← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales modifiant la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 27 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum | MINISTERE DE L'INTERIEUR 27 MARS 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales modifiant la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling | Vu les projets de traduction officielle en langue allemande |
- van artikel 117 van de wet van 24 december 1999 houdende sociale en | - de l'article 117 de la loi du 24 décembre 1999 portant des |
diverse bepalingen, | dispositions sociales et diverses, |
- van de artikelen 203 en 204 van de wet van 12 augustus 2000 houdende | - des articles 203 et 204 de la loi du 12 août 2000 portant des |
sociale, budgettaire en andere bepalingen, | dispositions sociales, budgétaires et diverses, |
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | établis par le Service central de traduction allemande du Commissariat |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2 |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 du |
gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : | présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : |
- van artikel 117 van de wet van 24 december 1999 houdende sociale en | - de l'article 117 de la loi du 24 décembre 1999 portant des |
diverse bepalingen; | dispositions sociales et diverses; |
- van de artikelen 203 en 204 van de wet van 12 augustus 2000 houdende | - des articles 203 et 204 de la loi du 12 août 2000 portant des |
sociale, budgettaire en andere bepalingen. | dispositions sociales, budgétaires et diverses. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 maart 2001. | Donné à Bruxelles, le 27 mars 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe 1 - Bijlage 1 | Annexe 1 - Bijlage 1 |
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER |
UMWELT | UMWELT |
24. DEZEMBER 1999 - Gesetz zur Festlegung sozialer und sonstiger | 24. DEZEMBER 1999 - Gesetz zur Festlegung sozialer und sonstiger |
Bestimmungen | Bestimmungen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
TITEL III - Sonstige soziale Bestimmungen | TITEL III - Sonstige soziale Bestimmungen |
(...) | (...) |
KAPITEL VII - Soziale Eingliederung und Sozialwirtschaft | KAPITEL VII - Soziale Eingliederung und Sozialwirtschaft |
(...) | (...) |
Abschnitt 2 - Abänderung des Gesetzes vom 7. August 1974 zur | Abschnitt 2 - Abänderung des Gesetzes vom 7. August 1974 zur |
Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum | Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum |
Art. 117 - Artikel 18 § 4 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. August 1974 zur | Art. 117 - Artikel 18 § 4 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. August 1974 zur |
Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum wird durch folgende | Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum wird durch folgende |
Bestimmung ersetzt: | Bestimmung ersetzt: |
« Die Subvention steht dem öffentlichen Sozialhilfezentrum weiterhin | « Die Subvention steht dem öffentlichen Sozialhilfezentrum weiterhin |
zu und beläuft sich auf 100 %, wenn das Zentrum in Anwendung von | zu und beläuft sich auf 100 %, wenn das Zentrum in Anwendung von |
Artikel 60 § 7 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die | Artikel 60 § 7 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die |
öffentlichen Sozialhilfezentren als Arbeitgeber auftritt, um einer | öffentlichen Sozialhilfezentren als Arbeitgeber auftritt, um einer |
Person, die berechtigt ist, das Existenzminimum zu beziehen, vollen | Person, die berechtigt ist, das Existenzminimum zu beziehen, vollen |
Anspruch auf eine soziale Leistung zu verschaffen, deren Betrag | Anspruch auf eine soziale Leistung zu verschaffen, deren Betrag |
mindestens dem des Existenzminimums entspricht, oder um dieser Person | mindestens dem des Existenzminimums entspricht, oder um dieser Person |
die Gelegenheit zu geben, Berufserfahrung zu erlangen. Der König legt | die Gelegenheit zu geben, Berufserfahrung zu erlangen. Der König legt |
den Betrag der Subvention bei einer Beschäftigung, die keine | den Betrag der Subvention bei einer Beschäftigung, die keine |
Vollzeitbeschäftigung ist, und die Bedingungen für die Gewährung | Vollzeitbeschäftigung ist, und die Bedingungen für die Gewährung |
dieser Subvention fest. Die Subvention steht dem öffentlichen | dieser Subvention fest. Die Subvention steht dem öffentlichen |
Sozialhilfezentrum bis zum Ende des Arbeitsvertrags zu, auch wenn die | Sozialhilfezentrum bis zum Ende des Arbeitsvertrags zu, auch wenn die |
familiäre Lage oder das Einkommen des Arbeitnehmers sich während der | familiäre Lage oder das Einkommen des Arbeitnehmers sich während der |
Ausführung des Arbeitsvertrags verändert oder der Arbeitnehmer sich in | Ausführung des Arbeitsvertrags verändert oder der Arbeitnehmer sich in |
einer anderen Gemeinde niederlässt. » | einer anderen Gemeinde niederlässt. » |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 24. Dezember 1999 | Gegeben zu Brüssel, den 24. Dezember 1999 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, der Sozialen | Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, der Sozialen |
Eingliederung und der Sozialwirtschaft | Eingliederung und der Sozialwirtschaft |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung und der |
Politik der Chancengleichheit | Politik der Chancengleichheit |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 27 maart 2001. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 mars 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe 2 - Bijlage 2 | Annexe 2 - Bijlage 2 |
DIENSTSTELLEN DES PREMIERMINISTERS UND MINISTERIUM DER FINANZEN | DIENSTSTELLEN DES PREMIERMINISTERS UND MINISTERIUM DER FINANZEN |
12. AUGUST 2000 - Gesetz zur Festlegung von sozialen, Haushalts- und | 12. AUGUST 2000 - Gesetz zur Festlegung von sozialen, Haushalts- und |
sonstigen Bestimmungen | sonstigen Bestimmungen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
TITEL XI - Soziale Eingliederung und Sozialwirtschaft | TITEL XI - Soziale Eingliederung und Sozialwirtschaft |
KAPITEL I - Existenzminimum | KAPITEL I - Existenzminimum |
(...) | (...) |
Art. 203 | Art. 203 |
Artikel 2 des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts | Artikel 2 des Gesetzes vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts |
auf ein Existenzminimum, abgeändert durch die Gesetze vom 22. Februar | auf ein Existenzminimum, abgeändert durch die Gesetze vom 22. Februar |
1998, 25. Januar 1999 und 24. Dezember 1999, wird wie folgt | 1998, 25. Januar 1999 und 24. Dezember 1999, wird wie folgt |
abgeändert: | abgeändert: |
1. In § 5 wird der folgende Absatz zwischen Absatz 1 und 2 eingefügt: | 1. In § 5 wird der folgende Absatz zwischen Absatz 1 und 2 eingefügt: |
« Für die vom König bestimmten Eingliederungsprogramme kann das | « Für die vom König bestimmten Eingliederungsprogramme kann das |
Existenzminimum direkt an den Arbeitgeber oder die das Recht auf | Existenzminimum direkt an den Arbeitgeber oder die das Recht auf |
Arbeit garantierende Einrichtung ausgezahlt werden. »; | Arbeit garantierende Einrichtung ausgezahlt werden. »; |
2. in § 5 werden im früheren Absatz 2, der Absatz 3 geworden ist, die | 2. in § 5 werden im früheren Absatz 2, der Absatz 3 geworden ist, die |
Wörter « Absatz 1 » durch die Wörter « Absatz 1 und 2 » ersetzt; | Wörter « Absatz 1 » durch die Wörter « Absatz 1 und 2 » ersetzt; |
3. in § 5bis desselben Artikels werden die Wörter « in § 5 Absatz 1 | 3. in § 5bis desselben Artikels werden die Wörter « in § 5 Absatz 1 |
vorgesehene » durch die Wörter « in § 5 Absatz 1 und 2 vorgesehene » | vorgesehene » durch die Wörter « in § 5 Absatz 1 und 2 vorgesehene » |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 204 | Art. 204 |
Artikel 18 § 4 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: | Artikel 18 § 4 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: |
1. In Absatz 1 werden die Wörter « auf 100 % » durch die Wörter « auf | 1. In Absatz 1 werden die Wörter « auf 100 % » durch die Wörter « auf |
den in Artikel 2 § 1 Absatz 1 Nr. 1 des Gesetzes festgelegten Betrag | den in Artikel 2 § 1 Absatz 1 Nr. 1 des Gesetzes festgelegten Betrag |
des Existenzminimums » ersetzt; | des Existenzminimums » ersetzt; |
2. Absatz 3 wird wie folgt ergänzt: | 2. Absatz 3 wird wie folgt ergänzt: |
« Der König kann den Betrag der Subvention für Beschäftigungen im | « Der König kann den Betrag der Subvention für Beschäftigungen im |
Hinblick auf soziale Wiedereingliederung erhöhen und die Bedingungen | Hinblick auf soziale Wiedereingliederung erhöhen und die Bedingungen |
dafür festlegen. » | dafür festlegen. » |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Nizza, den 12. August 2000 | Gegeben zu Nizza, den 12. August 2000 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Für den Premierminister, abwesend: | Für den Premierminister, abwesend: |
Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten | Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten | Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, der Sozialen | Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, der Sozialen |
Eingliederung und der Sozialwirtschaft | Eingliederung und der Sozialwirtschaft |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Für die Vizepremierministerin und Ministerin der Mobilität und des | Für die Vizepremierministerin und Ministerin der Mobilität und des |
Transportwesens, abwesend: | Transportwesens, abwesend: |
Der Staatssekretär für Energie und Nachhaltige Entwicklung | Der Staatssekretär für Energie und Nachhaltige Entwicklung |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |
Die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der | Die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der |
Umwelt | Umwelt |
Frau M. AELVOET | Frau M. AELVOET |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Modernisierung der | Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Modernisierung der |
Öffentlichen Verwaltungen | Öffentlichen Verwaltungen |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Der Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands | Der Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Der Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen Unternehmen und der | Der Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen Unternehmen und der |
Öffentlichen Beteiligungen | Öffentlichen Beteiligungen |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 27 maart 2001. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 mars 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |