Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de invoering van het recht op tijdskrediet en op landingsbanen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à l'instauration du droit au crédit-temps et aux emplois de fin de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 27 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2017, | collective de travail du 18 septembre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à |
betreffende de invoering van het recht op tijdskrediet en op | l'instauration du droit au crédit-temps et aux emplois de fin de |
landingsbanen (1) | carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen; | combustibles; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2017, | travail du 18 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à |
betreffende de invoering van het recht op tijdskrediet en op | l'instauration du droit au crédit-temps et aux emplois de fin de |
landingsbanen. | carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 juni 2018. | Donné à Bruxelles, le 27 juin 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen | Commission paritaire pour le commerce de combustibles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2017 | Convention collective de travail du 18 septembre 2017 |
Invoering van het recht op tijdskrediet en op landingsbanen | Instauration du droit au crédit-temps et aux emplois de fin de |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 oktober 2017 onder het nummer | carrière (Convention enregistrée le 27 octobre 2017 sous le numéro |
142308/CO/127) | 142308/CO/127) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in | ressortissent à la Commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen. | combustibles. |
HOOFDSTUK II. - Omkadering en begrippen | CHAPITRE II. - Encadrement et définitions |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
toepassing van : | application de : |
- de CAO 103 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni | - la CCT 103 : la convention collective de travail n° 103 du 27 juin |
2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière |
loopbaanvermindering en landingsbanen, gewijzigd door de CAO 103bis | et d'emplois de fin de carrière, modifiée par la CCT 103bis du 27 |
van 27 april 2015 en door de CAO 103ter van 20 december 2016; | avril 2015 et par la CCT 103ter du 20 décembre 2016; |
- de CAO 127 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127, gesloten in | - la CCT 127 : la convention collective de travail n° 127, conclue au |
de Nationale Arbeidsraad op 21 maart 2017, tot vaststelling, voor | Conseil national du travail le 21 mars 2017, fixant, pour 2017-2018, |
2017-2018, van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de | |
leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op | le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la limite |
uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een | d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un |
lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden | emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière |
of herstructurering; | longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une |
- het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot wijziging van het | entreprise en difficultés ou en restructuration; |
koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk | - l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 12 |
IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van | décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août |
werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van | 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | concernant le système du crédit-temps, de la diminution de carrière et |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; | de la réduction des prestations de travail à mi-temps; |
- het koninklijk besluit van 23 mei 2017 tot wijziging van het | - l'arrêté royal du 23 mai 2017 modifiant l'arrêté royal du 12 |
koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk | |
IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van | décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août |
werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van | 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | concernant le système du crédit-temps, de la diminution de carrière et |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; | de la réduction des prestations de travail à mi-temps; |
- het koninklijk besluit van 23 mei 2017 tot wijziging van het | - l'arrêté royal du 23 mai 2017 modifiant l'arrêté royal du 10 août |
koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op | 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour |
loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek | l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la |
gezind- of familielid. | famille gravement malade. |
Met "arbeiders" wordt bedoeld : de arbeiders en arbeidsters van de in | Par "ouvriers" il faut entendre : les ouvriers et ouvrières des |
artikel 1 genoemde ondernemingen. | entreprises visées à l'article 1er. |
HOOFDSTUK III. - Tijdskrediet met motief | CHAPITRE III. - Crédit-temps avec motif |
Art. 3.§ 1. De arbeiders hebben een bijkomend recht op voltijds of |
Art. 3.§ 1er. Les ouvriers ont un droit complémentaire au |
crédit-temps à temps plein, à mi-temps ou à une diminution de carrière | |
halftijds tijdskrediet of 1/5de loopbaanvermindering tot maximaal 36 | d'1/5ème jusqu'à 36 mois au maximum pour suivre une formation, comme |
maanden voor het volgen van een opleiding zoals voorzien in de | prévue dans l'article 3, § 2 de la CCT 103ter susmentionnée. |
bovengenoemde CAO 103ter, artikel 3, § 2. | § 2. Les ouvriers ont un droit complémentaire au crédit-temps à temps |
§ 2. De arbeiders hebben een bijkomend recht op voltijds of halftijds | plein ou à mi-temps ou à une diminution de carrière d'1/5ème jusqu'à |
tijdskrediet of 1/5de loopbaanvermindering tot maximaal 51 maanden | 51 mois au maximum pour fournir des soins, comme prévu dans l'article |
voor het verlenen van zorgen, zoals voorzien in de bovengenoemde CAO | |
103ter, artikel 3, § 1, met name : | 3, § 1er de la CCT 103ter susmentionnée, nommément : |
- om te zorgen voor hun kind tot de leeftijd van 8 jaar; | - pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de 8 ans; |
- om palliatieve verzorging te verlenen; | - pour octroyer des soins palliatifs; |
- voor het verlenen van bijstand of verzorging aan een minderjarig | - pour assister ou octroyer des soins à un membre du ménage ou de la |
zwaar ziek gezins- of familielid, zoals gedefinieerd in artikel 2 van | famille gravement malade, tel que défini à l'article 2 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 23 mei 2017 tot wijziging van het | royal du 23 mai 2017 modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 |
koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op | instaurant un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou |
loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek | l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement |
gezins- of familielid. | malade. |
§ 3. In toepassing van artikel 3 van de CAO 103ter wordt het recht op | § 3. En application de l'article 3 de la CCT 103ter, le droit au |
voltijds of halftijds tijdskrediet of 1/5de loopbaanvermindering | crédit-temps à temps plein, à mi-temps ou à une diminution de carrière |
uitgebreid met een bijkomend recht tot maximum 51 maanden om zorg te | d'1/5ème, est élargi d'un droit complémentaire jusqu'à 51 mois au |
maximum pour octroyer des soins prodigués à un propre enfant handicapé | |
dragen voor een eigen gehandicapt kind tot de leeftijd van 21 jaar en | jusqu'à l'âge de 21 ans et pour octroyer des soins à un propre enfant |
om het verlenen van bijstand aan een eigen minderjarig zwaar ziek kind | mineur gravement malade ou à un enfant mineur gravement malade |
of aan een minderjarig zwaar ziek kind dat gezinslid is, zoals | considéré comme membre du ménage, tel que défini aux articles 2 et 3 |
gedefinieerd in artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit van 23 mei | de l'arrêté royal du 23 mai 2017 modifiant l'arrêté royal du 10 août |
2017 tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot | 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour |
invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of | l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la |
verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid. | famille gravement malade. |
Art. 4.De perioden van voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de |
Art. 4.Les périodes de crédit-temps à temps plein ou de diminution de |
loopbaanvermindering met motief, mogen samen niet meer dan 51 maanden bedragen. | carrière à mi-temps ou d'1/5ème avec motif ne peuvent pas ensemble s'élever à plus de 51 mois au total. |
HOOFDSTUK IV. - Landingsbanen | CHAPITRE IV. - Emplois de fin de carrière |
Art. 5.Landingsbaan zwaar beroep en lange loopbaan (35 jaar |
Art. 5.Emploi de fin de carrière métier lourd et longue carrière (35 |
beroepsverleden) | ans de carrière professionnelle) |
In toepassing van de CAO 127 - afdeling 1 van de Nationale | En application de la CCT 127 - section 1ère du Conseil national du |
Arbeidsraad, wordt het recht op uitkeringen vanaf 55 jaar geopend voor | travail, le droit aux allocations est ouvert à 55 ans pour les |
de arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse | ouvriers qui réduisent leurs prestations de travail à mi-temps ou |
betrekking of met 1/5de, mits zij : | d'1/5ème à condition qu'ils : |
- ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen | - soit puissent justifier 35 ans de carrière professionnelle en tant |
rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit | que salariés au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; |
bedrijfstoeslag; | |
- ofwel actief zijn geweest in een zwaar beroep gedurende minstens 5 | - soit aient été occupés au moins 5 ans pendant les 10 dernières |
jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende minstens 7 jaar in de | années ou 7 ans dans les 15 dernières années, dans un métier lourd, au |
voorafgaande 15 jaar in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk | |
besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid | sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le |
met bedrijfstoeslag; | régime de chômage avec complément d'entreprise; |
- ofwel minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime met | - soit aient été occupés au moins 20 ans dans un régime de travail |
nachtprestaties (zoals bedoeld in artikel 1 van de CAO 46 van 23 maart | avec prestations de nuit (tel que visé dans l'article 1er de la CCT 46 |
1990 van de Nationale Arbeidsraad) en dit eveneens in de zin van | du Conseil national du travail du 23 mars 1990) et cela également au |
artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling | sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le |
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | régime de chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 6.Landingsbaan lange loopbaan (28 jaar) |
Art. 6.Emploi de fin carrière longue carrière (28 ans) |
Voor de arbeiders die hun voltijdse arbeidsprestaties verminderen met | Pour les ouvriers qui diminuent leurs prestations d'1/5ème, la limite |
1/5de, wordt de leeftijd voor de landingsbaan op 52 jaar gebracht, | d'âge pour l'emploi de fin de carrière est abaissée à 52 ans, à |
indien zij een beroepsloopbaan van tenminste 28 jaar kunnen bewijzen | condition qu'ils puissent prouver une carrière professionnelle de 28 |
(artikel 8, § 3, 2de lid van de CAO 103bis van de Nationale | ans au minimum (article 8, § 3, alinéa 2 de la CCT 103bis du Conseil |
Arbeidsraad). | national du travail). |
Art. 7.De in het kader van de landingsbaan vanaf 52 jaar beschikbare |
Art. 7.Les jours libres disponibles dans le cadre de l'emploi de fin |
vrije dagen (zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve | de carrière à partir de 52 ans (comme prévu dans l'article 5 de la |
arbeidsovereenkomst), dienen in principe te worden opgenomen in het | présente convention collective de travail), doivent en principe être |
tweede en derde kwartaal van het jaar tenzij in overleg met de | pris durant le deuxième et troisième trimestre de l'année, à moins |
werkgever rekening houdend met de organisatorische noden van de | qu'en collaboration avec l'employeur un autre système soit élaboré |
onderneming, een andere regeling wordt afgesproken. | tenant compte des besoins organisationnels de l'entreprise. |
Dit regime voor het opnemen van vrije dagen zal van toepassing zijn | Le régime pour prendre les jours libres sera d'application jusqu'à |
tot aan de pensioenleeftijd van de in artikel 1 van deze collectieve | l'âge de la pension des ouvriers nommés dans l'article 1er de la |
arbeidsovereenkomst bedoelde arbeiders. | convention collective de travail. |
HOOFDSTUK V. - Vlaamse aanmoedigingspremies | CHAPITRE V. - Primes d'encouragement flamandes |
Art. 8.In uitvoering van artikel 3 van het besluit van 1 maart 2002 |
Art. 8.En exécution de l'article 3 de l'arrêté royal du 1er mars 2002 |
(Belgisch Staatsblad van 20 maart 2002) van de Vlaamse Regering | (Moniteur belge du 20 mars 2002) du Gouvernement flamand portant |
houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de | réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé - tel |
privésector - zoals gewijzigd bij besluiten van de Vlaamse Regering | que modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 20 juin 2003 |
van 20 juni 2003 (Belgisch Staatsblad van 24 juli 2003), 25 maart 2005 | (Moniteur belge du 24 juillet 2003), du 25 mars 2005 (Moniteur belge |
(Belgisch Staatsblad van 3 mei 2005), 19 december 2008 (Belgisch | du 3 mai 2005), du 19 décembre 2008 Moniteur belge du 6 mars 2009), du |
Staatsblad van 6 maart 2009), 20 maart 2009 (Belgisch Staatsblad van | 20 mars 2009 (Moniteur belge du 31 mars 2009), du 5 juillet 2013 |
31 maart 2009), 5 juli 2013 (Belgisch Staatsblad van 6 augustus 2013) | (Moniteur belge du 6 août 2013) et de l'arrêté du Gouvernement flamand |
en het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juni 2014 tot wijziging | du 20 juin 2014 modifiant divers arrêtés suite à la suppression de la |
van diverse besluiten als gevolg van de opheffing van het Vlaams | |
Subsidieagentschap voor Werk en Sociale Economie en de integratie van | "Vlaams Subsidieagentschap voor Werk en Sociale Economie" (Agence |
flamande de subventionnement de l'emploi et de l'économie sociale) et | |
de taken in het Departement Werk en Sociale Economie (Belgisch | à l'intégration de certaines tâches dans le Département de l'Emploi et |
Staatsblad van 20 oktober 2014), voorzien de ondertekenende partijen | de l'Economie sociale (Moniteur belge du 20 octobre 2014), les parties |
de toepassing van de maatregelen bedoeld in de volgende artikelen van | signataires prévoient l'application des mesures visées aux articles |
het voornoemd besluit : | suivants dudit arrêté : |
- artikel 6 : aanmoedigingspremie in het kader van het opleidingskrediet; | - article 6 : prime d'encouragement dans le cadre du crédit formation; |
- artikel 10 : aanmoedigingspremie in het kader van het zorgkrediet; | - article 10 : prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soins; |
- artikel 13 : aanmoedigingspremie voor een vermindering van de | - article 13 : prime d'encouragement pour une réduction du temps de |
arbeidsduur in ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering. | travail dans les entreprises en difficultés ou en restructuration. |
Wanneer gelijkaardige regelingen tot stand komen in andere gewesten, | Lorsque des règlementations similaires seront élaborées dans les |
dan gelden deze bepalingen voor deze gemeenschappen of gewesten. | autres régions, celles-ci seront d'application pour ces communautés ou |
Art. 9.Voor alles wat in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
régions. Art. 9.Pour tout ce qui n'est pas réglé expressément dans la présente |
niet uitdrukkelijk geregeld wordt, zijn de CAO 103 (bis, ter) en de | convention collective, la CCT 103 (bis, ter) et les réglementations |
hiermee samenhangende vigerende reglementeringen van toepassing. | cohérentes actuellement en vigueur sont d'application. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 10.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 10.§ 1er. La présente convention collective de travail produit |
op 1 januari 2017 - met uitzondering van de artikelen 3, § 2 en 4, die | ses effets le 1er janvier 2017 - à l'exception des articles 3, § 2 et |
in uitvoering van de CAO 103ter van de Nationale Arbeidsraad slechts | 4, qui en exécution de la CCT 103ter du Conseil national du travail ne |
van toepassing zijn vanaf 1 april 2017 - en is geldig tot 31 december | s'appliquent qu'à partir du 1er avril 2017 - et cesse d'être en |
2018. | vigueur le 31 décembre 2018. |
§ 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. | § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. |
Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij | Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par |
een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, die zonder verwijl de | paritaire du commerce de combustibles, qui en avisera sans délai les |
betrokken partijen in kennis zal stellen. | parties intéressées. |
De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van | Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la |
verzending van bovengenoemde aangetekende brief. | lettre recommandée précitée. |
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt met ingang van 1 | § 3. Cette convention collective de travail remplace à partir du 1er |
januari 2017 de geregistreerde (registratienummer 140186) maar niet | janvier 2017 la convention collective de travail enregistrée (numéro |
algemeen verbindend verklaard collectieve arbeidsovereenkomst van 7 | d'enregistrement 140186) du 7 juin 2017 concernant l'instauration du |
juni 2017 betreffende de invoering van het recht op tijdskrediet en op | droit au crédit-temps et aux emplois de fin de carrière pour les |
landingsbanen voor de arbeiders en arbeidsters van de sector handel in | ouvriers et ouvrières dans le secteur des combustibles, qui a remplacé |
brandstoffen, die de collectieve arbeidsovereenkomst verving van 23 | la convention collective de travail du 23 septembre 2016 concernant |
september 2016 betreffende de invoering van het recht op tijdskrediet | l'instauration du droit au crédit-temps et aux emplois de fin de |
en op landingsbanen voor de arbeiders en arbeidsters van de sector | carrière pour les ouvriers et ouvrières dans le secteur des |
handel in brandstoffen (registratienummer 139978). | combustibles (numéro d'enregistrement 139978). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 juin 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |