts die het GMD beheert; | 1° auprès du médecin généraliste qui gère le DMG ; |
2° bij de huisarts die deel uitmaakt van een geregistreerde groepering | 2° auprès du médecin généraliste qui fait partie d'un groupement de |
van huisartsen waarvan een lid het GMD beheert; | médecins généralistes enregistré dont un membre gère le DMG ; |
3° de zorgverlener en de rechthebbende hebben minimaal één keer een | 3° le dispensateur de soins et le bénéficiaire ont au moins une séance |
fysieke behandelsessie, waarbij de zorgverlener en de rechthebbende | de traitement avec présence physique, alors que le dispensateur de |
zich op dezelfde locatie bevinden, gehad in het lopende kalenderjaar | soins et le bénéficiaire se trouvent au même endroit, dans l'année |
of in ten minste een van de twee kalenderjaren voorafgaand aan de | civile en cours ou au moins dans une des deux années civiles précédant |
behandeling op afstand. | le traitement à distance. |
In afwijking van het eerste lid kan een behandeling op afstand worden | Par dérogation à l'alinéa 1er, un traitement à distance peut être |
aangerekend wanneer de rechthebbende is doorverwezen door de | facturé quand le bénéficiaire a été renvoyé par un dispensateur de |
behandelend zorgverlener of wanneer de raadpleging plaatsvond in het | soins traitant ou quand la consultation a eu lieu dans le cadre d'un |
kader van een georganiseerde wachtdienst. | service de garde organisé. |
Bij de afwijkende situatie bedoeld in het tweede lid noteert de | Dans la situation dérogatoire visée à l'alinéa 2, le dispensateur de |
zorgverlener die de verstrekking aanrekent, de omstandigheden die een | soins qui facture la prestation, indique les circonstances qui |
aanrekening rechtvaardigen in het patiëntendossier. De zorgverlener | justifient une facturation dans le dossier du patient. Le dispensateur |
houdt, ingeval van verwijzing, de verwijsbrief of het | de soins, en cas de renvoi, tient la lettre de renvoi ou la |
verwijsvoorschrift ter beschikking van de adviserend arts van de | prescription de renvoi à la disposition du médecin conseil de |
verzekeringsinstelling en het inspecterend personeel van de Dienst | l'organisme assureur et du personnel d'inspection du Service de |
voor geneeskundige evaluatie en controle voor een periode van drie | contrôle et d'évaluation médicaux durant une période de trois ans à |
jaren te rekenen vanaf het einde van de maand waarin de verstrekking | compter de la fin du mois au cours duquel la prestation a été |
is aangerekend. | facturée. |
§ 3. De facturatie van de behandeling op afstand wordt afhankelijk | § 3. La facturation du traitement à distance est subordonnée à |
gesteld van de registratie van de verstrekking in het | l'enregistrement de la prestation dans le dossier du patient, dans |
patiëntendossier, waarbij minstens de volgende elementen hernomen | lequel figurent au moins les éléments suivants : |
worden: 1° het verslag over de verleende behandeling op afstand met vermelding | 1° Le rapport du traitement à distance fourni indiquant les |
van de gebruikte informatie- en communicatietechnologie; | technologies de l'information et de la communication utilisées ; |
2° het tijdstip en de duur van de verstrekkingen; | 2° le moment et la durée de la prestation ; |
3° in voorkomend geval, de fysieke contacten die plaatsgevonden hebben | 3° le cas échéant, les contacts avec présence physique qui ont eu lieu |
in het kader van de behandeling; | dans le cadre du traitement ; |
4° in voorkomend geval, de technische incidenten die in de loop van de | 4° le cas échéant, les incidents techniques survenus au cours de la |
verstrekking hebben plaatsgevonden en een impact gehad hebben op het verloop van de verstrekking. | prestation et ayant eu un impact sur le déroulement de celle-ci. |
Art. 6.§ 1. Expertise op afstand, uitgevoerd tussen de aanvragende |
Art. 6.§ 1er. L'expertise à distance, réalisée entre le dispensateur |
zorgverlener en de geraadpleegde zorgverlener of zorgverleners, kan | de soins demandeur et le ou les dispensateur(s) consulté(s) peut être |
eenmalig of herhaald, asynchroon of synchroon zijn, op voorwaarde dat: | ponctuelle ou répétée, asynchrone ou synchrone, à condition que : |
1° De zorgverleners toegang hebben tot de persoonsgegevens betreffende | 1° Les dispensateurs de soins aient accès aux données personnelles |
de gezondheid van de rechthebbende die noodzakelijk zijn voor de | concernant la santé du bénéficiaire qui sont nécessaires pour |
expertise op afstand; | l'expertise à distance ; |
2° De aanvragende zorgverlener beschikt over de voorafgaandelijke, | 2° Le dispensateur de soins demandeur dispose du consentement |
vrije en geïnformeerde toestemming van de rechthebbende of zijn | préalable, libre et éclairé du bénéficiaire ou de son représentant |
wettelijke vertegenwoordiger overeenkomstig artikel 8 van de wet van | |
22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt en artikel 36 | légal conformément à l'article 8 de la loi du 22 aout 2002 relative |
van de wet van 22 april 2019 inzake de kwaliteitsvolle praktijkvoering | aux droits du patient et à l'article 36 de la loi du 22 avril 2019 |
in de gezondheidszorg; | relative à la qualité de la pratique des soins de santé ; |
3° De geraadpleegde zorgverlener binnen de 3 werkdagen na ontvangst | 3° Le dispensateur de soins consulté transmette ses conclusions au |
van de opdracht tot expertise op afstand zijn aanvaarding van de | dispensateur de soins demandeur, dans les trois jours ouvrables après |
opdracht bevestigt aan de aanvragende zorgverlener; | réception de la mission de l'expertise à distance ; |
4° De aanvragende zorgverlener na ontvangst van de bevindingen van de | 4° Le dispensateur de soins demandeur informe le bénéficiaire après |
geraadpleegde zorgverlener, deze terugkoppelt aan de rechthebbende, | réception des conclusions du dispensateur de soins consulté, le cas |
desgevallend zijn vertrouwenspersoon of de persoon bedoeld in artikel | échéant, sa personne de confiance ou la personne mentionnée à |
12 of artikel 14 van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de | l'article 12 ou à l'article 14 de la loi du 22 août 2002 relative aux |
rechten van de patiënt. | droits du patient. |
§ 2. De rechthebbende dient bij een expertise op afstand gekend te | § 2. Le bénéficiaire doit être connu du dispensateur de soins |
zijn bij de aanvragende zorgverlener. | demandeur dans le cas d'une télé-expertise. |
De rechthebbende is gekend bij de aanvragende zorgverlener indien hij | Le bénéficiaire est connu du dispensateur de soins demandeur, si ce |
minstens één fysieke geneeskundige verstrekking, waarbij de | dispensateur de soins a dispensé au bénéficiaire au moins une |
zorgverlener en de rechthebbende zich op dezelfde locatie bevinden, in | prestation de santé avec présence physique, alors que le dispensateur |
het lopende kalenderjaar of de twee kalenderjaren voorafgaand aan de | de soins et le bénéficiaire se trouvent au même endroit, dans l'année |
expertise op afstand aan de rechthebbende heeft verleend. | civile en cours ou les deux années civiles précédant l'expertise à |
§ 3. De facturatie van de expertise op afstand wordt afhankelijk | distance. § 3. La facturation de la télé-expertise est subordonnée à |
gesteld van de registratie van de verstrekking in het | l'inscription de la prestation dans le dossier patient, dans lequel |
patiëntendossier, waarbij minstens de volgende elementen hernomen | figurent au moins les éléments suivants : |
worden: 1° het verslag over de verleende verstrekking op afstand met | 1° le rapport relatif à la prestation dispensée à distance, avec |
vermelding van de gebruikte informatie- en communicatietechnologie; | indication de la technologie de l'information et de la communication utilisée ; |
2° de tijdstippen van de verstrekking, waaronder de vraag van de | 2° les heures de la prestation, y compris la question du dispensateur |
aanvragende zorgverlener en het antwoord van de geraadpleegde | de soins demandeur et la réponse du dispensateur de soins consulté ; |
zorgverlener; 3° de identificatie van de zorgverlener of zorgverleners die | 3° l'identification du ou des dispensateurs de soins qui ont participé |
deelgenomen hebben aan de verleende verstrekking; | à la prestation dispensée ; |
4° in voorkomend geval, de technische incidenten die in de loop van de | 4° le cas échéant, les incidents techniques survenus au cours de la |
verstrekking hebben plaatsgevonden en een impact gehad hebben op het verloop van de verstrekking. | prestation et ayant eu un impact sur le déroulement de celle-ci. |
Art. 7.§ 1. Overleg op afstand, synchroon uitgevoerd tussen de |
Art. 7.§ 1er. La concertation à distance réalisée de manière |
verschillende zorgverleners, al dan niet in aanwezigheid van de | synchrone entre différents dispensateurs de soins, en présence ou non |
rechthebbende, kan eenmalig of herhaald, zijn, op voorwaarde dat: | du bénéficiaire, peut être ponctuelle ou répétée, à condition que : |
1° De zorgverleners toegang hebben tot de persoonsgegevens betreffende | 1° Le dispensateur de soins ait accès aux données à caractère |
de gezondheid van de rechthebbende die noodzakelijk zijn voor het | personnel qui concernent la santé du bénéficiaire nécessaires pour la |
overleg; | concertation ; |
2° De aanvragende zorgverlener na het overleg de rechthebbende, | 2° Le dispensateur de soins demandeur informe le bénéficiaire après la |
desgevallend zijn vertrouwenspersoon of de persoon bedoeld in artikel | concertation, le cas échéant, sa personne de confiance ou la personne |
12 of artikel 14 van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de | mentionnée à l'article 12 ou à l'article 14 de la loi du 22 août 2002 |
rechten van de patiënt, informeert. | relative aux droits du patient. |
§ 2. De rechthebbende dient gekend te zijn bij minstens één van de | § 2. Le bénéficiaire doit être connu par au moins un des dispensateurs |
deelnemende zorgverleners bij het overleg op afstand. | de soins participant à la concertation à distance. |
De rechthebbende is gekend bij de zorgverlener indien hij minstens één | Le bénéficiaire est connu du dispensateur de soins si ce dernier a |
geneeskundige verstrekking met fysieke aanwezigheid, waarbij de | fourni au bénéficiaire au moins une prestation de santé avec présence |
zorgverlener en de rechthebbende zich op dezelfde locatie bevinden, in | physique, alors que le dispensateur de soins et le bénéficiaire se |
het lopende kalenderjaar of de twee kalenderjaren voorafgaand aan het | trouvent au même endroit, dans l'année civile en cours ou les deux |
overleg op afstand aan de rechthebbende heeft verleend. | années civiles précédant la concertation à distance. |
§ 3. De facturatie van het overleg op afstand wordt afhankelijk | § 3. La facturation de la concertation à distance est subordonnée à |
gesteld van de registratie van de verstrekking in het | l'enregistrement de la prestation dans le dossier du patient, dans |
patiëntendossier, waarbij minstens de volgende elementen hernomen | lequel figurent au moins les éléments suivants : |
worden: 1° het verslag over de verleende verstrekking op afstand met | 1° le rapport relatif à la prestation à distance effectuée, indiquant |
vermelding van de gebruikte informatie- en communicatietechnologie; | les technologies de l'information et de la communication utilisées ; |
2° het tijdstip en de duur van de verstrekking; | 2° l'heure et la durée de la prestation ; |
3° de identificatie van de zorgverleners die deelgenomen hebben aan de | 3° l'identification des dispensateurs de soins qui ont participé à la |
verleende verstrekking; | prestation ; |
4° in voorkomend geval, de technische incidenten die in de loop van de | 4° le cas échéant, les incidents techniques survenus au cours de la |
verstrekking hebben plaatsgevonden en een impact gehad hebben op het verloop van de verstrekking. | prestation et ayant eu un impact sur le déroulement de celle-ci. |
Artikel 8.§ 1. Monitoring op afstand wordt verleend door een of |
Art. 8.§ 1er. Le monitoring à distance est dispensé par un ou |
meerdere zorgverleners aan de rechthebbende, eventueel bijgestaan door | plusieurs dispensateur(s) de soins au bénéficiaire, éventuellement |
een andere zorgverlener of vertrouwenspersoon, op voorwaarde dat: | assisté(s) par un autre dispensateur de soins ou une personne de |
1° de zorgverlener gaat na of de rechthebbende fysiek en mentaal in | confiance, à condition que : 1° le dispensateur de soins vérifie si le bénéficiaire est |
staat is om de informatie- en communicatietechnologieën te gebruiken | physiquement et mentalement en mesure d'utiliser les technologies de |
en evalueert daarna met regelmaat of de rechthebbende de instructies | l'information et de la communication et évalue par la suite |
régulièrement si le bénéficiaire comprend suffisamment et suit les | |
voor monitoring op afstand voldoende begrijpt en opvolgt; | instructions pour le monitoring à distance ; |
2° de zorgverlener de rechthebbende voorbereidt op of de rechthebbende | 2° le dispensateur de soins prépare ou accompagne le bénéficiaire dans |
begeleidt bij het gebruik van de informatie- en | l'utilisation des technologies de l'information et de la communication |
communicatietechnologieën en bijhorende apparaten; | et des appareils connexes ; |
3° de rechthebbende bij het opstartgesprek wordt geïnformeerd over: | 3° Lors de l'entretien de démarrage, le bénéficiaire est informé de ce qui suit : |
a) het aanspreekpunt voor de rechthebbende; | a) le point de contact pour le bénéficiaire ; |
b) de taken, bevoegdheden en verantwoordelijkheden van de betrokken | b) les devoirs, pouvoirs et responsabilités des dispensateurs de soins |
zorgverleners; | concernés ; |
c) het behandelplan of het zorgproces; | c) le plan de traitement ou le processus de soins ; |
d) de coördinator en de zorgverantwoordelijke van de rechthebbende. | d) le coordinateur et la personne responsable des soins du bénéficiaire. |
4° de zorgverlener toegang heeft tot de persoonsgegevens betreffende | 4° le dispensateur de soins ait accès aux données personnelles |
de gezondheid van de rechthebbende die noodzakelijk zijn voor de | concernant la santé du bénéficiaires nécessaires pour le suivi du |
opvolging van de rechthebbende; | bénéficiaire ; |
5° de zorgverlener gevalideerde protocollen ter beschikking heeft voor | 5° le dispensateur de soins mette à disposition des protocoles validés |
de monitoring van de aangeleverde gegevens en urgentieprocedure; | pour le monitoring des données fournies et la procédure d'urgence ; |
6° De zorgverlener beschikt over de voorafgaandelijke, vrije en | 6° Le dispensateur de soins demandeur dispose du consentement |
geïnformeerde toestemming van de rechthebbende of zijn wettelijke | préalable, libre et éclairé du bénéficiaire ou de son représentant |
vertegenwoordiger overeenkomstig artikel 8 van de wet van 22 augustus | légal conformément à l'article 8 de la loi du 22 aout 2002 relative |
2002 betreffende de rechten van de patiënt en artikel 36 van de wet | aux droits du patient et à l'article 36 de la loi du 22 avril 2019 |
van 22 april 2019 inzake de kwaliteitsvolle praktijkvoering in de | relative à la qualité de la pratique des soins de santé. |
gezondheidszorg. 7° Bij monitoring op afstand door een samenwerking met meerdere | 7° Dans le cadre du monitoring à distance en vue d'une collaboration |
zorgverleners, wordt de zorg op elkaar afgestemd: | avec plusieurs dispensateurs de soins, les soins sont coordonnés : |
a) een gezamenlijk behandelplan wordt opgesteld; | a) Un plan de traitement commun est établi ; |
b) relevante informatie wordt uitgewisseld en geraadpleegd door alle | b) L'information pertinente est échangée et consultée par tous les |
zorgverleners; | dispensateurs de soins ; |
c) overleg en evaluatie vindt plaats en wordt in het patiëntendossier | c) La concertation et l'évaluation ont lieu et sont consignées dans le |
van de rechthebbende opgenomen. | dossier patient du bénéficiaire. |
De protocollen bedoeld onder lid 1, 5°, worden ter beschikking | Les protocoles visés à l'alinéa 1er, 5° sont tenus à la disposition du |
gehouden van het inspecterend personeel van de Dienst voor | personnel d'inspection du Service d'évaluation et de contrôle médicaux |
geneeskundige evaluatie en controle en de verzekeringsinstelling. | et de l'organisme assureur. |
Deze gevalideerde protocollen bedoeld onder lid 1, 5°, bevatten | Les protocoles validés visés à l'alinéa 1er, 5°, contiennent au moins |
minimum: | : |
a) de doelen van de monitoring; | a) les objectifs du monitoring ; |
b) de taken, bevoegdheden en verantwoordelijkheden van de betrokken | b) les tâches, les pouvoirs et responsabilités des dispensateurs de |
zorgverleners; | soins concernés ; |
c) de kwaliteitseisen voor de processen; | c) les exigences de qualité des processus ; |
d) de procedures te hanteren door de zorgverleners om de continuïteit | d) les procédures à mettre en place par les dispensateurs de soins |
van de monitoring op afstand te waarborgen; | pour assurer la continuité du monitoring à distance ; |
e) de wijze waarop de relevante informatie tussen de verschillende | e) la manière dont les informations pertinentes sont échangées entre |
zorgverleners wordt uitgewisseld en geraadpleegd kan worden. | les différents dispensateurs de soins et peuvent être consultées. |
Indien gedurende de monitoring op afstand blijkt dat de rechthebbende, | S'il apparaît lors du suivi à distance que le bénéficiaire, avec ou |
al dan niet met ondersteuning van een vertrouwenspersoon, de | sans l'appui d'une personne de confiance, ne comprend pas ou ne suit |
instructies voor het gebruik van de technologie of voor de monitoring | pas suffisamment les instructions d'utilisation de la technologie ou |
op afstand onvoldoende begrijpt of opvolgt, dient de zorgverlener zijn | de suivi à distance, le dispensateur de soins doit revoir son accord. |
akkoord te herzien. | |
§ 2. De rechthebbende dient in geval van monitoring op afstand gekend | § 2. En cas de monitoring à distance, le bénéficiaire doit être connu |
te zijn bij minstens één van de zorgverleners die de rechthebbende opvolgt. | par au moins un des dispensateurs de soins qui suit le bénéficiaire. |
De rechthebbende is gekend bij de zorgverlener, indien hij minstens | Le bénéficiaire est connu du dispensateur de soins si ce dernier a |
één geneeskundige verstrekking met fysieke aanwezigheid, waarbij de | fourni au bénéficiaire au moins une prestation de santé avec présence |
zorgverlener en de rechthebbende zich op dezelfde locatie bevinden, in | physique, alors que le dispensateur de soins et le bénéficiaire se |
het lopende kalenderjaar of de twee kalenderjaren voorafgaand aan de | trouvent au même endroit, dans l'année civile en cours ou les deux |
start van de monitoring op afstand aan de rechthebbende heeft | années civiles précédant le monitoring à distance. |
verleend. In afwijking van het eerste lid kan een monitoring op afstand | Par dérogation à l'alinéa 1er, un monitoring à distance peut être |
aangerekend worden wanneer de rechthebbende is doorverwezen door een | facturé quand le bénéficiaire a été renvoyé par un dispensateur de |
behandelend zorgverlener. | soins traitant. |
De zorgverlener houdt, ingeval van verwijzing, de verwijsbrief of het | |
verwijsvoorschrift ter beschikking van de adviserend arts van de | Le dispensateur de soins, en cas de renvoi, tient la lettre de renvoi |
verzekeringsinstelling en het inspecterend personeel van de Dienst | ou la prescription de renvoi à la disposition du médecin conseil et du |
voor geneeskundige evaluatie en controle voor een periode van drie | personnel d'inspection du Service d'évaluation et de contrôle médicaux |
jaren te rekenen vanaf het einde van de maand waarin de verstrekking | durant une période de trois ans à compter de la fin du mois au cours |
is aangerekend. | duquel la prestation a été facturée. |
§ 3. De facturatie van de monitoring op afstand wordt afhankelijk | § 3. La facturation de monitoring à distance est subordonnée à |
gesteld van de registratie van de verstrekking in het | l'enregistrement de la prestation dans le dossier du patient, dans |
patiëntendossier, waarbij minstens de volgende elementen hernomen | lequel figurent au moins les éléments suivants : |
worden: 1° het verslag over de verleende verstrekking op afstand met | 1° le rapport sur la prestation dispensée à distance, avec indication |
vermelding van de gebruikte informatie- en communicatietechnologie; | de la technologie de l'information et de la communication utilisée ; |
2° de logging van de verstrekkingen; | 2° le logging des prestations ; |
3° de identificatie van de zorgverleners die deelnamen aan de | 3° l'identification des dispensateurs de soins qui ont participé à la |
verleende verstrekking; | prestation dispensée ; |
4° in voorkomend geval, de technische incidenten die in de loop van de | 4° le cas échéant, les incidents techniques survenus au cours de la |
verstrekking hebben plaatsgevonden en een impact gehad hebben op het verloop van de verstrekking. | prestation et ayant eu un impact sur le déroulement de celle-ci. |
TITEL IV. - Slotbepalingen | TITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 8.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 9.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 maart 2025. | Donné à Bruxelles, le 27 mars 2025. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |