| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative aux groupes à risque |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 27 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 27 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2017, | collective de travail du 14 septembre 2017, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende | Commission paritaire de la batellerie, relative aux groupes à risque |
| de risicogroepen (1) | (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; |
| binnenscheepvaart; | |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2017, | travail du 14 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende | Commission paritaire de la batellerie, relative aux groupes à risque. |
| de risicogroepen. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 27 juni 2018. | Donné à Bruxelles, le 27 juin 2018. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de binnenscheepvaart | Commission paritaire de la batellerie |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2017 | Convention collective de travail du 14 septembre 2017 |
| Risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 27 oktober 2017 onder het | Groupes à risque (Convention enregistrée le 27 octobre 2017 sous le numéro |
| nummer 142318/CO/139) | 142318/CO/139) |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail est applicable |
| werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
| onder het Paritair Comité 139 voor de binnenscheepvaart. | Commission paritaire 139 de la batellerie. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en |
| van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, | application de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
| inzonderheid zijn hoofdstuk VIII (van titel XIII) en zijn artikel 195. | diverses, en particulier son chapitre VIII (du titre XIII) et son article 195. |
Art. 5.Partijen komen overeen - onverminderd de bepalingen zoals |
Art. 5.Les parties conviennent, sans préjudice des dispositions |
| afgesloten in de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017 | conclues dans la convention collective de travail du 15 juin 2017 |
| betreffende de bijkomende vormingsinspanningen in de binnenvaartsector | relative aux efforts supplémentaires de formation dans le secteur de |
| - om : | la batellerie : |
| 1. een inspanning van minstens 0,05 pct. van de loonmassa voor te | 1. de réserver un effort d'au moins 0,05 p.c. de la masse salariale, à |
| behouden, aan te rekenen op de bijdrage van 0,10 pct., ten gunste van | imputer sur la cotisation de 0,10 p.c., en faveur d'un ou plusieurs |
| één of meerdere (risico)groepen zoals opgesomd in artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 februari 2013; | groupes (à risque) énumérés à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013; |
| 2. van de 0,05 pct. van de loonmassa waarvan hiervoor sprake, ten | 2. de réserver, sur ce 0,05 p.c. de la masse salariale visé ci-dessus, |
| minste 0,025 pct. voor te behouden voor de werknemers bepaald in | |
| artikel 2 van het voornoemde koninklijk besluit, te weten de jongeren | au moins 0,025 p.c. pour les travailleurs visés à l'article 2 dudit |
| die minder dan 26 jaar oud zijn. | arrêté royal, à savoir les jeunes de moins de 26 ans. |
Art. 6.De ondertekenende partijen zullen jaarlijks een |
Art. 6.Les parties signataires déposeront chaque année au Greffe un |
| evaluatieverslag en een financieel overzicht van de uitvoering van de | rapport d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution de l'effort |
| verplichte inspanning ten behoeve van de risicogroepen neerleggen ter | obligatoire en faveur des groupes à risque, au plus tard le 1er |
| Griffie tegen uiterlijk 1 juli volgend op het jaar waarop de | juillet de l'année suivant l'année sur laquelle porte la convention |
| collectieve arbeidsovereenkomst betrekking heeft (conform de | collective de travail (conformément aux modalités formulées dans |
| modaliteiten geformuleerd zoals in het koninklijk besluit van 21 juli | l'arrêté royal du 21 juillet 2014 déterminant les modalités et |
| 2014 houdende vaststelling van de nadere regels en voorwaarden waaraan | conditions auxquelles doivent répondre le rapport d'évaluation et |
| het evaluatieverslag en het financieel overzicht bedoeld in het | |
| artikel 190, § 3 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | l'aperçu financier visés à l'article 190, § 3 de la loi du 27 décembre |
| bepalingen (I) moeten voldoen). | 2006 portant des dispositions diverses (I)). |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 2017 en is gesloten voor bepaalde tijd tot en met 31 december | le 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée déterminée jusqu'au |
| 2018 onder opschortende voorwaarde dat het koninklijk besluit ter | 31 décembre 2018 inclus, à la condition suspensive que l'arrêté royal |
| activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de | concernant l'activation de l'effort en faveur des personnes |
| risicogroepen behoren voor de periode 2017-2018, genomen in uitvoering | appartenant aux groupes à risque pour la période 2017-2018, pris en |
| van de wet van 27 december 2006, in het Belgisch Staatsblad wordt | exécution de la loi du 27 décembre 2006, soit publié au Moniteur |
| bekendgemaakt. | belge. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 juin 2018. |
| 2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |