← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 27 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 27 MARS 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, 4e lid; | 4e alinéa; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention |
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming | personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance |
van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium | soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations; |
voor bepaalde verstrekkingen; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 11 mei 2011; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 11 mai 2011; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging gegeven op 23 mei 2011; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 23 mai |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 juni 2011; | 2011; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 juin 2011; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Ministerraad van 14 oktober 2011; | Vu l'accord de Conseil des Ministres, donné le 14 octobre 2011; |
Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
vereist; | requise; |
Gelet op advies 50.529/2 van de Raad van State, gegeven op 21 november | Vu l'avis 50.529/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 novembre 2011, en |
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Bij artikel 7decies van het koninklijk besluit van 23 maart |
Article 1er.L'article 7decies de l'arrêté royal du 23 mars 1982 |
1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de | portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de |
rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor | l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour |
geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde | |
verstrekkingen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni 2003, | certaines prestations, inséré par l'arrêté royal du 11 juin 2003, |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 december 2008, wordt het | modifié par l'arrêté royal du 15 décembre 2008, le 2e alinéa est |
tweede lid vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« De rechthebbende is geen persoonlijk aandeel verschuldigd voor de | « Il n'y a pas d'intervention personnelle du bénéficiaire pour les |
verstrekkingen in artikel 8, § 1, 1°, rubriek VII van de bijlage bij | prestations définies à l'article 8, § 1er, 1°, rubrique VII de |
het koninklijk besluit van 14 september 1984. » | l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 maart 2012. | Donné à Bruxelles, le 27 mars 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |