Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, modifiant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de l'industrie textile et de la bonneterie" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
27 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 27 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, | collective de travail du 16 octobre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | |
textielnijverheid, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, modifiant |
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het | les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de |
breiwerk" (1) | l'industrie textile et de la bonneterie" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
textielnijverheid; | textile; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, | travail du 16 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, modifiant |
textielnijverheid, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor | les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de |
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het | l'industrie textile et de la bonneterie". |
breiwerk". Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 juni 2018. | Donné à Bruxelles, le 27 juin 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017 | Convention collective de travail du 16 octobre 2017 |
Wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor | Modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les |
de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk" (Overeenkomst | employés de l'industrie textile et de la bonneterie" (Convention |
geregistreerd op 28 november 2017 onder het nummer 143009/CO/214) | enregistrée le 28 novembre 2017 sous le numéro 143009/CO/214) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail est applicable aux |
de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | entreprises qui relèvent de la Commission paritaire pour employés de |
Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en op de bedienden | l'industrie textile et aux employés qu'elles occupent. |
die zij tewerkstellen. | |
In afwijking op voorgaande alinea is artikel 10 van deze collectieve | En dérogation au précédent alinéa, l'article 10 de la présente |
arbeidsovereenkomst niet van toepassing op Celanese Production Belgium | convention collective de travail ne s'applique pas à Celanese |
BVBA en Celanese BVBA, noch op de bedienden die zij tewerkstellen. | Production Belgium SPRL, ni à Celanese SPRL et à ses employés. |
Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld. | Par "employés" on entend : les employés et les employées. |
Art. 2.Artikel 1 van de gecoördineerde statuten van het "Fonds voor |
Art. 2.L'article 1er des statuts coordonnés du "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het | d'existence pour les employés de l'industrie textile et de la |
breiwerk", zoals laatst gewijzigd door de collectieve | bonneterie", tel que modifié pour la dernière fois par la convention |
arbeidsovereenkomst van 23 november 2015, wordt aangevuld met volgende | collective de travail du 23 novembre 2015, est complété par le texte |
tekst : | suivant : |
"Met ingang van 18 juni 2017 wordt de benaming "Fonds voor | "A dater du 18 juin 2017, la dénomination "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het | d'existence pour les employés de l'industrie textile et la bonneterie" |
breiwerk" vervangen door "Fonds voor bestaanszekerheid voor de | est remplacée par "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de |
bedienden van de textielnijverheid".". | l'industrie textile".". |
Art. 3.In artikel 2 van dezelfde gecoördineerde statuten worden de |
Art. 3.Dans l'article 2 des mêmes statuts coordonnés, les mots |
woorden "Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en | "Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
het breiwerk" vervangen door de woorden "Paritair Comité voor de | bonneterie" sont remplacés par les mots "Commission paritaire pour |
bedienden van de textielnijverheid". | employés de l'industrie textile". |
Art. 4.Artikel 3 van dezelfde gecoördineerde statuten wordt vervangen |
Art. 4.L'article 3 des mêmes statuts coordonnés est remplacé par le |
door volgende tekst : | texte suivant : |
"Het fonds heeft tot doel : | "Le fonds a pour objectif : |
1° het innen van de bijdragen, nodig voor zijn werking; | 1° la perception des cotisations nécessaires à son fonctionnement; |
2° het toekennen van aanvullende sociale voordelen aan de bedienden | 2° l'attribution des avantages sociaux aux employés visés à l'article |
bedoeld bij artikel 4 en de uitkering van deze voordelen te verzekeren; 3° de terugbetaling aan de ondernemingen of het ten laste nemen van de aanvullende sociale voordelen, vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit, voor de bedienden bedoeld bij artikel 4; 4° het financieren en organiseren van opleidings- en tewerkstellingsbevorderende initiatieven voor bedienden door de in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid vertegenwoordigde organisaties; | 4 et l'assurance de leur versement; 3° le remboursement aux entreprises ou la prise en charge des avantages sociaux complémentaires, fixés par convention collective de travail conclue dans la Commission paritaire pour employés de l'industrie du textile et déclarée généralement contraignante par arrêté royal, pour les employés visés par l'article 4; 4° le financement et l'organisation d'initiatives visant à promouvoir la formation et l'emploi pour les employés par les organisations représentées dans la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile; |
5° het ten laste nemen van de bijzondere werkgeversbijdragen in het | 5° la prise en charge des cotisations patronales spéciales dans le |
kader van de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | cadre des régimes de chômage avec complément d'entreprise; |
6° het financieren van sectorale initiatieven in het kader van | 6° le financement des initiatives sectorielles dans le cadre du |
werkbaar werk; | travail faisable; |
7° de financiering van de lasten met betrekking tot de verbetering van | 7° le financement des charges relatives à l'amélioration des relations |
de industriële relaties en de promotie van de werkgelegenheid in de textielnijverheid; | industrielles et de la promotion de l'emploi dans l'industrie textile; |
8° de bestuurs- en beheerslasten met betrekking tot de uitbetaling van | 8° le restitution des charges d'administration et de gestion relatives |
de sociale voordelen aan de vertegenwoordigende organisaties vergoeden.". | au paiement des avantages sociaux aux organisations représentées.". |
Art. 5.Artikel 4 van dezelfde gecoördineerde statuten wordt vervangen |
Art. 5.L'article 4 des mêmes statuts coordonnés est remplacé par le |
door volgende tekst : | texte suivant : |
"Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers en op de bedienden | "Ces statuts sont d'application pour les employeurs et les employés |
die zij tewerkstellen, die ressorteren onder het Paritair Comité voor | qu'ils emploient, qui relèvent de la Commission paritaire pour |
de bedienden van de textielnijverheid. De bepalingen van hoofdstuk II, | employés de l'industrie textile. Les dispositions du chapitre II, |
artikel 3, 3° en hoofdstuk VII, artikel 14, d) zijn niet van | article 3, 3° et chapitre VII, article 14, d) ne s'appliquent pas à |
toepassing op Celanese Production Belgium BVBA en Celanese BVBA, noch | Celanese Production Belgium SPRL, ni à Celanese SPRL et à ses |
op de bedienden die zij tewerkstellen.". | employés.". |
Art. 6.In artikelen 5, 8, 20, 23, 25, 26 en 29 van dezelfde |
Art. 6.Dans les articles 5, 8, 20, 23, 25, 26 et 29 des mêmes statuts |
gecoördineerde statuten worden de woorden "Paritair Comité voor de | coordonnés, les mots "Commission paritaire pour employés de |
bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk" telkens vervangen | l'industrie textile et de la bonneterie" sont à chaque fois, remplacés |
door de woorden "Paritair Comité voor de bedienden van de | par les mots "Commission paritaire pour employés de l'industrie |
textielnijverheid". | textile". |
Art. 7.De bepalingen van artikel 5, tweede alinea van dezelfde |
Art. 7.Les dispositions de l'article 5, deuxième alinéa des mêmes |
gecoördineerde statuten worden geschrapt. | statuts coordonnés sont supprimées. |
Art. 8.De bepalingen van artikelen 7, 7bis, 7ter, 7quater, |
Art. 8.Les dispositions des articles 7, 7bis, 7ter, 7quater, |
7quinquies, 7sexies en 7septies van dezelfde gecoördineerde statuten | 7quinquies, 7sexies et 7septies des mêmes statuts coordonnés sont |
worden geschrapt. | supprimées. |
Art. 9.In artikel 10, eerste alinea van dezelfde gecoördineerde |
Art. 9.Dans l'article 10, premier alinéa des mêmes statuts |
statuten wordt het woord "kwartaal" vervangen door het woord "semester". | coordonnés, le mot "trimestre" est remplacé par le mot "semestre". |
Art. 10.Artikel 14, littera d) wordt aangevuld met volgende tekst : |
Art. 10.L'article 14, littera d) est complété avec le texte suivant : |
"Met ingang van 1 januari 2017 wordt deze bijdrage voor de jaren 2017 | "A partir du 1er janvier 2017, cette contribution est fixée à 0,30 |
en 2018 vastgesteld op 0,30 pct. van deze lonen.". | p.c. de ces salaires pour les années 2017 et 2018.". |
Art. 11.De bepalingen van artikel 15 van dezelfde gecoördineerde |
Art. 11.Les dispositions de l'article 15 des mêmes statuts coordonnés |
statuten worden geschrapt. | sont supprimées. |
Art. 12.Artikel 16 van dezelfde gecoördineerde statuten wordt |
Art. 12.L'article 16 des mêmes statuts coordonnés est remplacé par le |
vervangen door volgende tekst : | texte suivant : |
"De werkgeversbijdrage voorzien onder artikel 14, littera a) en | "La cotisation patronale prévue sous l'article 14, littera a) et fixée |
vastgesteld op 3,72 EUR per jaar per bediende voorkomend op de | à 3,72 EUR par an et par employé, figurant sur la déclaration DmfA du |
DmfA-aangifte van het eerste kwartaal van het desbetreffende jaar, | premier trimestre de l'année concernée, à l'exception de l'employé qui |
uitgezonderd de bediende die op 1 januari van het desbetreffende jaar | au 1er janvier de l'année concernée est en incapacité de travail |
meer dan één jaar arbeidsongeschikt is, wordt met ingang van 1 januari | depuis plus d'un an, ne sera plus perçue à partir du 1er janvier |
2018 niet meer geïnd.". | 2018.". |
Art. 13.De bepalingen van artikel 17, littera a) van dezelfde |
Art. 13.Les dispositions de l'article 17, littera a) des mêmes |
gecoördineerde statuten worden geschrapt. | statuts coordonnés sont supprimées. |
Art. 14.De bepalingen van artikel 21 van dezelfde gecoördineerde |
Art. 14.Les dispositions de l'article 21 des mêmes statuts coordonnés |
statuten worden geschrapt. | sont supprimées. |
Art. 15.De bepalingen van artikel 27 van dezelfde gecoördineerde |
Art. 15.Les dispositions de l'article 27 des mêmes statuts coordonnés |
statuten worden geschrapt. | sont supprimées. |
Art. 16.Artikel 28 van dezelfde gecoördineerde statuten wordt |
Art. 16.L'article 28 des mêmes statuts coordonnés est remplacé par le |
vervangen door volgende tekst : | texte suivant : |
"Het fonds kan ontbonden worden bij éénparige beslissing van het | "Le fonds peut être dissous par une décision unanime de la Commission |
Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid.". | paritaire pour employés de l'industrie textile.". |
Art. 17.De ondertekenende partijen verzoeken de Koning deze |
Art. 17.Les parties signataires prient le Roi de rendre la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend te verklaren bij | convention collective de travail généralement obligatoire par arrêté |
koninklijk besluit. | royal. |
Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 18.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
januari 2017, met uitzondering van de artikelen 2, 3, 4 en 6 die in | janvier 2017, à l'exception des articles 2, 3, 4 et 6 qui entrent en |
werking treden op 18 juni 2017, en is voor onbepaalde tijd gesloten. | vigueur le 18 juin 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Ze kan op verzoek van één van de ondertekenende partijen opgezegd | Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires, moyennant |
worden met inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden, | la prise en compte d'un délai de préavis de trois mois, notifié par |
per aangetekend schrijven betekend aan de voorzitter van het Paritair | courrier recommandé adressé au président de la Commission paritaire |
Comité voor de bedienden van de textielnijverheid. | pour employés de l'industrie textile. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 juin 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |