← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 8 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 8 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'article 8 de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
27 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 8 van de | 27 MARS 2012. - Arrêté royal modifiant l'article 8 de l'annexe de |
bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen | et indemnités |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005, | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2005 et § 2, modifié |
27 december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, | |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997 bekrachtigd bij de wet | par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril 1997 |
van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; | confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 août |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | 2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie | Vu la proposition de la Commission de conventions praticiens de l'art |
verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen, gegeven op 27 april 2011; | infirmier-organismes assureurs, donnée le 27 avril 2011; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle gegeven op 27 april 2011; | Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux, donné le 27 |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | avril 2011; |
op 11 mei 2011; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 11 mai 2011; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 23 mei 2011; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 23 mai 2011; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 juin 2011; |
juni 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Ministerraad van 14 oktober 2011; | Vu l'accord du Conseil des Ministres, donné le 14 octobre 2011; |
Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
vereist; | requise; |
Gelet op het advies 50.528/2 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis 50.528/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 novembre 2011, en |
november 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 8 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
Article 1er.A l'article 8 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, tel |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, zoals tot op heden gewijzigd, | qu'il a été modifié jusqu'à ce jour, modifié en dernier lieu par |
laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 november 2009, | l'arrêté royal du 24 novembre 2009 sont apportées les modifications |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° § 1, 1°, I, B, wordt aangevuld met volgende verstrekking : | 1° Au § 1er, 1°, la rubrique I, B est complétée par la prestation |
« 424874 Wekelijkse voorbereiding van de geneesmiddelen per os W2,365 | suivante : « 424874 Préparation hebdomadaire de médicaments administrés par voie |
»; | orale W2,365 »; |
2° § 1, 1°, VII, wordt aangevuld met volgende verstrekking : | 2° Au § 1er, 1°, la rubrique VII est complétée par la prestation |
« 424896 Verpleegkundig advies en overleg in functie van de wekelijkse | suivante : « 424896 Avis infirmier et concertation en vue de la préparation |
voorbereiding van de geneesmiddelen per os met akkoord van de | hebdomadaire de médicaments administrés par voie orale, suivi d'un |
behandelend arts W5,203 »; | accord du médecin traitant W5,203 »; |
3° § 3, 5° wordt vervangen als volgt : | 3° Le § 3, 5° est remplacé par ce qui suit : |
« 5° wanneer het verpleegdossier, vermeld in dit artikel, niet bestaat | « 5° lorsque le dossier infirmier mentionné dans cet article n'existe |
of indien de minimale inhoud, omschreven in § 4, 2° van dit artikel, | pas ou si le contenu minimal décrit au § 4, 2° de cet article n'est |
niet vermeld is in dat dossier. »; | pas mentionné dans ce dossier. »; |
4° § 4, 2° wordt vervangen als volgt : | 4° Le § 4, 2° est remplacé par ce qui suit : |
« 2° De minimale inhoud van het verpleegdossier omvat tenminste : | « 2° Le contenu minimal du dossier infirmier comporte au moins : |
- de identificatiegegevens van de rechthebbende; | - les données d'identification du bénéficiaire; |
- de evaluatieschaal bedoeld in § 5, voor zover de nomenclatuur zulks | - l'échelle d'évaluation telle que prévue au § 5 chaque fois que la |
vereist; | nomenclature l'exige; |
- de inhoud van het voorschrift als bedoeld in § 2 (kopie van het | - le contenu de la prescription telle que prévue au § 2 (copie ou |
voorschrift of omschrijving als het om een geautomatiseerd dossier | transcription de la prescription en cas de dossier automatisé) chaque |
gaat), voor zover de nomenclatuur zulks vereist; | fois que la nomenclature l'exige; |
- de identificatiegegevens van de voorschrijver, voor zover de | - les données d'identification du prescripteur chaque fois que la |
nomenclatuur zulks vereist; | nomenclature l'exige; |
- alle verpleegkundige zorgen die over elke verzorgingsdag verleend | - l'identification des soins infirmiers effectués au cours de chaque |
worden; | journée de soins; |
- de identificatie van de verpleegkundigen die deze verzorging hebben | - l'identification des praticiens de l'art infirmier qui ont dispensés |
verleend; | ces soins; |
- de vermelding inzake continentie bedoeld in § 6, 4°, voor zover de | - la mention relative à la continence visée au § 6, 4°, chaque fois |
nomenclatuur zulks vereist. | que la nomenclature l'exige. |
Indien de aan de rechthebbende verleende verpleegkundige verzorging | Lorsque les soins infirmiers dispensés au bénéficiaire comportent des |
technische verstrekkingen, omschreven in rubriek I, B, van § 1, 1°, | prestations techniques, décrites à la rubrique I, B du § 1er, 1°, 2°, |
2°, 3° en 4° van dit artikel, omvat, dan omvat de minimale inhoud van | 3° et 4° de cet article, le contenu minimal du dossier infirmier |
het verpleegdossier, naast de elementen in het eerste lid van deze | comporte alors, en plus des éléments du premier alinéa de cette |
bepaling ook : | disposition, également : |
- de planning van de verzorging; | - la planification des soins; |
- de evaluatie van de verzorging. | - l'évaluation des soins; |
De relevante elementen van de planning en evaluatie van de verzorging | Les éléments relevants concernant la planification et l'évaluation des |
vermeld in het vorige lid moeten minimaal om de twee maanden worden | soins mentionnées dans l'alinéa précédent doivent être mentionnés au |
opgenomen in het verpleegdossier. | moins tous les deux mois dans le dossier infirmier. |
Indien de aan de rechthebbende verleende verpleegkundige verzorging | Lorsque les soins infirmiers dispensés au bénéficiaire comportent des |
complexe wondzorg, omschreven in § 8, 1° van dit artikel, omvat, of | soins de plaie(s) complexes, décrits au § 8, 1° de cet article, ou |
indien de verzorging wordt verleend in de context van de forfaitaire | lorsque les soins sont dispensés dans le cadre des honoraires |
honoraria per verzorgingsdag voor zwaar zorgafhankelijke patiënten, | forfaitaires par journée de soins pour des patients lourdement |
omschreven in rubriek II van § 1, 1°, 2° en 3° van dit artikel, dan | dépendants, décrits à la rubrique II du § 1er, 1°, 2° et 3° de cet |
article, le contenu minimal du dossier infirmier comporte alors, en | |
omvat de minimale inhoud van het verpleegdossier, naast de elementen | plus des éléments des deux premiers alinéas de cette disposition, |
in de eerste twee leden van deze bepaling ook : | également : |
- het specifiek wondzorgdossier bedoeld in § 8, 5°, voor zover de | - le dossier soins de plaie(s) spécifiques visé au § 8, 5°, chaque |
nomenclatuur zulks vereist. | fois que la nomenclature l'exige. |
Voor de in het vierde lid bedoelde gevallen, moeten in afwijking van | Dans les hypothèses visées à l'alinéa 4, par dérogation à l'alinéa 3, |
het derde lid, de relevante elementen van de planning en evaluatie van | les éléments relevants concernant la planification et l'évaluation des |
de verzorging vermeld in het tweede lid minimaal om de twee weken | soins mentionnées dans le deuxième alinéa doivent être mentionnés au |
worden opgenomen in het verpleegdossier. | moins toutes les deux semaines dans le dossier infirmier. |
Indien de verpleegkundige verzorging verleend aan de rechthebbende | Lorsque les soins infirmiers dispensés au bénéficiaire comportent des |
specifieke technische verpleegkundige verstrekkingen, omschreven in | prestations spécifiques techniques de soins infirmiers, décrites à la |
rubriek III van § 1, 1°, 2° en 3° van dit artikel, of specifieke | rubrique III du § 1er, 1°, 2° et 3° de cet article, ou des soins de |
wondzorg, omschreven in § 8, 1° van dit artikel, of andere | plaie(s) spécifiques, décrits au § 8, 1° de cet article ou d'autres |
verstrekkingen, omschreven in § 1, 1° V, VI en VII en § 1, 2°, V en | prestations décrites au § 1er, 1°, V, VI et VII et au § 1er, 2°, V et |
VI, omvat, of indien de verzorging wordt verleend in de context van de | VI, ou lorsque les soins sont dispensés dans le cadre des honoraires |
forfaitaire honoraria per verzorgingsdag voor palliatieve patiënten, | forfaitaires par journée de soins pour les patients palliatifs, |
omschreven in rubriek IV van § 1, 1° en 2° van dit artikel, dan omvat | décrits à la rubrique IV du § 1er, 1° et 2° de cet article, le contenu |
de minimale inhoud van het verpleegdossier, naast de elementen in de | minimal du dossier infirmier comporte alors, en plus des éléments des |
eerste twee leden van deze bepaling ook : | deux premiers alinéas de cette disposition, également : |
- de specifieke elementen voor deze verstrekkingen die bepaald zijn in | - les éléments spécifiques pour ces prestations fixés dans cet |
dit artikel. | article. |
Voor de in het zesde lid bedoelde gevallen en met uitzondering van de | Dans les hypothèses visées à l'alinéa 6, par dérogation à l'alinéa 3 |
verstrekkingen in § 1, 1°, VI en VII en § 1, 2°, VI, moeten in | et à l'exception des prestations du § 1er, 1°, VI et VII, et du § 1er, |
afwijking van het derde lid, de relevante elementen van de planning en | 2°, VI, les éléments relevants concernant la planification et |
evaluatie van de verzorging vermeld in het tweede lid minimaal | l'évaluation des soins mentionnées dans le deuxième alinéa doivent |
wekelijks worden opgenomen in het verpleegdossier. | être mentionnés au moins chaque semaine dans le dossier infirmier. |
Voor deze paragraaf is een week een periode van maandag 0 uur tot | Pour ce paragraphe, la semaine s'entend du lundi 0 heure au dimanche |
zondag 24 uur. De planning en evaluatie van de verzorging dient inhoudelijk te beantwoorden aan een richtlijn die op voorstel van de Overeenkomstencommissie verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen door het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging wordt vastgelegd. De opmaak van het verpleegdossier is niet gebonden aan vormvereisten (mag eventueel een geautomatiseerd bestand zijn). Onverminderd de bewaringstermijnen die door andere wetgevingen zijn opgelegd, moet het verpleegdossier gedurende ten minste vijf jaar worden bewaard. Indien het verpleegdossier van eenzelfde rechthebbende door verschillende verpleegkundigen samen wordt bijgehouden, is elke verpleegkundige verantwoordelijk voor het bijhouden van de elementen uit het dossier die verband houden met de door hem verleende | 24 heures. La planification et l'évaluation des soins doivent répondre, au niveau de leur contenu, à une directive fixée par le Comité de l'assurance soins de santé sur proposition de la Commission de conventions praticiens de l'art infirmier - organismes assureurs. La tenue du dossier n'est pas liée à des conditions de forme (le dossier automatisé est autorisé). Sans préjudice des délais de conservation imposés par d'autres législations, le dossier infirmier doit être conservé pendant une période d'au moins cinq ans. Le dossier infirmier d'un bénéficiaire peut être tenu à jour conjointement par plusieurs praticiens de l'art infirmier, mais chacun d'eux demeure responsable de la tenue à jour des éléments du dossier |
verzorging. »; | relatifs aux soins qu'il a dispensés. »; |
5° In § 4, 6° wordt het laatste lid vervangen als volgt : | 5° Au § 4, 6°, le dernier alinéa est remplacé par ce qui suit : |
« Met de verstrekkingen 424395, 424690, 424852 en 424874 wordt geen | « Pour la détermination des valeurs dans l'alinéa précédent, on ne |
rekening gehouden bij het bepalen van de waarden in het vorige lid. »; | tient pas compte des prestations 424395, 424690, 424852 et 424874. »; |
6° § 4bis wordt vervangen als volgt : | 6° Le § 4bis est remplacé par ce qui suit : |
« § 4bis Nadere bepalingen inzake de verstrekkingen in rubriek VII van | « § 4bis Précisions relatives aux prestations sous la rubrique VII du |
§ 1, 1° : | § 1er, 1° : |
De verstrekking 429015 omvat de bepaling van de verpleegkundige | La prestation 429015 comprend la détermination des problèmes |
gezondheidsproblemen van de patiënt en het formuleren van de | infirmiers de santé du patient et la formulation des objectifs de |
zorgdoelen in overleg met de patiënt of zijn onmiddellijke omgeving. | soins en concertation avec le patient et/ou son entourage. Les |
De verpleegkundige gezondheidsproblemen en de zorgdoelen worden | problèmes infirmiers de santé et les objectifs de soins sont consignés |
opgenomen in een verslag dat bij het verpleegdossier wordt gevoegd. | dans un rapport qui est joint au dossier infirmier |
Op vraag van de behandelende geneesheer bezorgt de verpleegkundige hem | Sur demande du médecin traitant, le praticien de l'art infirmier lui |
een kopie van het verslag van dit verpleegkundig consult. | transmet une copie du rapport de cette consultation infirmière. |
De verstrekking 424896 kan enkel geattesteerd worden voor de | La prestation 424896 peut uniquement être attestée pour les soins de |
verzorging van personen die een inadequate therapietrouw vertonen | personnes dont l'inadéquation de l'observance thérapeutique est liée à |
vanwege dementie, vanwege een niet gecorrigeerd visueel gebrek, | de la démence, présentant une déficience visuelle non corrigée, des |
vanwege tijdelijke of definitieve motorische gebreken van een of beide | troubles moteurs momentanés ou définitifs d'un ou des deux membres |
bovenste ledematen of van personen die een complexe medicatie moeten | supérieurs, ou de personnes contraintes à prendre une médication |
innemen. De complexe medicatie omvat de inname van minimum 5 | complexe. Une médication complexe est constituée d'au minimum 5 |
verschillende moleculen per dag verdeeld over minimum 3 innames per | molécules différentes par jour à répartir en 3 prises journalières au |
dag. Voor de bepaling van de minima in de vorige zin wordt rekening | minimum. Pour la détermination des minima dans la phrase |
gehouden met de geneesmiddelen die de patiënt neemt zoals beschreven | précédente,est considérée la médication telle que décrite à l'article |
in artikel 1 van de wet op de geneesmiddelen van 25 maart 1964 en die | 1er de la loi sur les médicaments du 25 mars 1964 prise par le patient |
integreerbaar zijn in een medicatiedoos, pillendoos of een equivalent | et qui est intégrable dans une boîte à médicaments, un pilulier ou un |
recipiënt voor een week. | récipient équivalent, pour une semaine. |
De verstrekking 424896 omvat de intellectuele acte voor de wekelijkse | La prestation 424896 comprend l'acte intellectuel pour la préparation |
voorbereiding van geneesmiddelen per os. | hebdomadaire de médicaments administrés par voie orale. |
Die acte omvat het opstellen van een verpleegkundige diagnostiek en | Cet acte englobe l'élaboration d'un diagnostic infirmier et la |
het overleg met de behandelend arts. Die acte wordt afgerond met het | concertation avec le médecin traitant. Cet acte est clôturé par |
opstellen van een document dat de noodzaak voor de verpleegkundige | l'établissement d'un document motivant la nécessité pour le praticien |
tenlasteneming van de wekelijkse voorbereiding van de geneesmiddelen | de l'art infirmier de prendre en charge la préparation hebdomadaire de |
per os motiveert en het bezorgen van dit document voor akkoord aan de | médicaments administrés par voie orale et par l'envoi de ce document |
behandelend arts. Het model van dat document wordt door het Comité van | au médecin traitant pour accord. Le modèle de ce document est fixé par |
de verzekering voor geneeskundige verzorging vastgelegd op voorstel | le Comité de l'assurance soins de santé sur proposition de la |
van de Overeenkomstencommissie verpleegkundigen- | Commission de conventions praticiens de l'art infirmier - organismes |
verzekeringsinstellingen. | assureurs. |
Indien de arts, door de ondertekening van het document, akkoord gaat | Si le médecin, par l'apposition de sa signature sur le document, |
marque son accord avec la prise en charge infirmière pour la | |
met de verpleegkundige tenlasteneming van de voorbereiding van de | préparation de médicaments administrés par voie orale, la prestation |
geneesmiddelen per os, kan de verstrekking 424896 worden geattesteerd. | 424896 peut être attestée. Ce document signé doit être conservé dans |
Het ondertekend document wordt in het verpleegdossier opgenomen. | le dossier infirmier. |
De verstrekking 429015 kan geattesteerd worden door een | La prestation 429015 peut être attestée par un praticien de l'art |
verpleegkundige voor iedere patiënt bij wie op zijn minst tweemaal per | infirmier pour tout patient à qui des soins d'hygiène sont dispensés |
week hygiënische verzorging wordt verleend en voor zover de | au minimum deux fois par semaine et pour autant que ces soins |
hygiënische verzorging wordt verleend gedurende een ononderbroken | |
periode van 28 dagen, die start op de dag van de eerste hygiënische | d'hygiène aient été dispensés pendant une période ininterrompue de 28 |
jours, qui prend cours le premier jour de la dispensation de ces soins | |
verzorging. Deze verstrekking kan slechts geattesteerd worden vanaf | d'hygiène. Cette prestation ne peut donc être attestée qu'au terme de |
het bereiken van deze 28 dagen. | ces 28 jours. |
De verstrekking 429015 kan geattesteerd worden door een | La prestation 429015 peut être attestée par un praticien de l'art |
verpleegkundige voor iedere palliatieve patiënt bij wie op zijn minst | infirmier pour tout patient palliatif à qui des soins d'hygiène sont |
tweemaal per week hygiënische verzorging wordt verleend. In dit geval, | dispensés au minimum deux fois par semaine. Dans ce cas, cette |
kan deze verstrekking geattesteerd worden vanaf de dag van de eerste | prestation peut être attestée à compter du premier jour de la |
hygiënische verzorging. | dispensation de ces soins d'hygiène. |
De verstrekking 424896 kan niet geattesteerd worden bij patiënten | La prestation 424896 ne peut pas être attestée chez des patients pour |
waarbij de verstrekkingen van § 1, 1°, II en IV geattesteerd worden. | lesquels des prestations du § 1er, 1°, II et IV sont attestées. |
De verstrekkingen 429015 en 424896 kunnen slechts maximum een- maal | Les prestations 429015 et 424896 ne peuvent être attestées au maximum |
per patiënt en per kalenderjaar geattesteerd worden. | qu'une fois par patient et par année civile. |
De verstrekkingen 429015 en 424896 kunnen gedurende eenzelfde zitting | Les prestations 429015 et 424896 peuvent être cumulées avec toutes les |
met alle verstrekkingen van artikel 8 worden gecumuleerd, behoudens de | prestations de l'article 8 au cours de la même séance, sauf les |
uitzonderingen vermeld in deze paragraaf. | exceptions mentionnées dans ce paragraphe. |
Het verslag voor de verstrekking 429015 moet beantwoorden aan een | Le rapport de la prestation 429015 doit satisfaire à une directive |
richtlijn die op voorstel van de Overeenkomstencommissie | fixée par le Comité de l'assurance soins de santé sur proposition de |
verpleegkundigen - verzekeringsinstellingen door het Comité van de | la Commission de conventions praticiens de l'art infirmier - |
verzekering voor geneeskundige verzorging wordt vastgelegd. »; | organismes assureurs. »; 7° Au § 5bis, 5°, c), le texte en néerlandais est modifié pour |
7° In § 5bis, 5°, c) worden de woorden « verpleegkundig dossier » | remplacer les termes « verpleegkundig dossier » par le terme « |
vervangen door het woord « verpleegdossier »; | verpleegdossier »; |
8° In § 7, 3° wordt het derde lid vervangen als volgt : | 8° Au § 7, 3°, le 3e alinéa est remplacé par ce qui suit : |
« Een kopie van het oorspronkelijke geneeskundig getuigschrift of een | « Une copie du certificat médical original, ou un nouveau certificat, |
nieuw geneeskundig getuigschrift, door de behandelend geneesheer | |
opgesteld en waarin de desoriëntatie in tijd en ruimte als bedoeld in | établi par le médecin traitant constatant la désorientation dans le |
§ 6, 4°, wordt vastgesteld, moet bij het indienen van het nieuwe | temps et l'espace, dont question au § 6, 4°, doit être joint lors de |
formulier worden bijgevoegd, behalve wanneer de kennisgeving gebeurt | l'introduction du nouveau formulaire sauf lorsque la notification est |
via een elektronisch netwerk zoals bepaald in artikel 159bis, § 1, van | réalisée via le réseau électronique visé par l'article 159bis, § 1er, |
het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. Deze kopie van het | coordonnée le 14 juillet 1994. La copie de ce certificat médical |
oorspronkelijke geneeskundig getuigschrift of dit nieuw geneeskundig | original ou de ce nouveau certificat n'est alors pas transmise au |
getuigschrift wordt dan niet gestuurd aan de adviserend geneesheer | médecin-conseil mais est conservée dans le dossier infirmier. »; |
maar wordt bewaard in het verpleegdossier »; | 9° Au § 8, 7°, dernier alinéa, le texte en néerlandais est modifié |
9° In § 8, 7°, laatste lid worden de woorden « verpleegkundig dossier | pour remplacer les termes « verpleegkundig dossier » par le terme « |
» vervangen door het woord « verpleegdossier »; | verpleegdossier »; |
10° Een § 8ter wordt ingevoegd, luidende als volgt : | 10° Un § 8ter libellé comme suit est ajouté : |
« § 8ter Nadere bepalingen inzake de verstrekking wekelijkse | « § 8ter Précisions relatives à la prestation Préparation hebdomadaire |
voorbereiding van de geneesmiddelen per os : | de médicaments administrés par voie orale : |
De verstrekking 424874 kan slechts geattesteerd worden nadat de | La prestation 424874 ne peut être attestée qu'après que la prestation |
verstrekking 424896 werd geattesteerd. | 424896 ait été attestée. |
De verstrekking 424874 omvat het klaarzetten, gesorteerd per dag, in | La prestation 424874 comporte la préparation dans une boîte à |
een medicatiedoos, pillendoos of een equivalent recipiënt van alle | médicaments, un pilulier ou un récipient équivalent, de tous les |
geneesmiddelen die de patiënt gedurende een week oraal inneemt. Ze kan | médicaments, répartis par jour, que le patient doit prendre pendant |
per patiënt slechts een keer per week geattesteerd worden. Ze kan niet | une semaine par voie orale. Elle ne peut être attestée qu'une fois par |
geattesteerd worden in de week waarin een verstrekking van § 1, 1°, II | semaine et par patient. Elle ne peut pas être attestée durant une |
en IV wordt geattesteerd. De week strekt zich uit van maandag 0 uur | semaine où une prestation du § 1er, 1°, II et IV est attestée. La |
tot zondag 24 uur. »; | semaine s'entend du lundi 0 heure au dimanche 24 heures. »; |
11° In § 9 worden het tweede lid, het derde lid en het vierde lid | 11° Au § 9, les alinéas 2, 3 et 4 sont remplacés par ce qui suit : |
vervangen als volgt : | |
« Voor deze verstrekkingen meldt de verpleegkundige aan de adviserend | « Pour ces prestations, le praticien de l'art infirmier notifie au |
geneesheer de volgende elementen : | médecin-conseil les éléments suivants : |
a) het RIZIV-nummer van de verpleegkundige die de kennisgeving doet; | a) le numéro INAMI du praticien de l'art infirmier qui établit la |
b) het RIZIV-nummer van de voorschrijver; | notification; b) le numéro INAMI du prescripteur; |
c) het inschrijvingsnummer sociale zekerheid (INSZ) van de rechthebbende; | c) le numéro d'inscription de sécurité sociale (NISS) du bénéficiaire; |
d) het type verstrekking; | d) le type de prestation; |
e) de begindatum en de einddatum van de periode. | e) la date de début et la date de fin de la période. |
Als type verstrekking wordt bedoeld hetzij plaatsen en/of toezicht op | Le type de prestation désigne soit la mise en place et/ou surveillance |
(intraveineuze of subcutane) perfusie, hetzij toediening van en/of | des perfusions (intraveineuses ou sous-cutanées), soit |
toezicht op parenterale voeding of hetzij toediening medicatie voor | l'administration et/ou surveillance de l'alimentation parentérale, |
chronische analgesie via epidurale of intrathecale katheter. | soit l'administration d'une dose d'entretien médicamenteuse via un |
Het verzorgingsplan, opgesteld door de verpleegkundige, wordt ter | cathéter épidural ou intrathécal pour analgésie de longue durée. |
beschikking gehouden van de adviserend geneesheer in het | Le plan de soin, établi par le praticien de l'art infirmier, est |
verpleegdossier. Hij bezorgt dit aan de adviserend geneesheer wanneer | conservé à disposition du médecin-conseil dans le dossier infirmier. |
deze hierom verzoekt. | Il le fournit au médecin-conseil à sa demande. |
De bepalingen van § 7 zijn van toepassing behoudens het gebruik van | Les dispositions du § 7 sont applicables à l'exception de l'emploi du |
het formulier bedoeld in § 7, 2°. »; | formulaire repris dans le § 7, 2°. »; |
12° In § 9 wordt tussen het zevende lid en het achtste lid een lid | 12° Au § 9, entre le septième et le huitième alinéa, un alinéa libellé |
ingevoegd, luidende : | comme suit est inséré : |
« Tijdens eenzelfde verzorgingszitting kunnen de verstrekkingen | « Lors d'une même séance de soins, les prestations 425375, 425773 et |
425375, 425773 en 426171 enkel gecumuleerd worden met de | 426171 ne peuvent être cumulées avec les prestations 423113, 423312 et |
verstrekkingen 423113, 423312 en 423415 wanneer de injectieplaats voor | 423415 que lorsque les sites d'injection sont différents pour chacune |
beide verstrekkingen verschillend is en wanneer deze verschillende | des prestations et que ces différents sites sont mentionnés dans le |
injectieplaatsen vermeld worden in het verpleegdossier. » | dossier infirmier. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 maart 2012. | Donné à Bruxelles, le 27 mars 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |