Koninklijk besluit houdende uitvoering van de artikelen 34 en 35 van de wet betreffende de afschaffing of de herstructurering van instellingen van openbaar nut en andere overheidsdiensten, gecoördineerd op 13 maart 1991 | Arrêté royal portant exécution des articles 34 et 35 de la loi relative à la suppression ou à la restructuration d'organismes d'intérêt public et d'autres services de l'Etat, coordonnée le 13 mars 1991 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
27 MAART 2003. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de | 27 MARS 2003. - Arrêté royal portant exécution des articles 34 et 35 |
artikelen 34 en 35 van de wet betreffende de afschaffing of de | de la loi relative à la suppression ou à la restructuration |
herstructurering van instellingen van openbaar nut en andere | d'organismes d'intérêt public et d'autres services de l'Etat, |
overheidsdiensten, gecoördineerd op 13 maart 1991 | coordonnée le 13 mars 1991 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet betreffende de afschaffing of de herstructurering van | Vu la loi relative à la suppression ou à la restructuration |
instellingen van openbaar nut en andere overheidsdiensten, | d'organismes d'intérêt public et d'autres services de l'Etat, |
gecoördineerd op 13 maart 1991, inzonderheid op de artikelen 34 tot en | coordonnée le 13 mars 1991, notamment les articles 34 à 36; |
met 36; Gelet op de wet van 5 augustus 1978 houdende economische en | Vu la loi du 5 août 1978 de réformes économiques et budgétaires, |
budgettaire hervormingen, inzonderheid op artikel 46quater, ingevoegd door de wet van 21 mei 1991; | notamment l'article 46quater, y inséré par la loi du 21 mai 1991; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 27 juni 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 27 juin 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 juin 2002; |
juni 2002; Gelet op het advies van het Comité Overheidsbedrijven, gegeven op 5 | Vu l'avis de la Commission des Entreprises publiques donné le 5 |
september 2002; | septembre 2002; |
Gelet op het protocol van 5 november 2002 van het Gemeenschappelijk | Vu le protocole du 5 novembre 2002 du Comité commun à l'ensemble des |
comité voor alle overheidsdiensten; | services publics; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 10 maart 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel binnenkort afgeschaft zal worden; Gelet op het feit dat deze Dienst sinds 1 januari 2003 niet meer over budgettaire kredieten beschikt; Gelet op het feit dat deze Dienst niet meer over personeel beschikt ten gevolge van de overheveling van zijn personeelsleden naar de Gewesten, de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking en naar het Agentschap voor de Buitenlandse Handel; Gelet op het feit dat de groepsverzekering die onderschreven was door de BDBH ontbonden werd wegens haar ontoereikendheid, zodat er in een | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 10 mars 2003, en application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Vu l'urgence motivée par le fait que l'Office belge du Commerce extérieur sera prochainement supprimé; Vu le fait que cet Office ne dispose plus de crédits budgétaires depuis le 1er janvier 2003; Vu le fait que cet Office ne dispose plus de personnel suite au transfert de ses agents vers les Régions, le SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement et vers l'Agence pour le Commerce extérieur; Vu le fait que l'assurance de groupe qui avait été souscrite par l'OBCE a été résiliée en raison de son insuffisance de sorte qu il |
financiële tussenkomst van de Staat moet voorzien worden om de | convient de prévoir une intervention financière de l'Etat pour couvrir |
ontoereikendheid van de verzekering te dekken in verhouding tot het | l'insuffisance de l'assurance par rapport au montant de pension auquel |
pensioenbedrag waarop de personeelsleden wettelijk aanspraak kunnen | les agents peuvent légalement prétendre sur la base de la clause de |
maken op basis van de waarborgclausule die vervat is in artikel 34, § | garantie contenue dans l'article 34, § 1er, alinéa 1er de la loi |
1, eerste lid, van voormelde gecoördineerde wet van 13 maart 1991; | coordonnée précitée du 13 mars 1991; |
Gelet op het feit dat het noodzakelijk is om de Administratie der | Vu le fait qu'il est indispensable de charger l'Administration des |
Pensioenen te belasten zowel met het beheer van de lopende | pensions tant de la gestion des dossiers de pensions des anciens |
pensioendossiers van de gewezen personeelsleden van de BDBH en van hun | agents de l'OBCE et de leurs ayants droit qui sont en cours que du |
rechthebbenden als met de berekening van de financiële tussenkomst van | calcul de l'intervention financière de l'Etat qui sera payée par le |
de Staat die betaald zal worden door de Centrale Dienst der Vaste | Service central des Dépenses fixes de l'Administration de la Trésorerie; |
Uitgaven van de Administratie de Thesaurie; | Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de l'avis de Nos |
Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en op het advies van | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y lieu |
onder : | d'entendre par : |
1° « de wet » : de wet betreffende de afschaffing of de | 1° « la loi » : la loi relative à la suppression ou à la |
herstructurering van instellingen van openbaar nut en andere | restructuration d'organismes d'intérêt public et d'autres services de |
overheidsinstellingen, gecoördineerd op 13 maart 1991; | l'Etat, coordonnée le 13 mars 1991; |
2° « het overgehevelde personeelslid » : het personeelslid dat, in | 2° « l'agent transféré » : le membre du personnel qui, en application |
toepassing van de wet, werd overgeheveld naar een instelling en dat na | de la loi, a été transféré vers une institution et qui après son |
zijn overheveling geen pensioenrechten meer heeft opgebouwd uit hoofde | |
van aanneembare diensten of perioden verricht bij een andere werkgever | transfert ne s'est plus constitué des droits à pension du chef de |
dan de instelling waarnaar het werd overgeheveld. | services ou de périodes admissibles accomplis chez un employeur autre |
Voor het gewezen personeelslid van de Nationale Maatschappij der | que l'institution vers laquelle il a été transféré. |
Waterleidingen dat werd overgeheveld naar de Waalse Maatschappij voor | Pour l'ancien agent de la Société nationale des Distributions d'Eau |
Watervoorzieningen en dat het voorwerp heeft uitgemaakt van een | transféré à la Société wallonne des Distributions d'Eau qui a fait |
omwisseling in uitvoering van artikel 4 van het koninklijk besluit van | l'objet d'une permutation en exécution de l'article 4 de l'arrêté |
17 november 1986 waarbij de overgang van personeelsleden van de | royal du 17 novembre 1986 réglant le transfert du personnel de la |
Nationale Maatschappij der Waterleidingen naar het Vlaamse Gewest en | Société nationale des Distributions d'Eau à la Région wallonne et à la |
het Waalse Gewest wordt geregeld, wordt verondersteld dat deze | Région flamande, cette permutation est présumée être intervenue à la |
omwisseling is geschied op de datum van de oorspronkelijke | |
overheveling, zodat de oorspronkelijke overheveling geacht wordt nooit | date du transfert initial, ce transfert initial étant considéré comme |
te hebben plaatsgevonden; | n'ayant pas eu lieu; |
3° « de rechthebbende » : de rechthebbende van een gewezen | 3° « l'ayant droit » : l'ayant droit d'un ancien membre du personnel |
personeelslid van een organisme wiens overlevingspensioen ingaat na de | d'un organisme, dont la pension de survie prend cours après la |
ontbinding of de herstructurering van het organisme; | suppression ou la restructuration de l'organisme; |
4° « het organisme » : het met toepassing van de wet afgeschafte of | 4° « l'organisme » : l'organisme supprimé ou restructuré en |
geherstructureerde organisme; | application de la loi; |
5° « de instelling » : de instelling waarnaar het overgehevelde | 5° « l'institution » : l'institution vers laquelle l'agent transféré a |
personeelslid werd overgeheveld ingevolge de afschaffing of de | été transféré suite à la suppression ou à la restructuration de |
herstructurering van het organisme; | l'organisme; |
6° « de administratie » : de Administratie der Pensioenen van het | 6° « l'Administration » : l'Administration des pensions du Ministère |
Ministerie van Financiën; | des Finances; |
7° « de instelling van sociale zekerheid » : de instelling van sociale | 7° « l'institution de sécurité sociale » : l'institution de sécurité |
zekerheid bedoeld in artikel 2, 2°, a) van de wet van 11 april 1995 | sociale visée à l'article 2, 2°, a) de la loi du 11 avril 1995 visant |
tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde, anders | à instituer la charte de l'assuré social, autre que l'Administration |
dan de Administratie en de CDVU; | et le Service; |
8° « het gewaarborgde totale pensioen » : het pensioen waarop het | 8° « la pension globale garantie » : la pension à laquelle l'agent |
overgehevelde personeelslid of de rechthebbende aanspraak kan maken | transféré ou l'ayant droit peut prétendre conformément aux |
met toepassing van de artikelen 34 en 35 van de wet; | dispositions de l'article 34 ou 35 de la loi; |
9° « het pensioen van het organisme » : de wettelijke en | 9° « la pension de l'organisme » : les avantages légaux et extralégaux |
buitenwettelijke voordelen verleend aan het overgehevelde | accordés à l'agent transféré ou à l'ayant droit en application du |
personeelslid of aan de rechthebbende met toepassing van de | régime de pension de l'organisme; |
pensioenregeling van het organisme; | |
10° « het pensioen van de instelling » : de wettelijke en | 10° « la pension de l'institution » : les avantages légaux et |
buitenwettelijke voordelen verleend aan het overgehevelde | extralégaux accordés à l'agent transféré ou à l'ayant droit en |
personeelslid of aan de rechthebbende met toepassing van de | application du régime de pension de l'institution; |
pensioenregeling van de instelling; | |
11° « de Dienst » : de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel; | 11° « l'Office » : l'Office belge du Commerce extérieur; |
12° « de CDVU » : de Centrale Dienst der Vaste Uitgaven van de | 12° « le Service » : le Service central des Dépenses fixes de |
Administratie der Thesaurie van het Ministerie van Financiën. | l'Administration de la Trésorerie du Ministère des Finances. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.Op de ingangsdatum van het pensioen van de instelling berekent |
Art. 2.A la date de prise de cours de la pension de l'institution, |
de Administratie of de instelling van sociale zekerheid die dat | l'Administration ou l'institution de sécurité sociale qui gère cette |
pensioen berekent, enerzijds het gewaarborgde totale pensioen en | pension calcule, d'une part, la pension globale garantie et, d'autre |
anderzijds het pensioen van de instelling. | part, la pension de l'institution. |
In afwijking van het eerste lid berekent de Administratie of de | Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque la pension de l'institution est |
instelling van sociale zekerheid die het pensioen beheert, indien het | |
pensioen van de instelling verleend wordt vóór zestig jaar wegens | accordée avant l'âge de soixante ans pour cause d'inaptitude physique |
lichamelijke ongeschiktheid en in de pensioenregeling van het | et que, dans le régime de pension de l'organisme, une pension pour |
organisme niet voorzien werd in een pensioen wegens lichamelijke | inaptitude physique n'était pas prévue, l'Administration ou |
ongeschiktheid, slechts het gewaarborgde totale pensioen vanaf de | l'institution de sécurité sociale qui gère cette pension ne procède au |
eerste dag van de maand die volgt op die waarin het overgehevelde | calcul de la pension globale garantie qu'à partir du premier jour du |
personeelslid de leeftijd van zestig jaar bereikt. | mois qui suit celui au cours duquel l'agent transféré atteint l'âge de |
Indien het brutobedrag van het gewaarborgde totale pensioen voor een | soixante ans. |
bepaalde maand groter is dan de som van de brutobedragen van het | Si le montant brut de la pension globale garantie est, pour un mois |
pensioen van het organisme en van het pensioen van de instelling, | déterminé, supérieur à la somme des montants bruts de la pension de |
betaalt de CDVU of de instelling van sociale zekerheid aan het | l'organisme et de la pension de l'institution, le Service ou |
overgehevelde personeelslid of aan de rechthebbende het verschil | l'institution de sécurité sociale paie à l'agent transféré ou à |
tussen enerzijds het gewaarborgde totale pensioen en anderzijds de som | l'ayant droit la différence entre, d'une part, la pension globale |
van het pensioen van het organisme en van het pensioen van de | garantie et, d'autre part, la somme de la pension de l'organisme et de |
instelling. In dat geval wordt de inhouding bedoeld in artikel 7 van | la pension de l'institution. Dans ce cas, la retenue visée à l'article |
de wet van 30 april 1958 tot wijziging van de koninklijke besluiten | 7 de la loi du 30 avril 1958 modifiant les arrêtés royaux nos 254 et |
nrs. 254 en 255 van 12 maart 1936 waarbij eenheid wordt gebracht in | 255 du 12 mars 1936 unifiant les régimes de pension des veuves et des |
het regime van de pensioenen der weduwen en wezen van het burgerlijk | orphelins du personnel civil de l'Etat et des membres de l'armée et de |
rijkspersoneel en van de leden van het leger en van de rijkswacht, en | la gendarmerie et instituant une indemnité de funérailles en faveur |
tot instelling van een begrafenisvergoeding ten gunste van de | des ayants droit des pensionnés de l'Etat, est opérée en tenant compte |
rechthebbenden van gepensioneerde rijksambtenaren, uitgevoerd rekening | |
houdend met het bedrag van het gewaarborgde totale pensioen. | du montant de la pension globale garantie. |
Het in het derde lid bedoelde verschil is ten laste van de instelling. | La différence visée à l'alinéa 3 est à charge de l'institution. |
Indien de door de pensioenregeling van het organisme of de door de | Si les avantages extralégaux accordés par le régime de pension de |
pensioenregeling van de instelling verleende buitenwettelijke | l'organisme ou par le régime de pension de l'institution ont été payés |
voordelen geheel of gedeeltelijk betaald werden in de vorm van een | en tout ou en partie sous la forme d'un capital, celui-ci est converti |
kapitaal, worden die voordelen omgezet in een fictieve rente volgens | en rente fictive selon les modalités prévues par l'arrêté royal du 24 |
de modaliteiten bepaald in het koninklijk besluit van 24 maart 1994 houdende diverse wijzigingen in de regeling inzake de pensioenen van de openbare sector. Het overgehevelde personeelslid of de rechthebbende moet het pensioen van het organisme aanvragen. Art. 3.Artikel 34 van de wet heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 1980. Dit hoofdstuk heeft uitwerking op de in het eerste lid vermelde datum. HOOFDSTUK III Ontbinding van de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel |
mars 1994 apportant diverses modifications à la réglementation relative aux pensions du secteur public. L'agent transféré ou l'ayant droit est tenu de solliciter la pension de l'organisme. Art. 3.L'article 34 de la loi produit ses effets le 1er octobre 1980. Le présent chapitre produit ses effets à la date prévue à l'alinéa 1er. CHAPITRE III Dissolution de l'Office belge de Commerce extérieur |
Afdeling 1. - Pensioenen die ingaan vanaf 1 februari 2003 | Section 1re. - Pensions prenant cours à partir du 1er février 2003 |
Art. 4.Deze afdeling is van toepassing op de rustpensioenen verleend |
Art. 4.La présente section est applicable aux pensions de retraite |
aan overgehevelde personeelsleden die ingevolge de ontbinding van de | accordées à des agents transférés suite à la dissolution de l'Office |
Dienst werden overgeheveld alsook op de overlevingspensioenen verleend | ainsi qu'aux pensions de survie accordées à des ayants droit de ces |
aan rechthebbenden van die overgehevelde personeelsleden of aan | agents transférés ou à des ayants droit d'anciens membres du personnel |
rechthebbenden van gewezen personeelsleden van de Dienst die op 31 | de l'Office qui bénéficiaient d'une pension de retraite au 31 décembre |
december 2002 een rustpensioen genoten. | 2002. |
Art. 5.In afwijking van artikel 2, vierde lid is een gedeelte van het |
Art. 5.Par dérogation à l'article 2, alinéa 4, une partie de la |
in artikel 2, derde lid bepaalde verschil ten laste van de kredieten | différence définie à l'article 2, alinéa 3 est à charge des crédits |
ingeschreven op de federale begroting van pensioenen. | inscrits au Budget fédéral des pensions. |
Het in het eerste lid bedoelde gedeelte is gelijk aan het verschil | La partie visée à l'alinéa 1er est égale à la différence entre, d'une |
tussen enerzijds het pensioen dat, voor de loopbaan vóór 1 januari | part, la pension qui, pour la carrière antérieure au 1er janvier 2003, |
2003, aan het overgehevelde personeelslid of aan de rechthebbende zou | aurait été accordée à l'agent transféré ou à l'ayant droit en |
verleend zijn met toepassing van de pensioenregeling van de | application du régime de pension des agents de l'Etat ou de leurs |
Rijksambtenaren of hun rechthebbenden en anderzijds de wettelijke en | ayants droit et, d'autre part, les avantages légaux et extralégaux |
buitenwettelijke voordelen verleend voor dezelfde loopbaan aan het | accordés pour la même carrière à l'agent transféré ou à l'ayant droit |
overgehevelde personeelslid of aan de rechthebbende met toepassing van | en application du régime de pension de l'Office. Toutefois, pour le |
de pensioenregeling van de Dienst. Voor de berekening van het pensioen dat verleend wordt met toepassing van de pensioenregeling van de Dienst wordt de referentiewedde evenwel vastgesteld rekening houdend met de loopbaan bij de instelling. Voor de in het tweede lid bedoelde buitenwettelijke voordelen worden enkel in aanmerking genomen de voordelen die voortvloeien uit een verzekeringsovereenkomst waarvan de last van de premie gedragen werd door de werkgever. Art. 6.Indien de wettelijke en buitenwettelijke voordelen verleend aan het overgehevelde personeelslid of aan de rechthebbende met toepassing van de pensioenregeling van de Dienst voor de loopbaan vóór 1 januari 2003 meer bedragen dan het pensioen dat, voor dezelfde loopbaan, aan het overgehevelde personeelslid of aan de rechthebbende zou verleend zijn met toepassing van de pensioenregeling van de |
calcul de la pension accordée en application du régime de pension de l'Office, le traitement de référence est établi en tenant compte de la carrière à l'institution. Pour les avantages extralégaux visés à l'alinéa 2, seuls les avantages découlant du contrat d'assurance dont la charge de la prime a été supportée par l'employeur sont pris en compte. Art. 6.Lorsque les avantages légaux et extralégaux accordés à l'agent transféré ou à l'ayant droit en application du régime de pension de l'Office pour la carrière antérieure au 1er janvier 2003 excèdent la pension qui, pour la même carrière, aurait été accordée à l'agent |
Rijksambtenaren en van hun rechthebbenden worden de buitenwettelijke | transféré ou à l'ayant droit en application du régime de pension des |
voordelen verminderd opdat het totaal van de wettelijke en | agents de l'Etat et de leurs ayants droit, les avantages extralégaux |
buitenwettelijke voordelen niet meer bedragen dan het bedrag van dat | sont réduits afin que le total des avantages légaux et extralégaux |
laatste pensioen. De opbrengst van deze vermindering wordt in de | n'excède pas le montant de cette dernière pension. Le produit de cette |
Staatskas gestort. | réduction est versé au Trésor public. |
Voor de in het eerste lid bedoelde buitenwettelijke voordelen worden | Pour les avantages extralégaux visés à l'alinéa 1er, seuls les |
enkel in aanmerking genomen de voordelen die voortvloeien uit een | avantages découlant du contrat d'assurance dont la charge de la prime |
verzekeringsovereenkomst waarvan de last van de premie gedragen werd | a été supportée par l'employeur sont pris en compte. |
door de werkgever. | |
Afdeling 2. - Op 1 januari 2003 lopende pensioenen | Section 2. - Pensions en cours le 1 janvier 2003 |
Art. 7.Deze afdeling is van toepassing op de rustpensioenen verleend |
Art. 7.La présente section est applicable aux pensions de retraite |
aan de gewezen personeelsleden van de Dienst alsook op de | accordées aux anciens membres du personnel de l'Office ainsi qu'aux |
overlevingspensioenen verleend aan hun rechthebbenden, die lopend zijn | pensions de survie accordées à leurs ayants droit, qui sont en cours |
op 1 januari 2003. | le 1er janvier 2003. |
Art. 8.§ 1. De Administratie berekent het pensioen waarop het |
Art. 8.§ 1er. L'Administration calcule la pension à laquelle le |
personeelslid of de rechthebbende aanspraak kon maken op de | membre du personnel ou l'ayant droit pouvait prétendre à la date de |
ingangsdatum van het pensioen. | prise de cours de la pension. |
Dit pensioen wordt verkregen door het door de Dienst toegekende | Cette pension est obtenue en multipliant le taux nominal de la pension |
nominaal pensioenbedrag te vermenigvuldigen met een breuk. De teller | accordée par l'Office par une fraction. Le numérateur de cette |
van deze breuk is gelijk aan de gemiddelde wedde van de laatste vijf | fraction est égal au traitement moyen des cinq dernières années de la |
jaar van de loopbaan vastgesteld in de weddenschalen die van kracht | carrière établi dans les échelles barémiques en vigueur à la date de |
waren op de ingangsdatum van het pensioen. De noemer van deze breuk is | prise de cours de la pension. Le dénominateur de cette fraction est |
gelijk aan de referentiewedde die door de Dienst in aanmerking werd | égal au traitement de référence qui a été pris en compte par l'Office |
genomen bij de pensioenberekening. | pour le calcul de la pension. |
§ 2. Het met toepassing van § 1 berekende pensioen evolueert vanaf | § 2. A partir de sa date de prise de cours, la pension calculée en |
zijn ingangsdatum op dezelfde wijze als de pensioenen ten laste van de | application du § 1er évolue de la même façon que les pensions à charge |
Staatskas. | du Trésor public. |
Art. 9.§ 1. Indien het brutobedrag van het pensioen dat voortvloeit |
Art. 9.§ 1er. Lorsque le montant brut de la pension résultant de |
uit de toepassing van artikel 8 voor een bepaalde maand groter is dan | l'application de l'article 8 est, pour un mois déterminé, supérieur au |
het brutobedrag van de wettelijke en buitenwettelijke voordelen | montant brut des avantages légaux et extralégaux accordés en |
verleend met toepassing van de pensioenregeling van de Dienst, betaalt | application du régime de pension de l'Office, le Service liquide au |
de CDVU aan het personeelslid of aan de rechthebbende een bedrag dat | membre du personnel ou à l'ayant droit un montant égal à la différence |
gelijk is aan het verschil tussen enerzijds het uit de toepassing van | entre, d'une part, la pension résultant de l'application de l'article |
artikel 8 voortvloeiende pensioen en anderzijds het bedrag van de | 8 et, d'autre part, le montant des avantages légaux et extralégaux |
wettelijke en buitenwettelijke voordelen verleend met toepassing van de pensioenregeling van de Dienst. | accordés en application du régime de pension de l'Office. |
Indien het door een Belgische wettelijke pensioenregeling verleende | Lorsque la pension accordée dans un régime légal belge de pension |
pensioen rekening houdt zowel met in de pensioenregeling van de Dienst | tient compte tant de services admissibles dans le régime de pension de |
aanneembare diensten als met andere diensten, wordt het bedrag van de | l'Office que d'autres services, le montant des avantages légaux |
met toepassing van de pensioenregeling van de Dienst verleende | accordés en application du régime de pension de l'Office est obtenu en |
wettelijke voordelen verkregen door het door die wettelijke | multipliant le montant de la pension accordée par ce régime légal de |
pensioenregeling toegekend pensioenbedrag te vermenigvuldigen met een | pension par une fraction. Le numérateur de cette fraction est égal aux |
breuk. De teller van deze breuk is gelijk aan de in deze wettelijke | services admissibles dans le régime légal de pension qui sont pris en |
pensioenregeling aanneembare diensten die in aanmerking worden genomen | |
in de pensioenregeling van de Dienst. De noemer van deze breuk is | compte dans le régime de pension de l'Office. Le dénominateur de cette |
gelijk aan het geheel van de in deze wettelijke pensioenregeling | fraction est égal à l'ensemble des services admissibles dans ce régime |
aanneembare diensten. | légal de pension. |
Indien de door de pensioenregeling van de Dienst verleende | Si les avantages extralégaux accordés par le régime de pension de |
buitenwettelijke voordelen geheel of gedeeltelijk betaald werden in de | l'Office ont été payés en tout ou en partie sous la forme d'un |
vorm van een kapitaal, worden die voordelen omgezet in een fictieve | capital, celui-ci est converti en rente fictive selon les modalités |
rente volgens de modaliteiten bepaald in het koninklijk besluit van 24 | prévues par l'arrêté royal du 24 mars 1994 apportant diverses |
maart 1994 houdende diverse wijzigingen in de regeling inzake de | modifications à la réglementation relative aux pensions du secteur |
pensioenen van de openbare sector. Deze omzetting gebeurt op basis van | public. Cette conversion est effectuée sur base des tables de |
de omzettingstabellen die van toepassing zijn op 1 januari 2003. | conversion en vigueur au 1er janvier 2003. |
Voor de in het eerste lid bedoelde buitenwettelijke voordelen wordt | |
slechts 90 t.h. in aanmerking genomen van de voordelen die | Pour les avantages extralégaux visés à l'alinéa 1er, seuls 90 p.c. des |
voortvloeien uit de verzekeringsovereenkomst. | avantages découlant du contrat d'assurance sont pris en compte. |
§ 2. Het in het § 1, eerste lid bedoelde verschil is ten laste van de | § 2. La différence visée au § 1er, alinéa 1er est à charge des crédits |
kredieten ingeschreven op de federale begroting van pensioenen. | inscrits au Budget fédéral des pensions. |
Art. 10.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 10.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 11.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van |
Art. 11.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du |
dit besluit | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 maart 2003. | Donné à Bruxelles, le 27 mars 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |