← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de belastingvrijstelling van prijzen en subsidies, betaald of toegekend aan geleerden, schrijvers of kunstenaars "
Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de belastingvrijstelling van prijzen en subsidies, betaald of toegekend aan geleerden, schrijvers of kunstenaars | Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne l'exonération des prix et subsides payés ou attribués à des savants, des écrivains ou des artistes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 27 JUNI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de belastingvrijstelling van prijzen en subsidies, betaald of toegekend aan geleerden, schrijvers of kunstenaars VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 27 JUIN 2016. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne l'exonération des prix et subsides payés ou attribués à des savants, des écrivains ou des artistes RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het onderhavig ontwerp van koninklijk besluit wijzigt artikel 53 van | Le présent projet d'arrêté royal a pour objet de modifier l'article 53 |
het KB/WIB 92. | de l'AR/CIR 92. |
Met de brief van 6 augustus 2012 verzoekt de stichting Prins Bernhard | Avec la lettre du 6 août 2012, la fondation Prins Bernhard |
Cultuurfonds om de belastingvrijstelling te verkrijgen op grond van | Cultuurfonds demande l'exonération fiscale, sur base de l'article 90, |
artikel 90, 2°, tweede lid, van het Wetboek van de | |
inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92), voor de door de stichting | 2°, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92) pour le |
toegekende "Martinus Nijhoff Prijs" (vanaf 2013 wordt deze prijs de | "Martinus Nijhoff Prijs" attribué par la fondation (à partir de 2013, |
"Martinus Nijhoff Vertaalprijs" genoemd). | ce prix est dénommé "Martinus Nijhoff Vertaalprijs"). |
Het administratieve onderzoek heeft uitgewezen dat aan de voorwaarden | L'examen administratif est arrivé à la conclusion qu'il est satisfait |
gesteld door artikel 90, 2°, tweede lid, WIB 92 en door artikel 53, KB/WIB 92 is voldaan | aux conditions fixées par l'article 90,2°, alinéa 2, CIR 92 et par l'article 53, AR/CIR 92. |
De Inspecteur van Financiën heeft gunstig advies gegeven op 25 maart 2015. | L'Inspecteur des Finances a donné un avis favorable le 25 mars 2015. |
De Minister van Begroting heeft zijn akkoordbevinding gegeven op 19 | Le Ministre du Budget a donné son accord le 19 mai 2015. |
mei 2015. Bijgevolg wordt voorgesteld om de hiervoor vermelde prijs op te nemen | Par conséquent, il est proposé de reprendre le prix précité dans la |
in de lijst bij artikel 53 van het KB/WIB 92. | liste de l'article 53 de l'AR/CIR 92. |
Artikel 2 van dit ontwerp legt de inwerkingtreding van deze bepaling | L'article 2 du projet fixe l'entrée en vigueur de cette disposition |
vast op de prijzen en subsidies die met ingang van 1 januari 2012 zijn | aux prix et subsides payés ou attribués à partir du 1er janvier 2012. |
betaald of toegekend. | J'ai l'honneur d'être, |
Ik heb de eer te zijn, | |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
ADVIES 59.205/3 VAN 28 APRIL 2016 OVEREEN ONTWERP VAN KONINKLIJK | AVIS 59.205/3 DU 28 AVRIL 2016 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL "MODIFIANT |
BESLUIT "TOT WIJZIGING VAN HET KB/WIB 92 OP HET STUK VAN DE | L'AR/CIR 92 EN CE QUI CONCERNE L'EXONERATION DES PRIX ET SUBSIDES |
BELASTINGVRIJSTELLING VAN PRIJZEN EN SUBSIDIES, BETAALD OF TOEGEKEND | PAYES OU ATTRIBUES A DES SAVANTS, DES ECRIVAINS OU DES ARTISTES" |
AAN GELEERDEN, SCHRIJVERS OF KUNSTENAARS" | |
Op 30 maart 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 30 mars 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant |
wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de belastingvrijstelling | l'AR/CIR 92 en ce qui concerne l'exonération des prix et subsides |
van prijzen en subsidies, betaald of toegekend aan geleerden, | payés ou attribués à des savants, des écrivains ou des artistes ". |
schrijvers of kunstenaars". | |
Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 19 april 2016. | Le projet a été examiné par la troisième chambre le 19 avril 2016. |
De kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jeroen Van | La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jeroen |
Nieuwenhove en Koen Muylle, staatsraden, Jan Velaers en Bruno Peeters, | Van Nieuwenhove et Koen Muylle, conseillers d'Etat, Jan Velaers et |
assessoren, en Greet Verberckmoes, griffier. | Bruno Peeters, assesseurs, et Greet Verberckmoes, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, auditeur. | Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Jo Baert, kamervoorzitter. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo Baert, président de |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 28 april | chambre. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 28 avril 2016. |
2016. Bevoegdheid van de afdeling Wetgeving Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot de erkenning, op grond van artikel 90, tweede lid, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, van een bij naam genoemde instelling, wat de uitreiking van een welbepaalde prijs betreft. Het betreft bijgevolg geen besluit dat nieuwe, dwingende voorschriften bevat, die een onpersoonlijke en abstracte rechtstoestand regelen en die gelden voor een onbepaald aantal gevallen en van toepassing zijn op de rechtsonderhorigen in het algemeen, dan wel op een onbepaalde groep, niet geïndividualiseerde, rechtsonderhorigen die zich in | Compétence de la section de législation Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à agréer, en vertu de l'article 90, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus 1992, une institution nommément désignée, en ce qui concerne la remise d'un prix déterminé. Il ne s'agit par conséquent pas d'un arrêté qui comporte des prescriptions nouvelles, contraignantes, qui visent à régler une situation juridique impersonnelle et abstraite, qui s'appliquent à un nombre indéterminé de cas et qui sont applicables aux justiciables en général ou à un groupe indéterminé de justiciables, pas à des cas |
eenzelfde objectieve toestand bevinden (1). | individuels, qui se trouvent dans la même situation objective (1). |
Aangezien het niet gaat om een reglementair besluit in de zin van | Dès lors qu'il ne s'agit pas d'un arrêté réglementaire au sens de |
artikel 3, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, | l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, |
gecoördineerd op 12 januari 1973, is de afdeling Wetgeving niet | coordonnées le 12 janvier 1973, la section de législation n'est pas |
bevoegd om advies te geven over het ontwerp. | compétente pour donner un avis sur le projet. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le Président, |
G. Verberckmoes. J. Baert. | G. Verberckmoes. J. Baert. |
(1) M. Van Damme en B. De Sutter, Raad van State II. Afdeling | (1) M. Van Damme et B. De Sutter, Raad van State II. Afdeling |
Wetgeving, Brugge, die Keure, 2013, p. 120, nr. 175; J. Salmon, J. | Wetgeving, Bruges, la Charte, 2013, p. 120, n° 175 ; J. Salmon, J. |
Jaumotte en E. Thibaut, Le Conseil d'Etat de Belgique, Brussel, | Jaumotte et E. Thibaut, Le Conseil d'Etat de Belgique, Bruxelles, |
Bruylant, 2012, p. 199-201, nrs. 85-1 en 85-2; zie ook Raad van State, | Bruylant, 2012, pp. 199-201, nos 85-1 et 85-2 ; voir aussi Conseil |
Jaarverslag 2008-2009, Brussel, s.d. (2009), 35. | d'Etat, Rapport annuel 2008-2009, Bruxelles, s.d. (2009), 35. |
27 JUNI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op | 27 JUIN 2016. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne |
het stuk van de belastingvrijstelling van prijzen en subsidies, | l'exonération des prix et subsides payés ou attribués à des savants, |
betaald of toegekend aan geleerden, schrijvers of kunstenaars | des écrivains ou des artistes |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 90, 2°, | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 90, 2°, alinéa |
tweede lid; | 2; |
Gelet op het KB/WIB 92; | Vu l'AR/CIR 92; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 25 mars 2015; |
maart 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 mei | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 19 mai 2015; |
2015; Gelet op advies nr. 59.205/3 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis n° 59.205/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 avril 2016, en |
april 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën en op het advies van de | Sur la proposition du Ministre des Finances et de l'avis des Ministres |
in Raad vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 53 van het KB/WIB 92, gewijzigd bij de |
Article 1er.Dans l'article 53 de l'AR/CIR 92, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 13 december 1993, 28 maart 1994, 7 oktober | royaux des 13 décembre 1993, 28 mars 1994, 7 octobre 1994, 17 octobre |
1994, 17 oktober 1996, 9 juni 1999, 5 september 2001, 26 juni 2002, 10 | 1996, 9 juin 1999, 5 septembre 2001, 26 juin 2002, 10 mars 2003, 18 |
maart 2003, 18 februari 2004, 28 februari 2005, 15 september 2006, 9 | février 2004, 28 février 2005, 15 septembre 2006, 9 avril 2007, 7 juin |
april 2007, 7 juni 2007, 17 juli 2012, 11 februari 2013, 24 oktober | 2007, 17 juillet 2012, 11 février 2013, 24 octobre 2013 et le 26 mars |
2013 en 26 maart 2014, wordt § 2 aangevuld met : | 2014, le § 2 est complété par : |
- de Stichting Prins Bernhard Cultuurfonds voor wat de "Martin Nijhoff | - le "Stichting Prins Bernhard Cultuurfonds" pour ce qui concerne le |
Vertaalprijs" (voorheen de "Martinus Nijhoff Prijs") betreft. | "Martin Nijhoff Vertaalprijs" (auparavant le "Martin Nijhoff Prijs"). |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de prijzen en subsidies die |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux prix et subsides payés ou |
met ingang van 1 januari 2012 zijn betaald of toegekend. | attribués à partir du 1er janvier 2012. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 juni 2016. | Donné à Bruxelles, le 27 juin 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |