| Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § 4, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12°, van dezelfde wet | Arrêté royal d'exécution de l'article 69, § 4, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
| 27 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § | 27 MARS 2003. - Arrêté royal d'exécution de l'article 69, § 4, alinéa |
| 4, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées |
| 1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12°, van dezelfde wet | à l'article 34, 12°, de la même loi |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l' article 69, § |
| 1994, inzonderheid op artikel 69, § 4, tweede lid; | 4, alinéa 2; |
| Gelet op het advies, uitgebracht door de overeenkomstencommissie | Vu l'avis de la commission de conventions entre les maisons de repos |
| tussen de rust- en verzorgingstehuizen, de rustoorden voor bejaarden | et de soins, les maisons de repos pour personnes âgées et les centres |
| en de centra voor dagverzorging en de verzekeringsinstellingen op 18 | de soins de jour et les organismes assureurs, émis le 18 décembre |
| december 2002; | 2002; |
| Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
| voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
| invaliditeitsverzekering op 27 januari 2003; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit | national d'assurance maladie-invalidité émis le 27 janvier 2003; |
| dat het belangrijk is dat dit koninklijk besluit zo vlug mogelijk | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est important que cet arrêté |
| wordt genomen en bekendgemaakt en dit om het financieel evenwicht van | royal soit pris et publié aussi vite que possible en vue de préserver |
| het regime van de gezondheidszorg voor het jaar 2003 te waarborgen, en | l'équilibre financier du régime des soins de santé pour l'exercice |
| door het feit dat het noodzakelijk is dat de verzorgingsinrichtingen | 2003, et qu'il est nécessaire aux établissements de soins qui |
| die de verstrekkingen afleveren die zijn bedoeld in artikel 34, 12°, | fournissent les prestations visées à l'article 34, 12°, de la loi |
| van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
| verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, binnen de | coordonnée le 14 juillet 1994, de connaître dans les délais les plus |
| kortst mogelijke tijd, de modaliteiten en de criteria van de | |
| berekening van de financiële middelen per inrichting die hen zullen | brefs les modalités et les critères de calculs des moyens financiers |
| worden toegekend voor 2003, moeten kennen, en dit in hun belang en in | par institution, qui leur seront octroyés en 2003, dans leur intérêt |
| het belang van de rechthebbende op de genoemde verstrekkingen; | et dans celui des bénéficiaires desdites prestations; |
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 februari 2003; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 février 2003; |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 mars 2003; |
| maart 2003; Gelet op het advies nr 35.122/1 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 35.122/1 du Conseil d'Etat rendu le 19 mars 2003, |
| maart 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | prescrit à l'article 84, 1er alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le |
| gecoördineerde wetten op de Raad van State. | Conseil d'Etat. |
| Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In dit koninklijk besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Le présent arrêté royal entend par : |
| 1°"Dienst" : de Dienst voor geneeskundige verzorging van het | 1°"Service" : le Service des soins de santé de l'Institut national |
| Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | d'assurance maladie-invalidité; |
| 2° "globaal budget" : het globaal budget dat, met toepassing van | 2° "budget global" : le budget global qui, en application de l'article |
| artikel 69, § 4, eerste lid, van de wet betreffende de verplichte | 69, § 4, premier alinéa, de la loi relative à l'assurance obligatoire |
| verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
| gecoördineerd op 14 juli 1994, werd vastgelegd voor het jaar 2003; | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, a été |
| fixé pour l'année 2003; | |
| 3° "rustoord" : de verstrekker bedoeld in artikel 34, 12°, van de hier | 3° "maison de repos" : le dispensateur visé à l'article 34, 12°, de la |
| voren genoemde wet, gecoördineerd op 14 juli 1994; | loi précitée, coordonnée le 14 juillet 1994; |
| 4° "categorie" : de afhankelijkheidscategorieën zoals vermeld in | 4° "catégorie" : les catégories de dépendance telles qu'elles figurent |
| artikel 148, 3° van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot | à l'article 148, 3°, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
| uitvoering van de hier voren genoemde wet, gecoördineerd op 14 juli | exécution de la loi précitée, coordonnée le 14 juillet 1994; |
| 1994; 5° "tegemoetkoming" : de tegemoetkoming die is bedoeld in artikel 37, | 5° "intervention" : l'intervention qui est visée à l'article 37, § 12, |
| § 12, van de hier voren genoemde wet, gecoördineerd op 14 juli 1994, | de la loi précitée, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les |
| voor de in artikel 34, 12°, van dezelfde wet bedoelde verstrekkingen; | prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi; |
| 6° "vragenlijst" : de gegevens die door elk rustoord worden bezorgd op | 6° "questionnaire" : les données fournies par chaque maison de repos |
| het document bedoeld in artikel 2, § 13 van het ministerieel besluit | sur le document visé à l'article 2, § 13, de l'arrêté ministériel du 5 |
| van 5 april 1995 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in | avril 1995 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi |
| artikel 37, § 12 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article |
| 1994, voor de in artikel 34, 12° van dezelfde wet bedoelde | 34, 12°, de la même loi. |
| verstrekkingen. | |
Art. 2.Voor elk rustoord wordt door de Dienst enerzijds een voorlopig |
Art. 2.Pour chaque maison de repos, le Service fixe, d'une part un |
| budget van financiële middelen bepaald dat de forfaitaire | budget provisoire des moyens financiers qui devrait couvrir les |
| tegemoetkomingen zou moeten dekken voor het vierde trimester 2002 en | interventions forfaitaires du quatrième trimestre 2002 et des premier |
| het eerste en tweede trimester 2003 en anderzijds een definitief | et deuxième trimestres 2003 et, d'autre part, un budget définitif des |
| budget van financiële middelen dat de tegemoetkomingen zou moeten | moyens financiers qui devrait couvrir les interventions du quatrième |
| dekken voor het vierde trimester 2002 en het eerste, tweede en derde | trimestre 2002 et des premier, deuxième et troisième trimestres 2003. |
| trimester 2003. Art. 3.§ 1. Het voorlopig budget van financiële middelen zoals |
Art. 3.§ 1er. Le budget provisoire des moyens financiers tel que visé |
| bedoeld in artikel 2 wordt bepaald in functie van : | à l'article 2 est fixé en fonction : |
| 1° het aantal rechthebbenden per categorie (Cat), dit is het gemiddeld | 1° du nombre de bénéficiaires par catégorie (Cat), soit le nombre |
| aantal rechthebbenden waarvoor door het betrokken rustoord over het | moyen de bénéficiaires pour lesquels une intervention a été portée en |
| tweede en derde trimester van 2002 een tegemoetkoming werd | compte par la maison de repos concernée pour les deuxième et troisième |
| aangerekend, ingedeeld per categorie, met dien verstande dat : | trimestres 2002, répartis par catégorie, étant entendu que : |
| a . voor rustoorden die tijdens het tweede en derde trimester 2002 hun | a . pour les maisons de repos qui, durant les deuxième et troisième |
| forfaitaire tegemoetkoming volledig of gedeeltelijk beperkt zagen tot | trimestres 2002, ont vu leur intervention forfaitaire limitée en tout |
| de tegemoetkoming O of A, of geen tegemoetkoming mochten aanrekenen | ou en partie à l'intervention O ou A, ou qui n'ont pu porter en compte |
| tijdens het tweede en/of derde trimester 2002, het aantal | aucune intervention pendant le deuxième et/ou le troisième trimestre |
| rechthebbenden per categorie gelijk is aan het precieze aantal | 2002, le nombre de bénéficiaires par catégorie est égal au nombre |
| rechthebbenden per categorie op 30 september 2002; | exact de bénéficiaires par catégorie au 30 septembre 2002; |
| b . pour les maisons de repos qui ont été agréées pendant le deuxième | |
| b . voor rustoorden die tijdens het tweede of derde trimester 2002 of | ou le troisième trimestre 2002 ou plus tard, le nombre de |
| later werden erkend, het aantal rechthebbenden per categorie gelijk is | |
| aan het aantal erkende bedden, vermenigvuldigd met een percentage per | bénéficiaires par catégorie est égal au nombre de lits agréés |
| categorie zoals hierna bepaald : | multiplié par un pourcentage tel que défini ci-après : |
| categorie O : 25 % | catégorie O : 25 % |
| categorie A : 19 % | catégorie A : 19 % |
| categorie B : 20 % | catégorie B : 20 % |
| categorie C : 20 %; | catégorie C : 20 %; |
| waarbij het aantal erkende bedden gelijk is aan : | où le nombre de lits agréés est égal à : |
| - het aantal erkende bedden op 30 september 2002 (wanneer de | - le nombre de lits agréés au 30 septembre 2002 (lorsque la date |
| erkenningdatum in het tweede of derde trimester 2002 valt); | d'agrément se situe dans le deuxième ou troisième trimestre 2002); |
| - het aantal erkende bedden op de datum van erkenning (wanneer de | - le nombre de lits agréés à la date de l'agrément (lorsque la date |
| erkenningdatum na 30 september 2002 valt); | d'agrément est postérieure au 30 septembre 2002); |
| c . voor de rustoorden waarin tijdens het tweede of derde trimester | c . pour les maisons de repos où, pendant le deuxième ou le troisième |
| 2002 het aantal erkende bedden werd verhoogd, en die niet vallen onder | trimestre 2002, le nombre de lits agréés a été augmenté, et qui ne |
| de toepassing van a., het aantal rechthebbenden per categorie gelijk | tombent pas sous l'application de a., le nombre de bénéficiaires par |
| is aan : [het gemiddeld aantal rechthebbenden per categorie in het | catégorie est égal au : [nombre moyen de bénéficiaires par catégorie |
| tweede en derde trimester van 2002 - (het aantal dagen tussen de | durant les deuxième et troisième trimestres de 2002 - (le nombre de |
| erkenningdatum en 30 september 2002/ 183 x het aantal bijkomende | jours entre la date d'agrément et le 30 septembre 2002/183 x le nombre |
| bedden x de hierna vermelde verhouding per categorie) + (het aantal | de lits supplémentaires x le rapport mentionné ci-après par catégorie) |
| bijkomende bedden x de hierna vermelde verhouding per categorie)] | + (le nombre de lits supplémentaires x le rapport mentionné ci-après |
| par catégorie)] | |
| verhouding per categorie : | rapport par catégorie : |
| [gemiddeld aantal rechthebbenden in de categorie tijdens het tweede en | [nombre moyen de bénéficiaires dans la catégorie durant les deuxième |
| derde trimester van 2002/het gemiddeld aantal erkende bedden in het | et troisième trimestres de 2002/le nombre moyen de lits agréés durant |
| tweede en derde trimester van 2002]; | les deuxième et troisième trimestres de 2002]; |
| d . voor de rustoorden waarin na 30 september 2002 het aantal erkende | d . pour les maisons de repos dans lesquelles, après le 30 septembre |
| bedden werd verhoogd, het aantal rechthebbenden per categorie voor het | 2002, le nombre de lits agréés a été majoré, le nombre de |
| bijkomend aantal erkende bedden gelijk is aan dit aantal bedden, | bénéficiaires par catégorie pour le nombre de lits agréés |
| vermenigvuldigd met : | supplémentaires est égal à ce nombre de lits multiplié par : |
| [het gemiddeld aantal rechthebbenden in de categorie tijdens het | [le nombre moyen de bénéficiaires dans la catégorie durant les |
| tweede en derde trimester van 2002/het gemiddeld aantal erkende bedden | deuxième et troisième trimestres de 2002/le nombre moyen de lits |
| in het tweede en derde trimester 2002] x [het aantal dagen tussen de | agréés au cours des deuxième et troisième trimestres de 2002] x [le |
| erkenningdatum van de bijkomende bedden en 30 juni 2003/273]; | nombre de jours entre la date d'agrément des lits supplémentaires et le 30 juin 2003/273]; |
| e . pour les maisons de repos qui, pendant le deuxième ou troisième | |
| e . voor de rustoorden die tijdens het tweede of derde trimester 2002 | trimestre 2002 ou plus tard, ont été enregistrées en exécution de |
| of later werden geregistreerd in uitvoering van het koninklijk besluit | |
| van 19 december 1997 tot vaststelling van de voorwaarden welke moeten | l'arrêté royal du 19 décembre 1997 fixant les conditions auxquelles |
| worden vervuld door de instellingen die, zonder als rustoord te zijn | doivent répondre les institutions, qui sans être agréées comme maisons |
| erkend, een gemeenschappelijke woonplaats of verblijfplaats van | de repos, constituent le domicile ou la résidence commune de personnes |
| bejaarden uitmaken als bedoeld in artikel 34, 12° van de wet | âgées au sens de l'article 34, 12° de la loi relative à l'assurance |
| betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
| uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, het aantal rechthebbenden | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
| per categorie gelijk is aan het precieze aantal rechthebbenden per | 1994, le nombre de bénéficiaires par catégorie est égal au nombre |
| categorie op de laatste dag van de maand die volgt op de maand van de | exact de bénéficiaires par catégorie au dernier jour du mois qui suit |
| registratie. | le mois de l'enregistrement. |
| f . de inrichtingen die tussen 1 oktober 2001 en 31 maart 2002 erkend | f . les établissements qui ont été agréés entre le 1er octobre 2001 et |
| werden of waarin het aantal erkende bedden tijdens die periode werd | le 31 mars 2002 ou dans lesquels le nombre de lits agréés durant cette |
| verhoogd, kunnen, mits een aangetekend schrijven binnen de maand na de | période a été majoré peuvent, moyennant l'envoi d'une lettre |
| mededeling van het voorlopig budget aan de Dienst vragen om, in | recommandée dans le mois suivant la communication du budget |
| afwijking van 1°, a ., b ., c ., d . of e ., het aantal rechthebbenden | provisoire, demander au Service, par dérogation au 1°, a ., b ., c ., |
| d . ou e ., de fixer le nombre de bénéficiaires sur la base du nombre | |
| te bepalen aan de hand van het aantal erkende bedden op 31 maart 2002 | de lits agréés au 31 mars 2002 à répartir entre les catégories suivant |
| te verdelen over de categorieën volgens de percentages die zijn bepaald in 1°, b. | les pourcentages susvisés au 1°, b. |
| Deze gegevens worden bepaald aan de hand van de vragenlijsten en aan | Ces données sont établies sur base des questionnaires et des données |
| de hand van de gegevens die aan de Dienst worden overgemaakt door de | qui sont transmises au Service par les Communautés ou Régions |
| inzake erkenningen bevoegde Gemeenschappen of Gewesten. | compétentes pour les agréments. |
| In de bijzondere gevallen waarbij tijdens het tweede en/of derde | Dans les cas particuliers où, pendant les deuxième et/ou troisième |
| trimester van 2002 de uitbating van het rustoord voorlopig volledig of | trimestre de 2002, l'exploitation de la maison de repos a été |
| gedeeltelijk werd stopgezet, kan de Dienst het aantal rechthebbenden | provisoirement arrêtée en tout ou en partie, le Service peut fixer le |
| per categorie vaststellen zonder de bovenvermelde regeling toe te | nombre de bénéficiaires par catégorie sans appliquer les règles |
| passen. Zulks dient steeds te gebeuren op gemotiveerde aanvraag van | précitées. Il doit toujours le faire sur demande motivée de la maison |
| het rustoord. Deze aanvraag dient ten laatste per aangetekend | de repos. Cette demande doit être introduite par lettre recommandée au |
| schrijven te worden ingediend binnen de dertig dagen na de | plus tard dans les trente jours de la notification du budget |
| kennisgeving door de Dienst aan het rustoord van het voorlopig budget. | provisoire par le Service à la maison de repos. |
| Het aantal rechthebbenden, zijnde het gemiddeld aantal rechthebbenden | Le nombre de bénéficiaires, à savoir le nombre moyen de bénéficiaires |
| tijdens het tweede en derde trimester 2002, respectievelijk het aantal | pendant les deuxième et troisième trimestres 2002 et, d'autre part, le |
| rechthebbenden op 30 september 2002, mag niet groter zijn dan het | nombre de bénéficiaires au 30 septembre 2002, ne peut pas être plus |
| aantal erkende bedden, zijnde het gemiddeld aantal erkende bedden | élevé que le nombre de lits agréés, à savoir respectivement, le nombre |
| tijdens het tweede en derde trimester 2002, respectievelijk het aantal | moyen de lits agréés pendant les deuxième et troisième trimestres 2002 |
| erkende bedden op 30 september 2002 (met uitsluiting van de bedden die | et, d'autre part, le nombre de lits agréés au 30 septembre 2002 (à |
| een bijzondere erkenning als RVT-bed hebben). Is dit toch het geval, | l'exclusion des lits qui ont un agrément particulier comme lit MRS). |
| dan wordt de voorlopige enveloppe, zoals berekend in artikel 3, § 2, | Si c'est le cas, le budget provisoire, tel qu'il est fixé à l'article |
| verminderd met het volgende percentage : | 3, § 2, sera diminué du pourcentage suivant : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| waarbij : | Où : |
| aantal erkende bedden = | Nombre de lits agréés = |
| het gemiddeld aantal erkende bedden tijdens het tweede en derde | le nombre moyen de lits agréés pendant les deuxième et troisième |
| trimester 2002, respectievelijk het aantal erkende bedden op 30 | trimestres 2002 et, d'autre part, le nombre de lits agréés au 30 |
| september 2002 | septembre 2002 |
| aantal rechthebbenden = | Nombre de bénéficiaires = |
| Respectivement, le nombre moyen de bénéficiaires pendant les deuxième | |
| het gemiddeld aantal rechthebbenden tijdens het tweede en derde | et troisième trimestres 2002 et, d'autre part, le nombre de |
| trimester 2002, respectievelijk het aantal rechthebbenden op 30 | bénéficiaires au 30 septembre 2002. |
| september 2002. 2° het bedrag van de tegemoetkoming (Forf) dat gelijk is aan : [(het | 2° du montant de l'intervention (Forf) qui est égal : [(au montant qui |
| bedrag dat door het rustoord op 1 oktober 2002 mocht worden | pouvait être porté en compte par la maison de repos le 1er octobre |
| aangerekend voor een bepaalde categorie x 92/273) + het bedrag dat het | 2002 pour une catégorie déterminée x 92/273) + le montant que la |
| rustoord op 1 januari 2003 mag aanrekenen x 181/273], met dien | maison de repos peut porter en compte au 1er janvier 2003 x 181/273], |
| verstande dat voor de rustoorden die na 1 oktober 2002 werden erkend | étant entendu que pour les maisons de repos qui ont été agréées ou |
| of geregistreerd, dit bedrag gelijk is aan het bedrag dat voor een | enregistrées après le 1er octobre 2002, ce montant est égal au montant |
| bepaalde categorie mocht worden gefactureerd op de datum van erkenning | qui pouvait être facturé pour une catégorie déterminée à la date |
| of registratie. Indien deze datum zich vóór 1 januari 2003 situeert, | d'agrément ou d'enregistrement. Si cette date se situe avant le 1er |
| moet de hier voren bepaalde verhouding van 92/273 vervangen worden | janvier 2003, le rapport de 92/273 fixé ci-avant doit être remplacé |
| door : [(het aantal dagen tussen de erkenning- of registratiedatum en | par [(le nombre de jours entre la date d'agrément ou d'enregistrement |
| 31 december 2002)/273]. Indien deze datum zich na 31 december 2002 | et le 31 décembre 2002) / 273]. Si cette date se situe après le 31 |
| situeert, moet de hier voren bepaalde verhouding van 181/273 vervangen | décembre 2002, le rapport de 181/273 fixé ci-avant doit être remplacé |
| worden door : [(het aantal dagen tussen de erkenning- of | par : [(le nombre de jours entre la date d'agrément ou |
| registratiedatum en 30 juni 2003) / 273]; | d'enregistrement et le 30 juin 2003) / 273]; |
| 3° het aantal kalenderdagen in het vierde trimester 2002 en het eerste | 3° du nombre de jours civils compris dans le quatrième trimestre de |
| en tweede trimester 2003 (dagen). | 2002 et les premier et deuxième trimestres de 2003 (jours). |
| § 2. Het voorlopig budget, bedoeld in artikel 2 wordt berekend | § 2. Le budget provisoire visé à l'article 2 est calculé selon la |
| overeenkomstig volgende formule : | formule suivante : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| waarbij : | soit : |
| i = 1, 2, 3 of 4 respectievelijk overeenstemt met de categorieën O, A, | i = 1, 2, 3 ou 4 correspond respectivement aux catégories O, A, B ou |
| B of C; | C; |
| Cati = aantal rechthebbenden in categorie i; | Cati = nombre de bénéficiaires dans la catégorie i; |
| Forfi = bedrag van de forfaitaire tegemoetkoming voor categorie i. | Forfi = montant de l'intervention forfaitaire pour la catégorie i. |
| § 3. Dit voorlopig budget zal worden aangepast in geval van indexering | § 3. Ce budget provisoire sera adapté en cas d'indexation du montant |
| van de tegemoetkomingsbedragen of in geval van aanpassing van de | des interventions, ou en cas d'adaptation du montant des interventions |
| tegemoetkomingsbedragen op 1 januari 2003. | au 1er janvier 2003. |
Art. 4.§ 1. Het definitief budget, bedoeld in artikel 2, wordt |
Art. 4.§ 1er. Le budget définitif des moyens financiers visé à |
| bepaald in functie van : | l'article 2 est fixé en fonction : |
| 1° het aantal rechthebbenden per categorie (Cat), dit is het gemiddeld | 1° du nombre de bénéficiaires par catégorie (Cat), soit le nombre |
| aantal rechthebbenden waarvoor door het betrokken rustoord over het | |
| vierde trimester 2002 en eerste trimester van 2003 een tegemoetkoming | moyen de bénéficiaires pour lesquels une intervention a été portée en |
| werd aangerekend, verdeeld per categorie, met dien verstande dat : | compte par la maison de repos concernée au cours du quatrième |
| a . voor rustoorden die tijdens het vierde trimester 2002 en het | trimestre de 2002 et du premier trimestre de 2003, répartis par |
| catégories, étant entendu que : | |
| a . pour les maisons de repos qui, au cours du quatrième trimestre | |
| eerste trimester 2003 hun forfaitaire tegemoetkoming volledig of | 2002 et du premier trimestre 2003 ont vu leur intervention forfaitaire |
| gedeeltelijk beperkt zagen tot de tegemoetkoming O of A, of geen | limitée en tout ou en partie à l'intervention O ou A, ou qui n'ont pu |
| porter en compte aucune intervention pendant le quatrième trimestre | |
| tegemoetkoming mochten aanrekenen tijdens het vierde trimester 2002 | 2002 et/ou le premier trimestre 2003, le nombre de bénéficiaires par |
| en/of het eerste trimester 2003, het aantal rechthebbenden per | |
| categorie gelijk is aan het aantal rechthebbenden per categorie op 31 | catégorie est égal au nombre de bénéficiaires par catégorie au 31 mars |
| maart 2003; | 2003; |
| b . voor rustoorden die vanaf 1 april 2003 werden erkend, het aantal | b . pour les maisons de repos qui ont été agréées à partir du 1er |
| rechthebbenden per categorie gelijk is aan het aantal erkende bedden, | avril 2003, le nombre de bénéficiaires par catégorie est égal au |
| vermenigvuldigd met een percentage per categorie zoals hierna bepaald | nombre de lits agréés, multiplié par un pourcentage tel que défini |
| : | ci-après : |
| categorie O : 25 % | catégorie O : 25 % |
| categorie A : 19 % | catégorie A : 19 % |
| categorie B : 20 % | catégorie B : 20 % |
| categorie C : 20 %; | catégorie C : 20 %; |
| waarbij het aantal erkende bedden gelijk is aan : | où le nombre de lits agréés est égal à : |
| - het aantal erkende bedden op 31 maart 2003 (wanneer de | - le nombre de lits agréés au 31 mars 2003 (lorsque la date d'agrément |
| erkenningdatum in het vierde trimester 2002 of het eerste trimester | se situe dans le quatrième trimestre 2002 ou le premier trimestre |
| 2003 valt) | 2003) |
| - het aantal erkende bedden op de datum van erkenning (wanneer de | - le nombre de lits agréés à la date de l'agrément (lorsque la date |
| erkenningdatum na 31 maart 2003 valt) | d'agrément est postérieure au 31 mars 2003) |
| c . voor de rustoorden waarin vanaf 1 april 2003 het aantal erkende | c . pour les maisons de repos où, à partir du 1er avril 2003, le |
| bedden werd verhoogd, het aantal rechthebbenden per categorie voor het | nombre de lits agréés a été majoré, le nombre de bénéficiaires par |
| bijkomend aantal erkende bedden gelijk is aan dit aantal bedden, | catégorie pour le nombre de lits supplémentaires agréés est égal à ce |
| vermenigvuldigd met | nombre de lits, multiplié par |
| - [het gemiddeld aantal rechthebbenden in de categorie tijdens het | - [le nombre moyen de bénéficiaires dans la catégorie durant le |
| vierde trimester 2002 en het eerste trimester 2003/het gemiddeld | quatrième trimestre de 2002 et le premier trimestre de 2003/le nombre |
| aantal erkende bedden in het vierde trimester 2002 en het eerste | moyen de lits agréés dans ces quatrième 2002 et premier trimestres |
| trimester 2003] x [het aantal dagen tussen de erkenningdatum van de | 2003] x [le nombre de jours entre la date d'agrément des lits |
| bijkomende bedden en 30 juni 2003/273]; | supplémentaires et le 30 juin 2003/273]; |
| d . pour les maisons de repos qui au cours du quatrième trimestre de | |
| d . voor de rustoorden die tijdens het vierde trimester van 2002 of | 2002 ou du premier trimestre de 2003, ou plus tard, ont été |
| het eerste trimester van 2003 of later werden geregistreerd in | |
| uitvoering van het koninklijk besluit van 19 december 1997 tot | enregistrées en exécution de l'arrêté royal du 19 décembre 1997 fixant |
| vaststelling van de voorwaarden welke moeten vervuld door de | les conditions auxquelles doivent répondre les institutions, qui sans |
| instellingen die, zonder als rustoord te zijn erkend, een | être agréées comme maisons de repos, constituent le domicile ou la |
| gemeenschappelijke woonplaats of verblijfplaats van bejaarden uitmaken | |
| als bedoeld in artikel 34, 12° van de wet betreffende de verplichte | résidence commune de personnes âgées au sens de l'article 34, 12° de |
| verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| gecoördineerd op 14 juli 1994 het aantal rechthebbenden per categorie | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, le nombre de bénéficiaires |
| gelijk is aan het precieze aantal rechthebbenden per categorie op de | par catégorie est égal au nombre exact de bénéficiaires par catégorie |
| laatste dag van de maand die volgt op de maand van de registratie. | au dernier jour du mois qui suit le mois de l'enregistrement. |
| Deze gegevens worden bepaald aan de hand van de vragenlijst en aan de | Ces données sont établies sur base du questionnaire et des données qui |
| hand van de gegevens die aan de Dienst worden overgemaakt door de | sont transmises au Service par les Communautés ou Régions compétentes |
| inzake erkenningen bevoegde Gemeenschappen of Gewesten. | pour les agréments. |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| 3° het aantal kalenderdagen in het vierde trimester 2002 en het eerste | 3° du nombre de jours civils compris dans le quatrième trimestre de |
| en tweede trimester van 2003 (dagen); | 2002 et les premier et deuxième trimestres de 2003 (jours); |
| 4° de uitgaven van het vierde trimester van 2002 en van het eerste en | 4° des dépenses du quatrième trimestre de 2002 et des premier et |
| tweede trimester 2003 (uitgaven T4-2002, T1-2003, T2-2003), berekend | deuxième trimestres de 2003 (dépenses T4-2002 T1-2003, T2-2003), |
| overeenkomstig volgende formule : | calculées selon la formule suivante : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Als dit percentage > 100, wordt dit automatisch herleid naar 100. | Si ce pourcentage est supérieur à 100, il est automatiquement ramené à |
| 7° het aantal kalenderdagen in het derde trimester 2003 (dagenT3-2003), | 100. 7° le nombre de jours civils du troisième trimestre 2003 (joursT3-2003), |
| met dien verstande dat voor rustoorden die erkend of geregistreerd | étant entendu que pour les maisons de repos qui ont été agréées ou |
| werden na 30 juni 2003, het aantal kalenderdagen wordt in aanmerking | enregistrées après le 30 juin 2003, le nombre de jours civils est pris |
| genomen vanaf de datum van erkenning of registratie tot 30 september 2003. | en considération à partir de la date d'agrément ou d'enregistrement jusqu'au 30 septembre 2003. |
| § 2. Het definitief budget (B), bedoeld in artikel 2, wordt berekend | § 2. Le budget définitif (B), visé à l'article 2, est calculé |
| overeenkomstig de volgende formule en waarbij | conformément à la formule suivante où |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Dit definitief budget van financiële middelen per inrichting zal | Ce budget définitif des moyens financiers par institution sera adapté |
| worden aangepast in geval van indexering van de forfaitaire | en cas d'indexation des interventions forfaitaires. |
| tegemoetkomingen. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
| uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 27 maart 2003. | Donné à Bruxelles, le 27 mars 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |