Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § 4, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12°, van dezelfde wet | Arrêté royal d'exécution de l'article 69, § 4, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
27 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § | 27 MARS 2002. - Arrêté royal d'exécution de l'article 69, § 4, alinéa |
4, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées |
1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12°, van dezelfde wet | à l'article 34, 12°, de la même loi |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 69, § |
1994, inzonderheid op artikel 69, § 4, tweede lid; | 4, alinéa 2; |
Gelet op het advies, uitgebracht door de overeenkomstencommissie | Vu l'avis de la commission de conventions entre les maisons de repos |
tussen de rust- en verzorgingstehuizen, de rustoorden voor bejaarden | et de soins, les maisons de repos pour personnes âgées et les centres |
en de centra voor dagverzorging en de verzekeringsinstellingen op 12 | de soins de jour et les organismes assureurs, émis le 12 décembre |
december 2001; | 2001; |
Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering op 4 maart 2002; | national d'assurance maladie-invalidité émis le 4 mars 2002; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit | |
dat het belangrijk is dat dit koninklijk besluit zo vlug mogelijk | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est important que cet arrêté |
wordt genomen en bekendgemaakt en dit om het financieel evenwicht van | royal soit pris et publié aussi vite que possible en vue de préserver |
het regime van de gezondheidszorg voor het jaar 2002 te waarborgen, en | l'équilibre financier du régime des soins de santé pour l'exercice |
door het feit dat het noodzakelijk is dat de verzorgingsinrichtingen | 2002, et qu'il est nécessaire aux établissements de soins qui |
die de verstrekkingen afleveren die zijn bedoeld in artikel 34, 12° | fournissent les prestations visées à l'article 34, 12° de la loi |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, binnen de | coordonnée le 14 juillet 1994, de connaître dans les délais les plus |
kortst mogelijke tijd, de modaliteiten en de criteria van de | |
berekening van de financiële middelen per inrichting die hen zullen | brefs les modalités et les critères de calculs des moyens financiers |
worden toegekend voor 2002, moeten kennen, en dit in hun belang en in | par institution, qui leur seront octroyés en 2002, dans leur intérêt |
het belang van de rechthebbende op de genoemde verstrekkingen; | et dans celui des bénéficiaires desdites prestations; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 mars 2002; |
maart 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 26 maart 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 mars 2002; |
Gelet op het advies nr. 33.220/1 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis n° 33.220/1 du Conseil d'Etat rendu le 27 mars 2002 , |
maart 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | prescrit à l'article 84, 1er alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In dit koninklijk besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Le présent arrêté royal entend par : |
1° "Dienst" : de Dienst voor geneeskundige verzorging van het | 1° "Service" : le Service des soins de santé de l'Institut national |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | d'assurance maladie-invalidité; |
2° "globaal budget" : het globaal budget dat,met toepassing van | 2° "budget global" : le budget global qui, en application de l'article |
artikel 69, § 4, eerste lid, van de wet betreffende de verplichte | 69, § 4, premier alinéa, de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, werd vastgelegd voor het jaar 2002; | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, a été |
fixé pour l'année 2002; | |
3° "rustoord" : de verstrekker bedoeld in artikel 34, 12°, van de | 3° "maison de repos" : le dispensateur visé à l'article 34, 12°, de la |
hiervoren genoemde wet, gecoördineerd op 14 juli 1994; | loi précitée, coordonnée le 14 juillet 1994; |
4° "categorie" : de afhankelijkheidscategorieën zoals vermeld in | 4° "catégorie" : les catégories de dépendance telles qu'elles figurent |
artikel 148, 3°, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot | à l'article 148, 3°, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
uitvoering van de hiervoren genoemde wet, gecoördineerd op 14 juli | exécution de la loi précitée, coordonnée le 14 juillet 1994; |
1994; 5° "tegemoetkoming" : de tegemoetkoming die is bedoeld in artikel 37, | 5° "intervention" : l'intervention qui est visée à l'article 37, § 12, |
§ 12, van de hiervoren genoemde wet, gecoördineerd op 14 juli 1994, | de la loi précitée, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les |
voor de in artikel 34, 12°, van dezelfde wet bedoelde verstrekkingen; | prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi; |
6° "vragenlijst" : de gegevens die door elk rustoord worden bezorgd op | 6° "questionnaire" : les données fournies par chaque maison de repos |
het document bedoeld in artikel 2, § 13, van het ministerieel besluit | sur le document visé à l'article 2, § 13, de l'arrêté ministériel du 5 |
van 5 april 1995 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in | avril 1995 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi |
artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article |
1994, voor de in artikel 34, 12°, van dezelfde wet bedoelde | 34, 12°, de la même loi. |
verstrekkingen. | |
Art. 2.Voor elk rustoord wordt door de Dienst enerzijds een voorlopig |
Art. 2.Pour chaque maison de repos, le Service fixe, d'une part un |
budget van financiële middelen bepaald dat de forfaitaire | budget provisoire des moyens financiers qui devrait couvrir les |
tegemoetkomingen zou moeten dekken voor het vierde trimester 2001 en | interventions forfaitaires du quatrième trimestre 2001 et des premier |
het eerste en tweede trimester 2002 en anderzijds een definitief | et deuxième trimestres 2002 et, d'autre part, un budget définitif des |
budget van financiële middelen dat de tegemoetkomingen zou moeten | moyens financiers qui devrait couvrir les interventions du quatrième |
dekken voor het vierde trimester 2001 en het eerste, tweede en derde | trimestre 2001 et des premier, deuxième et troisième trimestres 2002. |
trimester 2002. Art. 3.§ 1. Het voorlopig budget van financiële middelen zoals |
Art. 3.§ 1er. Le budget provisoire des moyens financiers tel que visé |
bedoeld in artikel 2 wordt bepaald in functie van : | à l'article 2 est fixé en fonction : |
1° het aantal rechthebbenden per categorie (Cat), dit is het gemiddeld | 1° du nombre de bénéficiaires par catégorie (Cat), soit le nombre |
aantal rechthebbenden waarvoor door het betrokken rustoord over het | moyen de bénéficiaires pour lesquels une intervention a été portée en |
tweede en derde trimester van 2001 een tegemoetkoming werd | compte par la maison de repos concernée pour les deuxième et troisième |
aangerekend, ingedeeld per categorie, met dien verstande dat : | trimestres 2001, répartis par catégorie, étant entendu que : |
a) voor rustoorden die tijdens het tweede en derde trimester 2001 hun | a) pour les maisons de repos qui, durant les deuxième et troisième |
forfaitaire tegemoetkoming volledig of gedeeltelijk beperkt zagen tot | trimestres 2001, ont vu leur intervention forfaitaire limitée en tout |
de tegemoetkoming O of A, of geen tegemoetkoming mochten aanrekenen | ou en partie à l'intervention O ou A, ou qui n'ont pu porter en compte |
tijdens het tweede en/of derde trimester 2001, het aantal | aucune intervention pendant le deuxième et/ou le troisième trimestre |
rechthebbenden per categorie gelijk is aan het precieze aantal | 2001, le nombre de bénéficiaires par catégorie est égal au nombre |
rechthebbenden per categorie op 30 september 2001; | exact de bénéficiaires par catégorie au 30 septembre 2001; |
b) pour les maisons de repos qui ont été agréées pendant le deuxième | |
b) voor rustoorden die tijdens het tweede of derde trimester 2001 of | ou le troisième trimestre 2001 ou plus tard, le nombre de |
later werden erkend, het aantal rechthebbenden per categorie gelijk is | |
aan het aantal erkende bedden, vermenigvuldigd met een percentage per | bénéficiaires par catégorie est égal au nombre de lits agréés |
categorie zoals hierna bepaald : | multiplié par un pourcentage tel que défini ci-après : |
categorie O : 25 %; | catégorie O : 25 %; |
categorie A : 19 %; | catégorie A : 19 %; |
categorie B : 20 %; | catégorie B : 20 %; |
categorie C : 20 %, | catégorie C : 20 %, |
waarbij het aantal erkende bedden gelijk is aan : | où le nombre de lits agréés est égal à : |
- het aantal erkende bedden op 30 september 2001 (wanneer de | - le nombre de lits agréés au 30 septembre 2001 (lorsque la date |
erkenningdatum in het tweede of derde trimester 2001 valt); | d'agrément se situe dans le deuxième ou troisième trimestre 2001); |
- het aantal erkende bedden op de datum van erkenning (wanneer de | - le nombre de lits agréés à la date de l'agrément (lorsque la date |
erkenningdatum na 30 september 2001 valt); | d'agrément est postérieure au 30 septembre 2001); |
c) voor de rustoorden waarin tijdens het tweede of derde trimester | c) pour les maisons de repos où, pendant le deuxième ou le troisième |
2001 het aantal erkende bedden werd verhoogd, en die niet vallen onder | trimestre 2001, le nombre de lits agréés a été augmenté, et qui ne |
de toepassing van a., het aantal recht-hebbenden per categorie gelijk | tombent pas sous l'application de a., le nombre de bénéficiaires par |
is aan : [het gemiddeld aantal rechthebbenden per categorie in het | catégorie est égal au : [nombre moyen de bénéficiaires par catégorie |
tweede en derde trimester van 2001 - (het aantal dagen tussen de | durant les deuxième et troisième trimestres de 2001 - (le nombre de |
erkenningdatum en 30 september 2001/183 x het aantal bijkomende bedden | jours entre la date d'agrément et le 30 septembre 2001/183 x le nombre |
x de hierna vermelde verhouding per categorie) + (het aantal | de lits supplémentaires x le rapport mentionné ci-après par catégorie) |
bijkomende bedden x de hierna vermelde verhouding per categorie)] | + (le nombre de lits supplémentaires x le rapport mentionné ci-après |
par catégorie)] | |
verhouding per categorie : | rapport par catégorie : |
[gemiddeld aantal rechthebbenden in de categorie tijdens het tweede en | [nombre moyen de bénéficiaires dans la catégorie durant les deuxième |
derde trimester van 2001/het gemiddeld aantal erkende bedden in het | et troisième trimestres de 2001/le nombre moyen de lits agréés durant |
tweede en derde trimester van 2001]; | les deuxième et troisième trimestres de 2001]; |
d) voor de rustoorden waarin na 30 september 2001 het aantal erkende | d) pour les maisons de repos dans lesquelles, après le 30 septembre |
bedden werd verhoogd, het aantal rechthebbenden per categorie voor het | 2001, le nombre de lits agréés a été majoré, le nombre de |
bijkomend aantal erkende bedden gelijk is aan dit aantal bedden, | bénéficiaires par catégorie pour le nombre de lits agréés |
vermenigvuldigd met : | supplémentaires est égal à ce nombre de lits multiplié par : |
[het gemiddeld aantal rechthebbenden in de categorie tijdens het | [le nombre moyen de bénéficiaires dans la catégorie durant les |
tweede en derde trimester van 2001/het gemiddeld aantal erkende bedden | deuxième et troisième trimestres de 2001/le nombre moyen de lits |
in het tweede en derde trimester 2001] x [het aantal dagen tussen de | agréés au cours des deuxième et troisième trimestres de 2001] x [le |
erkenningdatum van de bijkomende bedden en 30 juni 2002/273]; | nombre de jours entre la date d'agrément des lits supplémentaires et le 30 juin 2002/273]; |
e) pour les maisons de repos qui, pendant le le deuxième ou troisième | |
e) voor de rustoorden die tijdens het tweede of derde trimester 2001 | trimestre 2001 ou plus tard, ont été enregistrées en exécution de |
of later werden geregistreerd in uitvoering van het koninklijk besluit | |
van 19 december 1997 tot vaststelling van de voorwaarden welke moeten | l'arrêté royal du 19 décembre 1997 fixant les conditions auxquelles |
worden vervuld door de instellingen die, zonder als rustoord te zijn | doivent répondre les institutions, qui sans être agréées comme maisons |
erkend, een gemeenschappelijke woonplaats of verblijfplaats van | de repos, constituent le domicile ou la résidence commune de personnes |
bejaarden uitmaken als bedoeld in artikel 34, 12° van de wet | âgées au sens de l'article 34, 12° de la loi relative à l'assurance |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, het aantal rechthebbenden | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
per categorie gelijk is aan het precieze aantal rechthebbenden per | 1994, le nombre de bénéficiaires par catégorie est égal au nombre |
categorie op de laatste dag van de maand die volgt op de maand van de | exact de bénéficiaires par catégorie au dernier jour du mois qui suit |
registratie; | le mois de l'enregistrement; |
f) de inrichtingen die tussen 1 oktober 2000 en 31 maart 2001 erkend | f) les établissements qui ont été agréés entre le 1er octobre 2000 et |
werden of waarin het aantal erkende bedden tijdens die periode werd | le 31 mars 2001 ou dans lesquels le nombre de lits agréés durant cette |
verhoogd kunnen, mits een aangetekend schrijven binnen de maand na de | période a été majoré peuvent, moyennant l'envoi d'un lettre |
mededeling van het voorlopig budget aan de Dienst vragen om, in | recommandée dans le mois suivant la communication du budget |
afwijking van 1°, a, b, c, d of e, het aantal rechthebbenden te | provisoire, demander au Service, par dérogation au 1°, a, b, c, d ou |
e, de fixer le nombre de bénéficiaires sur la base du nombre de lits | |
bepalen aan de hand van het aantal erkende bedden op 31 maart 2001 te | agréés au 31 mars 2001 à répartir entre les catégories suivant les |
verdelen over de categorieën volgens de percentages die zijn bepaald in 1°, b. | pourcentages susvisés au 1°, b. |
Deze gegevens worden bepaald aan de hand van de vragenlijsten en aan | Ces données sont établies sur base des questionnaires et des données |
de hand van de gegevens die aan de Dienst worden overgemaakt door de | qui sont transmises au Service par les Communautés ou Régions |
inzake erkenningen bevoegde Gemeenschappen of Gewesten. | compétentes pour les agréments. |
In de bijzondere gevallen waarbij tijdens het tweede en/of derde | Dans les cas particuliers où, pendant les deuxième et/ou troisième |
trimester van 2001 de uitbating van het rustoord voorlopig volledig of | trimestre de 2001, l'exploitation de la maison de repos a été |
gedeeltelijk werd stopgezet, kan de Dienst het aantal rechthebbenden | provisoirement arrêtée en tout ou en partie, le Service peut fixer le |
per categorie vaststellen zonder de bovenvermelde regeling toe te | nombre de bénéficiaires par catégorie sans appliquer les règles |
passen. Zulks dient steeds te gebeuren op gemotiveerde aanvraag van | précitées. Il doit toujours le faire sur demande motivée de la maison |
het rustoord. Deze aanvraag dient ten laatste per aangetekend | de repos. Cette demande doit être introduite par lettre recommandée au |
schrijven te worden ingediend binnen de dertig dagen na de | plus tard dans les trente jours de la notification du budget |
kennisgeving door de Dienst aan het rustoord van het voorlopig budget. | provisoire par le Service à la maison de repos. |
Het aantal rechthebbenden, zijnde het gemiddeld aantal rechthebbenden | Le nombre de bénéficiaires, à savoir le nombre moyen de bénéficiaires |
tijdens het tweede en derde trimester 2001, respectievelijk het aantal | pendant les deuxième et troisième trimestres 2001 et, d'autre part, le |
rechthebbenden op 30 september 2001, mag niet groter zijn dan het | nombre de bénéficiaires au 30 septembre 2001, ne peut pas être plus |
aantal erkende bedden, zijnde het gemiddeld aantal erkende bedden | élevé que le nombre de lits agréés, à savoir respectivement, le nombre |
tijdens het tweede en derde trimester 2001, respectievelijk het aantal | moyen de lits agréés pendant les deuxième et troisième trimestres 2001 |
erkende bedden op 30 september 2001 (met uitsluiting van de bedden die | et, d'autre part, le nombre de lits agréés au 30 septembre 2001 (à |
een bijzondere erkenning als RVT-bed hebben). Is dit toch het geval, | l'exclusion des lits qui ont un agrément particulier comme lit MRS). |
dan wordt de voorlopige enveloppe, zoals berekend in artikel 3, § 2, | Si c'est le cas, le budget provisoire, tel qu'il est fixé à l'article |
verminderd met het volgende percentage : | 3, § 2, sera diminué du pourcentage suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
waarbij : | où : |
aantal erkende bedden = | Nombre de lits agréés = |
het gemiddeld aantal erkende bedden tijdens het tweede en derde | le nombre moyen de lits agréés pendant les deuxième et troisième |
trimester 2001, respectievelijk het aantal erkende bedden op 30 | trimestres 2001 et, d'autre part, le nombre de lits agréés au 30 |
september 2001; | septembre 2001; |
aantal rechthebbenden = | Nombre de bénéficiaires = |
Respectivement, le nombre moyen de bénéficiaires pendant les deuxième | |
het gemiddeld aantal rechthebbenden tijdens het tweede en derde | et troisième trimestres 2001 et, d'autre part, le nombre de |
trimester 2001, respectievelijk het aantal rechthebbenden op 30 | bénéficiaires au 30 septembre 2001; |
september 2001; 2° het bedrag van de tegemoetkoming (Forf) dat gelijk is aan : [(het | 2° du montant de l'intervention (Forf) qui est égal : [(au montant qui |
bedrag dat door het rustoord op 1 oktober 2001 mocht worden | pouvait être porté en compte par la maison de repos le 1er octobre |
aangerekend voor een bepaalde categorie x 92/273) + het bedrag dat het | 2001 pour une catégorie déterminée x 92/273) + le montant que la |
rustoord op 1 januari 2002 mag aanrekenen x 181/273], met dien | maison de repos peut porter en compte au 1er janvier 2002 x 181/273], |
verstande dat voor de rustoorden die na 1 oktober 2001 werden erkend | étant entendu que pour les maisons de repos qui ont été agréées ou |
of geregistreerd, dit bedrag gelijk is aan het bedrag dat voor een | enregistrées après le 1er octobre 2001, ce montant est égal au montant |
bepaalde categorie mocht worden gefactureerd op de datum van erkenning | qui pouvait être facturé pour une catégorie déterminée à la date |
of registratie. Indien deze datum zich vóór 1 januari 2002 situeert, | d'agrément ou d'enregistrement. Si cette date se situe avant le 1er |
moet de hier voren bepaalde verhouding van 92/273 vervangen worden | janvier 2002, le rapport de 92/273 fixé ci-avant doit être remplacé |
door : [(het aantal dagen tussen de erkenning- of registratiedatum en | par [(le nombre de jours entre la date d'agrément ou d'enregistrement |
31 december 2001)/273]. Indien deze datum zich na 31 december 2001 | et le 31 décembre 2001)/273]. Si cette date se situe après le 31 |
situeert, moet de hier voren bepaalde verhouding van 181/273 vervangen | décembre 2001, le rapport de 181/273 fixé ci-avant doit être remplacé |
worden door : [(het aantal dagen tussen de erkenning- of | par : [(le nombre de jours entre la date d'agrément ou |
registratiedatum en 30 juni 2002)/273]; | d'enregistrement et le 30 juin 2002)/273]; |
3° het aantal kalenderdagen in het vierde trimester 2001 en het eerste | 3° du nombre de jours civils compris dans le quatrième trimestre de |
en tweede trimester 2002 (dagen). | 2001 et les premier et deuxième trimestres de 2002 (jours). |
§ 2. Het voorlopig budget, bedoeld in artikel 2 wordt berekend | § 2. Le budget provisoire visé à l'article 2 est calculé selon la |
overeenkomstig volgende formule : | formule suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
waarbij : | soit : |
i = 1, 2, 3 of 4 respectievelijk overeenstemt met de categorieën O, A, | i = 1, 2, 3 ou 4 correspond respectivement aux catégories O, A, B ou |
B of C; | C; |
Cati = aantal rechthebbenden in categorie i; | Cati = nombre de bénéficiaires dans la catégorie i; |
Forfi = bedrag van de forfaitaire tegemoetkoming voor categorie i. | Forfi = montant de l'intervention forfaitaire pour la catégorie i. |
§ 3. Dit voorlopig budget zal worden aangepast in geval van indexering | § 3. Ce budget provisoire sera adapté en cas d'indexation du montant |
van de tegemoetkomingsbedragen of in geval van aanpassing van de | des interventions, ou en cas d'adaptation du montant des interventions |
tegemoetkomingsbedragen op 1 januari 2002. | au 1er janvier 2002. |
Art. 4.§ 1. Het definitief budget, bedoeld in artikel 2, wordt |
Art. 4.§ 1er. Le budget définitif des moyens financiers visé à |
bepaald in functie van : | l'article 2 est fixé en fonction : |
1° het aantal rechthebbenden per categorie (Cat), dit is het gemiddeld | 1° du nombre de bénéficiaires par catégorie (Cat), soit le nombre |
aantal rechthebbenden waarvoor door het betrokken rustoord over het | moyen de bénéficiaires pour lesquels une intervention a été portée en |
compte par la maison de repos concernée au cours du quatrième | |
vierde trimester 2001 en eerste trimester van 2002 een tegemoetkoming | trimestre de 2001 et du premier trimestre de 2002, répartis par |
werd aangerekend, verdeeld per categorie, met dien verstande dat : | catégories, étant entendu que : |
a) voor rustoorden die tijdens het vierde trimester 2001 en het eerste | a) pour les maisons de repos qui, au cours du quatrième trimestre 2001 |
trimester 2002 hun forfaitaire tegemoetkoming volledig of gedeeltelijk | et du premier trimestre 2002 ont vu leur intervention forfaitaire |
beperkt zagen tot de tegemoetkoming O of A, of geen tegemoetkoming | limitée en tout ou en partie à l'intervention O ou A, ou qui n'ont pu |
porter en compte aucune intervention pendant le quatrième trimestre | |
mochten aanrekenen tijdens het vierde trimester 2001 en/of het eerste | 2001 et/ou le premier trimestre 2002, le nombre de bénéficiaires par |
trimester 2002, het aantal rechthebbenden per categorie gelijk is aan | |
het aantal rechthebbenden per categorie op 31 maart 2002; | catégorie est égal au nombre de bénéficiaires par catégorie au 31 mars 2002; |
b) voor rustoorden die vanaf 1 april 2002 werden erkend, het aantal | b) pour les maisons de repos qui ont été agréées à partir du 1er avril |
rechthebbenden per categorie gelijk is aan het aantal erkende bedden, | 2002, le nombre de bénéficiaires par catégorie est égal au nombre de |
vermenigvuldigd met een percentage per categorie zoals hierna bepaald : | lits agréés, multiplié par un pourcentage tel que défini ci-après : |
categorie O : 25 %; | catégorie O : 25 %; |
categorie A : 19 %; | catégorie A : 19 %; |
categorie B : 20 %; | catégorie B : 20 %; |
categorie C : 20 %, | catégorie C : 20 %, |
waarbij het aantal erkende bedden gelijk is aan : | où le nombre de lits agréés est égal à : |
- het aantal erkende bedden op 31 maart 2002 (wanneer de | - le nombre de lits agréés au 31 mars 2002 (lorsque la date d'agrément |
erkenningsdatum in het vierde trimester 2001 of het eerste trimester | se situe dans le quatrième trimestre 2001 ou le premier trimestre |
2002 valt); | 2002); |
- het aantal erkende bedden op de datum van erkenning (wanneer de | - le nombre de lits agréés à la date de l'agrément (lorsque la date |
erkenningsdatum na 31 maart 2002 valt); | d'agrément est postérieure au 31 mars 2002); |
c) voor de rustoorden waarin vanaf 1 april 2002 het aantal erkende | c) pour les maisons de repos où, à partir du 1er avril 2002, le nombre |
bedden werd verhoogd, het aantal rechthebbenden per categorie voor het | de lits agréés a été majoré, le nombre de bénéficiaires par catégorie |
bijkomend aantal erkende bedden gelijk is aan dit aantal bedden, | pour le nombre de lits supplémentaires agréés est égal à ce nombre de |
vermenigvuldigd met : | lits, multiplié par : |
- [het gemiddeld aantal rechthebbenden in de categorie tijdens het | - [le nombre moyen de bénéficiaires dans la catégorie durant le |
vierde trimester 2001 en het eerste trimester 2002/het gemiddeld | quatrième trimestre de 2001 et le premier trimestre de 2002/le nombre |
aantal erkende bedden in het vierde trimester 2001 en het eerste | moyen de lits agréés dans ces quatrième 2001 et premier trimestres |
trimester 2002] x [het aantal dagen tussen de erkenningdatum van de | 2002] x [le nombre de jours entre la date d'agrément des lits |
bijkomende bedden en 30 juni 2002/273]; | supplémentaires et le 30 juin 2002/273]; |
d) pour les maisons de repos qui au cours du quatrième trimestre de | |
d) voor de rustoorden die tijdens het vierde trimester van 2001 of het | 2001 ou du premier trimestre de 2002, ou plus tard, ont été |
eerste trimester van 2002 of later werden geregistreerd in uitvoering | |
van het koninklijk besluit van 19 december 1997 tot vaststelling van | enregistrées en exécution de l'arrêté royal du 19 décembre 1997 fixant |
de voorwaarden welke moeten vervuld door de instellingen die, zonder | les conditions auxquelles doivent répondre les institutions, qui sans |
als rustoord te zijn erkend, een gemeenschappelijke woonplaats of | être agréées comme maisons de repos, constituent le domicile ou la |
verblijfplaats van bejaarden uitmaken als bedoeld in artikel 34, 12°, | résidence commune de personnes âgées au sens de l'article 34, 12°, de |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 het aantal | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, le nombre de bénéficiaires |
rechthebbenden per categorie gelijk is aan het precieze aantal | |
rechthebbenden per categorie op de laatste dag van de maand die volgt | par catégorie est égal au nombre exact de bénéficiaires par catégorie |
op de maand van de registratie. | au dernier jour du mois qui suit le mois de l'enregistrement. |
Deze gegevens worden bepaald aan de hand van de vragenlijst en aan de | Ces données sont établies sur base du questionnaire et des données qui |
hand van de gegevens die aan de Dienst worden overgemaakt door de | sont transmises au Service par les Communautés ou Régions compétentes |
inzake erkenningen bevoegde Gemeenschappen of Gewesten. | pour les agréments. |
2° het gemiddelde bedrag van de tegemoetkomingen (Forf) dat door het | 2° du montant moyen des interventions (Forf) porté en compte par la |
rustoord tijdens het vierde trimester 2001 en het eerste en tweede | maison de repos au cours du quatrième trimestre de 2001 et des premier |
trimester 2002 voor een bepaalde categorie werd gefactureerd, met dien | et deuxième trimestres de 2002 pour une catégorie déterminée étant |
verstande dat bij de bepaling van het gemiddelde wordt uitgegaan van | |
de bedragen die een inrichting in rekening kon brengen de eerste dag | entendu que lors de la détermination de la moyenne, il est tenu compte |
van elke maand en het aantal kalenderdagen in elke maand : | des montants qu'un établissement pouvait porter en compte le premier |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | jour de chaque mois, ainsi que du nombre de jours calendrier de chaque mois : |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
waarbij : | soit : |
forfn = het bedrag per categorie dat de inrichting mag aanrekenen op | forfn = le montant par catégorie que l'institution peut facturer le |
de eerste dag van de maand n; | premier jour du mois n; |
dagenn = het aantal kalenderdagen in de maand n; | joursn = le nombre de jours calendrier du mois n; |
n = elke maand in het vierde trimester 2001 en het eerste en tweede | n = chaque mois compris dans le quatrième trimestre 2001 et les |
trimester 2002; | premier et deuxième trimestres 2002; |
3° het aantal kalenderdagen in het vierde trimester 2001 en het eerste | 3° du nombre de jours civils compris dans le quatrième trimestre de |
en tweede trimester van 2002 (dagen); | 2001 et les premier et deuxième trimestres de 2002 (jours); |
4° de uitgaven van het vierde trimester van 2001 en van het eerste en | 4° des dépenses du quatrième trimestre de 2001 et des premier et |
tweede trimester 2002 (uitgaven T4-2001, T1-2002, T2-2002), berekend | deuxième trimestres de 2002 (dépenses T4-2001 T1-2002, T2-2002), |
overeenkomstig volgende formule : | calculées selon la formule suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
waarbij : | soit : |
i = 1, 2, 3 of 4 respectievelijk overeenstemt met de categorieën 0, A, | i = 1, 2, 3 ou 4 correspond respectivement aux catégories O, A, B ou |
B of C; | C; |
Cati = aantal rechthebbenden in categorie i; | Cati = nombre de bénéficiaires dans la catégorie i; |
Forf i = bedrag van de gemiddelde forfaitaire tegemoetkoming voor | Forfi = montant de l'intervention forfaitaire moyenne pour la |
categorie i; | catégorie i; |
5° het bedrag van de tegemoetkoming per categorie in het derde | 5° du montant de l'intervention par catégorie au troisième trimestre |
trimester 2002 | 2002 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
6° indien voor het betrokken rustoord | 6° si pour la maison de repos concernée |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
wordt het volgende percentage (= P) bepaald : | le pourcentage (= P) suivant est déterminé : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Als dit percentage > 100, wordt dit automatisch herleid naar 100. | Si ce pourcentage est supérieur à 100, il est automatiquement ramené à |
7° het aantal kalenderdagen in het derde trimester 2002 (dagenT3-2002), | 100. 7° le nombre de jours civils du troisième trimestre 2002 (joursT3-2002), |
met dien verstande dat voor rustoorden die erkend of geregistreerd | étant entendu que pour les maisons de repos qui ont été agréées ou |
werden na 30 juni 2002, het aantal kalenderdagen wordt in aanmerking | enregistrées après le 30 juin 2002, le nombre de jours civils est pris |
genomen vanaf de datum van erkenning of registratie tot 30 september 2002. | en considération à partir de la date d'agrément ou d'enregistrement jusqu'au 30 septembre 2002. |
§ 2. Het definitief budget (B), bedoeld in artikel 2, wordt berekend | § 2. Le budget définitif (B), visé à l'article 2, est calculé |
overeenkomstig de volgende formule en waarbij : | conformément à la formule suivante où : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Dit definitief budget van financiële middelen per inrichting zal | Ce budget définitif des moyens financiers par institution sera adapté |
worden aangepast in geval van indexering van de forfaitaire | en cas d'indexation des interventions forfaitaires. |
tegemoetkomingen. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 maart 2002. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 mars 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |