Koninklijk besluit tot vaststelling van de methodologie voor de raming van de gewestelijke ontvangsten uit de personenbelasting in uitvoering artikel 54/1, § 3, tweede lid, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten | Arrêté royal fixant la méthodologie pour l'estimation des recettes régionales de l'impôt des personnes physiques en exécution de l'article 54/1, § 3, alinéa 2, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
27 JUNI 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 27 JUIN 2016. - Arrêté royal fixant la méthodologie pour l'estimation |
methodologie voor de raming van de gewestelijke ontvangsten uit de | des recettes régionales de l'impôt des personnes physiques en |
personenbelasting in uitvoering artikel 54/1, § 3, tweede lid, van de | exécution de l'article 54/1, § 3, alinéa 2, de la loi spéciale du 16 |
bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de | janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions |
Gemeenschappen en de Gewesten | |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Overeenkomstig artikel 54/1, § 3, eerste lid, van de bijzondere wet | Conformément à l'article 54/1, § 3, alinéa 1er, de la loi spéciale du |
van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen | 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions |
en de Gewesten (verder : bijzondere financieringswet) krijgen de | (ci-après : loi spéciale de financement), les régions recevront à |
gewesten vanaf 2015 maandelijks voorschotten op hun ontvangsten uit de | partir de l'année 2015, mensuellement, des acomptes sur leurs recettes |
personenbelasting (i.c. de gewestelijke personenbelasting verminderd | de l'impôt des personnes physiques (c.-à-d. l'impôt des personnes |
met de verleende gewestelijke belastingkredieten). Die voorschotten | physiques régional diminué des crédits d'impôts régionaux accordés). |
bedragen een twaalfde van het geraamde bedrag van die ontvangsten voor | Ces acomptes s'élèvent à un douzième du montant estimé de ces recettes |
het aanslagjaar waarvoor de in artikel 359 van het Wetboek van de | pour l'exercice d'imposition pour lequel le délai d'imposition visé à |
inkomstenbelastingen 1992 bedoelde aanslagtermijn aanvangt op 1 | l'article 359 du Code des impôts sur les revenus 1992 prend cours le 1er |
januari van het betrokken begrotingsjaar. Voor het begrotingsjaar 2016 | janvier de l'année budgétaire concernée. Pour l'année budgétaire 2016 |
bv. moet een raming worden gemaakt van ontvangsten voor het | par exemple, il faut effectuer une estimation des recettes pour |
aanslagjaar 2016 die tot en met 31 augustus 2017 zullen zijn geïnd. | l'exercice d'imposition 2016 qui seront perçues au 31 août 2017. |
De ontvangsten worden geraamd bij de opmaak van de initiële begroting | Les recettes seront estimées lors de l'élaboration du budget initial |
en bij elke begrotingscontrole waartoe door de federale overheid wordt | et lors de chaque contrôle budgétaire décidé par l'autorité fédérale |
beslist en die aanleiding geeft tot een aanpassing van de | et qui donne lieu à un ajustement du Budget des Voies et Moyens. A |
Middelenbegroting. Naar aanleiding van de herramingen in het kader van | l'occasion des réestimations dans le cadre des contrôles budgétaires |
de federale begrotingscontroles, kunnen de voorschotten voor het | fédéraux, les acomptes pour l'année en cours peuvent être adaptés. |
lopende jaar worden aangepast. Dit is in lijn met de bestaande | Ceci est conforme à la pratique existante pour les dotations aux |
praktijk voor de dotaties aan de gemeenschappen en de gewesten en met | communautés et aux régions et aux développements de la loi spéciale du |
de toelichting bij de bijzondere wet van 6 januari 2014 tot hervorming | 6 janvier 2014 portant réforme du financement des communautés et des |
van de financiering van de gemeenschappen en de gewesten, tot | |
uitbreiding van de fiscale autonomie van de gewesten en tot | régions, élargissement de l'autonomie fiscale des régions et |
financiering van de nieuwe bevoegdheden (Kamer- 53-2974/001, p. 69). | financement des nouvelles compétences (Chambre, 53-2974/001, p. 69). |
De voorschotten zullen worden aangepast vanaf de maand die volgt op de | Les acomptes seront adaptés à partir du mois qui suit la publication |
bekendmaking van de wet houdende aanpassing van de Middelenbegroting | de la loi portant ajustement du Budget des Voies et Moyens au Moniteur |
in het Belgisch Staatsblad. | belge. |
De methodologie die in het kader van de raming van die voorschotten | La méthodologie utilisée dans le cadre de l'estimation de ces acomptes |
wordt gebruikt, moet overeenkomstig artikel 54/1, § 3, tweede lid, van | doit, conformément à l'article 54/1, § 3, alinéa 2, de la loi spéciale |
de bijzondere financieringswet, worden vastgelegd bij koninklijk | de financement, être fixée par arrêté royal. |
besluit. | Article 1er |
Artikel 1 De raming gebeurt door de Stafdienst Beleidsexpertise en | L'estimation est effectuée par le Service d'encadrement Expertise et |
-ondersteuning van de Federale Overheidsdienst Financiën, die ook de | Support stratégiques du Service Public Fédéral Finances, qui est |
instaat voor de ramingen van de federale inkomsten uit de | également chargé des estimations des recettes fédérales de l'impôt des |
personenbelasting. | personnes physiques. |
De ontvangsten uit de personenbelasting worden voor elk gewest | Les recettes provenant de l'impôt des personnes physiques sont |
afzonderlijk geraamd. | estimées séparément pour chaque région. |
Overeenkomstig artikel 54/1, § 3, eerste lid, van de bijzondere | Conformément à l'article 54/1, § 3, alinéa 1er, de la loi spéciale de |
financieringswet, moet om het bedrag van de voorschotten te bepalen | financement, le montant des acomptes doit être déterminé compte tenu |
rekening gehouden worden met de geraamde ontvangsten voor het | |
betrokken aanslagjaar tot 31 augustus van het jaar volgend op het | des recettes estimées pour l'exercice d'imposition concerné au 31 août |
de l'année qui suit cet exercice d'imposition. En effet, le délai | |
aanslagjaar. De normale aanslagtermijn verstrijkt immers op 30 juni | d'imposition normal expire le 30 juin de l'année qui suit l'exercice |
van het jaar volgend op het aanslagjaar en er wordt van uit gegaan dat | d'imposition et l'on part du principe que, comme le contribuable |
met de betalingstermijn van 2 maanden waarover de belastingplichtige | dispose d'un délai de paiement de deux mois, la plupart des impôts |
beschikt, de meeste belastingen geïnd zijn tegen 31 augustus van dat | sont perçus au 31 août de ladite année. Pour l'année budgétaire 2016, |
jaar. Voor het begrotingsjaar 2016 bv. moet een raming worden gemaakt | par exemple, il faut effectuer une estimation des recettes pour |
van ontvangsten voor het aanslagjaar 2016 die op 31 augustus 2017 | l'exercice d'imposition 2016 qui seront perçues au 31 août 2017. En |
zullen zijn geïnd. Door rekening te houden met de ontvangsten tot 31 | tenant compte des recettes au 31 août de l'année qui suit l'exercice |
augustus van het jaar volgend op het aanslagjaar, gebeurt de raming | d'imposition, l'estimation des acomptes est également conforme aux |
van de voorschotten ook in overeenstemming met de regels voor de | règles d'établissement du premier décompte avec les régions : en |
eerste afrekening met de gewesten : overeenkomstig artikel 54/1, § 4, eerste lid, 2°, van de bijzondere financieringswet wordt immers een eerste afrekening gemaakt op basis van de gewestelijke ontvangsten uit de personenbelasting tijdens de twintig maanden die zijn verlopen sinds de aanvang van het aanslagjaar. De verschillende bestanddelen van de gewestelijke ontvangsten uit de personenbelasting worden afzonderlijk geraamd. Het gaat hier meer bepaald om de gewestelijke opcentiemen, de gewestelijke belastingvermeerderingen, de gewestelijke kortingen, de gewestelijke belasting-verminderingen en de gewestelijke belastingkredieten. De gewestelijke belastingvermeerderingen, - verminderingen en -kredieten worden desgevallend opgesplitst per categorie. Zo zullen de zeven categorieën van overgehevelde belastingverminderingen die zijn vermeld in artikel 5/5, § 4, eerste lid, van de bijzondere | effet, conformément à l'article 54/1, § 4, alinéa 1er, 2°, de la loi spéciale de financement, un premier décompte est établi sur la base des recettes régionales de l'impôt des personnes physiques pendant les vingt mois qui se sont écoulés depuis le début de l'exercice d'imposition. Les différentes composantes des recettes régionales de l'impôt des personnes physiques sont estimées séparément. Il s'agit plus précisément des centimes additionnels régionaux, des augmentations d'impôt régionales, des diminutions d'impôt régionales, des réductions d'impôt régionales et des crédits d'impôt régionaux. Les augmentations d'impôt, les réductions d'impôt et les crédits d'impôt sont, le cas échéant, ventilés par catégorie. Ainsi, les sept catégories de réductions d'impôt transférées visées à l'article 5/5, § |
financieringswet (belastingverminderingen voor het verwerven of | 4, alinéa 1er, de la loi spéciale de financement (réductions d'impôt |
behouden van de eigen woning, voor uitgaven betaald voor PWA-cheques | pour les dépenses en vue d'acquérir ou de conserver une habitation, |
en dienstencheques, enz...) afzonderlijk worden geraamd. Dezelfde | pour les dépenses payées pour des chèques-ALE et des titres-services, |
opdeling per categorie is ook voorzien voor de overzichten die bij | etc.) seront estimées séparément. La même ventilation par catégorie |
toepassing van artikel 54/1, § 2, van de bijzondere financieringswet | est prévue au niveau des aperçus qui seront envoyés aux régions à |
aan de gewesten zullen worden toegestuurd bij het verstrijken van de | l'expiration du délai d'imposition normal et du délai d'imposition de |
normale en de driejarige aanslagtermijn. | trois ans en application de l'article 54/1, § 2, de la loi spéciale de financement. |
Art. 2 | Art. 2 |
De voorgestelde ramingsmethode beoogt coherent te zijn met de methode | La méthode d'estimation proposée vise à être cohérente avec celle |
die op federaal vlak wordt gebruikt voor de raming van de ontvangsten | utilisée au niveau fédéral pour l'estimation des recettes de l'impôt |
uit de personenbelasting. | des personnes physiques. |
Die methode is gebaseerd op een econometrische raming die een | Cette méthode repose sur une estimation économétrique qui met en |
macro-economische variabele waarvoor vooruitzichten beschikbaar zijn | relation une variable macroéconomique, pour laquelle des prévisions |
en die representatief is voor de belastbare grondslag, relateert aan | sont disponibles et qui est représentative de la base imposable, avec |
de opbrengst van de personenbelasting voor een gegeven aanslagjaar op | le produit de l'impôt des personnes physiques pour un exercice |
31 augustus van het jaar volgend op het aanslagjaar. | d'imposition donné, au 31 août de l'année suivant celle de l'exercice |
d'imposition. | |
Inzake de gewestelijke personenbelasting zijn de middelen voor een | En matière d'impôt des personnes physiques régional, les moyens pour |
begrotingsjaar (t) gerelateerd aan het aanslagjaar (t). | une année budgétaire (t) sont mis en relation avec l'exercice d'imposition (t). |
Om de gewestelijke ontvangsten uit de personenbelasting te ramen, | Pour estimer les recettes régionales de l'impôt des personnes |
wordt uitgegaan van de meest recente cijfers voor het laatst bekende | physiques, on se base sur les chiffres les plus récents afférents au |
aanslagjaar in de personenbelasting. | dernier exercice d'imposition connu à l'impôt des personnes physiques. |
Zo wordt de raming voor de opmaak van de initiële begroting 2018 in | Ainsi, l'estimation pour l'élaboration du budget initial 2018 en |
september 2017 gebaseerd op de resultaten van de inkohieringen voor | septembre 2017 sera basée sur les résultats des enrôlements afférents |
het aanslagjaar 2016 tot en met 30 juni 2017 (verstrijken van de | à l'exercice d'imposition 2016 effectués jusqu'au 30 juin 2017 inclus |
normale aanslagtermijn bedoeld in artikel 359, WIB 92). Voor de raming | (expiration du délai normal d'imposition visé à l'article 359, CIR |
van een begrotingscontrole voor 2018 die plaats vindt vóór 1 september | 92). Pour l'estimation du contrôle budgétaire pour 2018, qui a lieu |
2018, zullen ook de resultaten worden gebruikt van de inkohieringen | avant le 1er septembre 2018, les résultats des enrôlements afférents à |
voor het aanslagjaar 2016 tot en met 30 juin 2017. Is er nog een | l'exercice d'imposition 2016 effectués jusqu'au 30 juin 2017 seront |
également utilisés. Si un contrôle budgétaire a encore lieu après le 1er | |
begrotingscontrole na 1 september 2018, dan kunnen al de gegevens | septembre 2018, les données de l'exercice d'imposition 2017 pourront |
worden gebruikt van aanslagjaar 2017. | alors déjà être utilisées. |
Om op basis van dat laatst bekende aanslagjaar de ontvangsten te | Pour déterminer, sur la base de ce dernier exercice d'imposition |
bepalen voor het aanslagjaar waarvoor de opbrengsten worden geraamd, | connu, les recettes pour l'exercice d'imposition pour lequel les |
wordt rekening gehouden met een aantal parameters, zoals een nominale | produits sont estimés, il est tenu compte d'un certain nombre de |
groeivoet. Voor de raming van de gewestelijke personenbelasting zullen | paramètres, comme un taux de croissance nominal. Pour l'estimation de |
l'impôt des personnes physiques régional, il sera fait usage des | |
de parameters worden gebruikt die volgens dezelfde methodes zijn | paramètres qui sont déterminés suivant les mêmes méthodes pour les |
vastgesteld als voor de ontvangsten van de federale personenbelasting. | recettes de l'impôt des personnes physiques fédéral. Ces paramètres |
Deze parameters zullen evenwel voor elk gewest afzonderlijk worden toegepast. | seront toutefois appliqués séparément pour chaque région. |
De ontvangsten uit de gewestelijke personenbelasting worden | Les recettes de l'impôt des personnes physiques régional sont |
stapsgewijze bepaald overeenkomstig de definitie die is vervat in | déterminées par étape conformément à la définition donnée à l'article |
artikel 5/1, § 1, tweede lid, van de bijzondere financieringswet. De | 5/1, § 1er, alinéa 2, de la loi spéciale de financement. L'impôt |
gewestelijke belasting is het resultaat van de bepaalde opcentiemen, | régional est constitué des centimes additionnels établis, augmentés |
vermeerderd met de gewestelijke belastingvermeerderingen en verminderd | des augmentations d'impôt régionales et diminué des diminutions et |
met de kortingen en gewestelijke belastingverminderingen. | réductions d'impôt régionales. |
In een eerste fase worden de gewestelijke opcentiemen geraamd. Drie | Dans une première phase, les centimes additionnels régionaux sont |
factoren zijn bepalend voor de gewestelijke opcentiemen : de belasting | estimés. Trois facteurs sont déterminants pour les centimes |
Staat, de autonomiefactor en het tarief van de gewestelijke | additionnels régionaux : l'impôt Etat, le facteur d'autonomie et le |
opcentiemen. Elke aanpassing van het tarief van de gewestelijke | taux des centimes additionnels régionaux. Toute adaptation du taux des |
opcentiemen die door een gewest is beslist, zal in rekening worden | centimes additionnels régionaux décidée par une région sera prise en |
gebracht bij de raming van de vermoedelijke ontvangsten inzake de | compte lors de l'estimation des recettes présumées de l'impôt des |
gewestelijke personenbelasting. | personnes physiques régional. |
De belasting Staat vormt het uitgangspunt voor de raming van de | L'impôt Etat constitue le point de départ pour l'estimation des |
gewestelijke opcentiemen. Voor de begrotingsjaren 2018 en volgende zal | centimes additionnels régionaux. Pour les années budgétaires 2018 et |
telkens de gerealiseerde belasting Staat van het laatst bekende | suivantes, l'impôt Etat réalisé du dernier exercice d'imposition connu |
aanslagjaar als uitgangspunt worden genomen voor de extrapolatie naar | servira chaque fois de point de départ pour l'extrapolation à l'impôt |
de belasting Staat van het aanslagjaar dat aanvangt op 1 januari van | Etat de l'exercice d'imposition qui prend cours au 1er janvier de |
het betrokken begrotingsjaar. Voor de begrotingsjaren 2015, 2016 en | l'année budgétaire concernée. Pour les années budgétaires 2015, 2016 |
2017 gelden afwijkende regels (cf. artikel 3 van het ontwerp van | et 2017, des règles dérogatoires s'appliquent (cf. l'article 3 du |
koninklijk besluit). | projet d'arrêté royal). |
Vertrekkende van de belasting Staat van het laatst bekende aanslagjaar | Partant de l'impôt Etat du dernier exercice d'imposition connu, il |
moet er dus een extrapolatie gebeuren over twee aanslagjaren. Daarbij | faut donc effectuer une extrapolation sur deux exercices d'imposition. |
wordt rekening gehouden met de bijkomende impact van de maatregelen | Pour celle-ci, il est tenu compte de l'impact supplémentaire des |
waarvoor de federale overheid na de zesde staatshervorming nog bevoegd | mesures pour lesquelles l'autorité fédérale reste compétente après la |
is en van toepassing worden gedurende die twee aanslagjaren. Het | sixième réforme de l'Etat et qui deviennent applicables durant ces |
betreft de maatregelen die een weerslag hebben op de hoofdsom en | deux exercices d'imposition. Il s'agit des mesures qui ont un impact |
betrekking kunnen hebben op : | sur le principal et qui peuvent concerner : |
- de belastbare basis; | - la base imposable; |
- de belastingtarieven; | - les taux d'imposition; |
- de belasting op de belastingvrije som; | - l'impôt sur la quotité exemptée d'impôt; |
- de vermindering voor pensioenen en vervangingsinkomsten; | - la réduction pour pensions et revenus de remplacement; |
- de vermindering voor inkomsten uit het buitenland. | - la réduction pour revenus d'origine étrangère. |
Bovendien wordt rekening gehouden : | En outre, il est tenu compte : |
- met de parameters vastgesteld door het Federale Planbureau in de | - des paramètres qui ont été établis par le Bureau Fédéral du Plan |
economische begroting, zoals dit ook gebeurt voor de raming van de | dans le budget économique, comme cela se fait également pour |
federale personenbelasting. Voor de raming van de gewestelijke | l'estimation de l'impôt des personnes physiques fédéral. L'estimation |
personenbelasting wordt rekening gehouden met de parameters per | de l'impôt des personnes physiques régional tient compte des |
gewest; | paramètres établis par région; |
- de wijzigingen gedurende die tussenperiode twee jaar in de | - des modifications apportées durant cet intervalle de deux ans aux |
opcentiemen van ieder gewest. | centimes additionnels de chaque région. |
In een tweede fase van de raming worden de gewestelijke kortingen, | Dans une deuxième phase de l'estimation, les diminutions d'impôt, |
belastingverminderingen en belastingvermeerderingen berekend. De | augmentations d'impôt et réductions d'impôt régionales sont calculées. |
berekening van deze elementen gebeurt eveneens op basis van de cijfers | Le calcul de ces éléments est également basé sur les chiffres pour le |
voor het laatste gekende aanslagjaar. Voor de extrapolatie wordt | dernier exercice d'impôt connu. L'extrapolation tient compte des |
rekening gehouden met de wettelijke wijzigingen die ondertussen zijn | modifications légales intervenues dans l'intervalle et des facteurs de |
aangebracht en de specifieke groeifactoren die door de federale | croissance spécifiques qui ont été identifiés par l'autorité fédérale |
overheid zijn vastgesteld en eigen zijn per fiscale uitgave. | et qui sont propres à chaque dépense fiscale. |
In een derde fase worden de gewestelijke belastingkredieten in | Dans une troisième phase, les crédits d'impôts régionaux sont pris en |
rekening gebracht. Deze worden geraamd volgens dezelfde principes als | compte. Ils sont estimés suivant les mêmes principes que les réductions d'impôt. |
de belastingverminderingen. | Pour déterminer quelle partie des recettes régionales de l'impôt des |
Om te bepalen welk deel van de gewestelijke ontvangsten uit de | personnes physiques doit être considérée comme effectivement perçue en |
personenbelasting moet worden beschouwd als daadwerkelijk geïnd op 31 | date du 31 août de l'année qui suit l'exercice d'imposition, un |
augustus van het jaar volgend op het aanslagjaar, wordt gebruik | coefficient de perception est utilisé. Ce coefficient est fixé chaque |
gemaakt van een inningscoëfficiënt. Die coëfficiënt wordt elk jaar | année et est égal à la moyenne du degré de perception des trois |
bepaald en is het gemiddelde van de inningsgraad die voor de drie | derniers exercices d'imposition connus pour la région en question. |
laatst bekende aanslagjaren kon worden vastgesteld voor het betrokken gewest. | |
Art. 3 | Art. 3 |
In artikel 3 van het ontwerp van koninklijk besluit worden twee | Dans l'article 3 du projet d'arrêté royal, deux règles dérogatoires |
afwijkende regels vastgelegd voor de aanslagjaren 2015, 2016 en 2017. | sont définies pour les exercices d'imposition 2015, 2016 et 2017. |
Wanneer de opbrengsten uit de gewestelijke personenbelasting voor de | Lorsque les recettes régionales de l'impôt des personnes physiques |
begrotingsjaren 2015 en 2016 moeten worden geraamd, is de | pour les années budgétaires 2015 et 2016 doivent être estimées, |
personenbelasting voor het laatst bekende aanslagjaar (respectievelijk | l'impôt des personnes physiques pour le dernier exercice d'impôt connu |
2013 en 2014) nog berekend volgens het oude schema dat afwijkt van het | (respectivement l'exercice d'imposition 2013 et l'exercice |
d'imposition 2014) est toujours calculé selon l'ancien schéma du | |
schema dat is vastgelegd in de bijzondere financieringswet. Daarom | calcul, qui diffère du schéma qui est prévu actuellement dans la loi |
wordt voor de ramingen uitgegaan van een simulatie die gebaseerd is op | spéciale de financement. Par conséquent, les estimations seront faites |
de effectieve gegevens in de aangiftes van een staal van | à partir d'une simulation qui est basée sur les données réelles dans |
belastingplichtigen dat een voldoende representativiteit waarborgt | les déclarations d'un échantillon de contribuables qui offre les |
voor elk van de drie gewesten. Voor het representatieve staal worden 1 | garanties de représentativité suffisante pour chacune des trois |
régions. Pour établir cet échantillon représentatif, une déclaration | |
op 200 aangiften getrokken uit de massa van het Vlaamse gewest en van | sur 200 est tirée de la masse de la Région de flamande et la Région |
het Waalse gewest en 1 op 50 aangiften uit de massa van het Brusselse | wallonne et une déclaration sur 50 est tirée de la masse de la Région |
Hoofdstedelijke Gewest. Om een zelfde gewicht in de totale massa te | de Bruxelles-Capitale. Pour avoir le même poids dans la masse totale, |
hebben, worden de resultaten van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest | les résultats de la Région de Bruxelles-Capitale sont divisés par |
gedeeld door vier. De selectie voor het representatieve staal wordt | quatre. La sélection pour l'échantillon représentatif est établie par |
vastgelegd door de Algemene Directie Statistiek en Economische | la Direction générale Statistique et Information économique (DGSIE) du |
Informatie (ADSEI) van de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie. | SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie. A l'heure actuelle, le |
Momenteel ontwikkelt de FOD Financiën een krachtiger simulatietool | SPF Finances développe un outil de simulation beaucoup plus puissant |
waarbij een veel grotere steekproef kan worden gebruikt of waarbij de | qui permettra d'utiliser un échantillon beaucoup plus large, ou, |
simulatie zo nodig zelfs kan worden uitgevoerd op de totale populatie. | éventuellement, même de faire la simulation sur la population totale. |
Bij de simulatie wordt het nieuwe schema van de berekening van de | Lors de la simulation, le nouveau schéma du calcul de l'impôt des |
personenbelasting toegepast om zo de gewestelijke personenbelasting te | personnes physiques est appliqué afin de pouvoir ainsi déterminer |
kunnen bepalen. Voor de aanrekening van de belastingverminderingen | l'impôt des personnes physiques régional. Pour l'imputation des |
wordt rekening gehouden met de regels die zijn vastgelegd in artikel | réductions d'impôt, les règles fixées à l'article 178/1 du Code des |
178/1 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en in de | impôts sur les revenus 1992 et dans la loi spéciale de financement |
bijzondere financieringswet. Dit houdt bv. in dat ook de | sont prises en compte. Cela signifie par exemple que le mécanisme |
"overflow"-regeling waarbij gewestelijke belastingverminderingen | "overflow", qui permet d'imputer des réductions d'impôt régionales sur |
worden aangerekend op een positief saldo aan federale | le solde positif de l'impôt des personnes physiques fédéral, est aussi |
personenbelasting wordt toegepast. Veiligheidshalve wordt ook voor | appliqué. Dans un souci de sécurité, il est prévu que l'estimation |
begrotingsjaar 2017 een raming op basis van een simulatie voorzien. | pour l'année budgétaire 2017 se fasse également sur base d'une simulation. |
Voor de aanslagjaren 2015, 2016 en 2017 wordt ook een | En outre, le coefficient de perception est fixé à 98,72 p.c. pour les |
inningscoëfficiënt bepaald op 98,72 pct. Deze tijdelijke | exercices d'imposition 2015, 2016 et 2017. Ce coefficient de |
inningscoëfficiënt is voor de drie gewesten gelijk en is gebaseerd op | perception temporaire est le même pour les trois régions et est basé |
de inningsgraad die is vastgesteld voor de huidige globale belasting | sur le degré de perception constaté pour l'impôt Etat global actuel. |
Staat. Op termijn kan de in dit besluit voorgestelde methode om de | A terme, la méthode d'estimation des recettes de l'impôt des personnes |
ontvangsten uit de gewestelijke personenbelasting te ramen worden herzien. | physiques régional proposée dans le présent arrêté pourra être revue. |
Art. 4. | Art. 4. |
Artikel 4 van het ontwerp van koninklijk besluit legt de uiterste data | L'article 4 du projet d'arrêté royal fixe les dates limites auxquelles |
vast waarop de gewestregeringen worden geacht hun | |
begrotingsmaatregelen mee te delen aan de federale minister van | les gouvernements régionaux sont censés communiquer leurs mesures |
Financiën om een zo correct mogelijke raming van de gewestelijke | budgétaires au Ministre fédéral des Finances afin de permettre la |
ontvangsten uit de personenbelasting mogelijk te maken. Het gaat dan | meilleure estimation possible des recettes régionales de l'impôt des |
om volgende maatregelen : | personnes physiques. Il s'agit ensuite des mesures suivantes : |
1° Maatregelen die zijn genomen vóór de opmaak van de initiële | 1° Mesures qui sont prises avant que l'élaboration du budget initial |
begroting start en die een impact kunnen hebben op het bedrag van de | ne commence, et qui peuvent avoir un impact sur le montant des |
te berekenen voorschotten voor het volgende begrotingsjaar. Deze | acomptes à calculer pour l'année budgétaire suivante. Ces mesures |
maatregelen moeten worden meegedeeld ten laatste op 1 september van | doivent être communiquées au plus tard le 1er septembre de l'année qui |
het jaar vóór het begrotingsjaar. | précède l'année budgétaire. |
2° De maatregelen die door het gewest worden beslist tijdens de opmaak | 2° Mesures qui sont décidées pendant l'élaboration du budget initial, |
van de initiële begroting en die een impact kunnen hebben op het | et qui peuvent avoir un impact sur le montant des acomptes à calculer |
bedrag van de te berekenen voorschotten voor dat begrotingsjaar. Deze | pour cette année budgétaire. Ces mesures doivent être communiquées au |
maatregelen moeten worden meegedeeld uiterlijk op de 10de dag na de | plus tard le 10e jour après la décision du gouvernement régional. |
beslissing van de gewestregering. | Il est souhaitable que les régions communiquent leur estimation de |
Het is wenselijk dat de gewesten ook hun ramingen van de budgettaire | l'impact budgétaire des mesures. Le Service d'encadrement Expertise et |
impact van de maatregelen meedelen. De Stafdienst Beleidsexpertise en -ondersteuning van de FOD Financiën kan deze gegevens mee in overweging nemen bij zijn raming van de impact van de discretionaire maatregelen. Wanneer een gewest zijn begrotingsmaatregelen niet tijdig meedeelt, zal de FOD Financiën er niet altijd rekening mee kunnen houden voor de ramingen. In het kader van een federale begrotingscontrole kunnen de gewestelijke ontvangsten uit de personenbelasting herraamd worden en kunnen de voorschotten voor het lopende jaar worden aangepast. Bij die herraming kunnen de laattijdig meegedeelde begrotingsmaatregelen wel in rekening worden gebracht. Bij de raming van de voorschotten zal er steeds een overleg worden georganiseerd door de Stafdienst Beleidsexpertise en -ondersteuning van de Federale Overheidsdienst Financiën met de respectievelijke gewestelijke administraties die de bevoegdheid hebben over de gewestelijke personenbelasting Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. Er werd gevolg gegeven aan de opmerkingen van de Raad van State. | Support stratégiques du SPF Finances peut prendre ces données en considération à l'appui de son estimation de l'impact des mesures discrétionnaires. Lorsqu'une région ne communique pas à temps ses mesures budgétaires, il ne sera pas toujours possible pour le SPF Finances d'en tenir compte pour les estimations. Dans le cadre d'un contrôle budgétaire fédéral, les recettes régionales à l'impôt des personnes physiques peuvent être ré-estimées et les avances pour l'année en cours peuvent être adaptées. Lors de cette réévaluation, les mesures budgétaires communiquées tardivement peuvent encore être prises en compte. Lors de l'estimation des acomptes, une concertation sera toujours organisée par le Service d'encadrement Expertise et Support Stratégiques du Service public fédéral Finances avec les administrations régionales respectives compétentes pour l'impôt des personnes physiques régional. Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour après sa publication au Moniteur belge. Les remarques du Conseil d'Etat ont été suivies. |
Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. | Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
ADVIES 59.165/4 VAN 20 APRIL 2016 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK | AVIS 59.165/4 DU 20 AVRIL 2016 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL "FIXANT LA |
BESLUIT "TOT VASTSTELLING VAN DE METHODOLOGIE VOOR DE RAMING VAN DE | METHODOLOGIE POUR L'ESTIMATION DES RECETTES REGIONALES DE L'IMPOT DES |
GEWESTELIJKE ONT.V.A.NGSTEN UIT DE PERSONENBELASTING IN UITVOERING | |
ARTIKEL 54/1, § 3, TWEEDE LID, VAN DE BIJZONDERE WET VAN 16 JANUARI | PERSONNES PHYSIQUES EN EXECUTION DE L'ARTICLE 54/1, § 3, ALINEA 2, DE |
1989 BETREFFENDE DE FINANCIERING VAN DE GEMEENSCHAPPEN EN DE GEWESTEN" | LA LOI SPECIALE DU 16 JANVIER 1989 RELATIVE AU FINANCEMENT DES COMMUNAUTES ET DES REGIONS" |
Op 24 maart 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 24 mars 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "fixant la |
vaststelling van de methodologie voor de raming van de gewestelijke | méthodologie pour l'estimation des recettes régionales de l'impôt des |
ontvangsten uit de personenbelasting in uitvoering artikel 54/1, § 3, | personnes physiques en exécution de l'article 54/1, § 3, alinéa 2, de |
tweede lid, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten". | Communautés et des Régions". |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 20 april 2016. | Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 20 avril 2016. |
De kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, |
Martine Baguet en Bernard Blero, staatsraden, Sébastien Van | Martine Baguet et Bernard Blero, conseillers d'Etat, Sébastien Van |
Drooghenbroeck en Jacques Englebert, assessoren, en Colette Gigot, | Drooghenbroeck et Jacques Englebert, assesseurs, et Colette Gigot, |
griffier. | greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Patrick Ronvaux, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Patrick Ronvaux, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 20 april | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 20 avril 2016. |
2016. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la |
beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de | section de législation limite son examen au fondement juridique du |
voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van | projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à |
het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | Observation préalable |
Voorafgaande opmerking | |
Het ontwerp van koninklijk besluit waarover het advies van de afdeling | Le projet d'arrêté royal soumis à la section de législation entend |
Wetgeving wordt gevraagd beoogt uitvoering te verlenen aan artikel | procurer exécution à l'article 54/1, § 3, alinéa 1er, de la loi |
54/1, § 3, eerste lid, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 `betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten'. De ontworpen tekst heeft betrekking op meerdere wetgevingen betreffende de belastingen en de begroting, die berekeningen, vermoedelijke bedragen, verdelingen, ramingen of simulaties voorschrijven die erg technisch zijn en waarvan de Raad van State de contouren noch de werkwijzen kan vaststellen. Dat is trouwens niet de strekking van de tekst die hem is voorgelegd. Enkel deskundigheid op het gebied van die materies (1), naast een gedetailleerde kennis van de parameters en de methodes van bepaalde | spéciale du 16 janvier 1989 `relative au financement des Communautés et des régions'. Le texte en projet relève de plusieurs législations fiscale et budgétaire qui donnent lieu tant à des calculs, des montants présumés, des répartitions, des estimations ou des simulations qui s'avèrent techniques et dont la section de législation ne peut déterminer ni le contour ni les méthodes. Tel n'est d'ailleurs pas l'objet du texte qui lui est soumis. Seule une expertise dans ces matières (1), outre la connaissance détaillée des paramètres et des méthodes de certains modèles |
macro-economische modellen (2), en overleg met de gewesten kunnen | macroéconomiques (2), et la concertation avec les Régions peuvent |
waarborgen dat de voorschriften van de bijzondere wet van 16 januari | assurer que les exigences de la loi spéciale du 16 janvier 1989 et |
1989 en het vereiste van de federale loyauteit (3) daadwerkelijk in | celle de la loyauté fédérale (3) sont effectivement respectées. |
acht worden genomen. | |
Dit advies wordt onder het hierboven gemaakte voorbehoud verstrekt. | C'est sous cette réserve que cet avis est donné. |
Voorafgaande vormvereisten | Formalités préalables |
Naar luid van het zevende lid van de aanhef zou het ontwerp | D'après l'alinéa 7 du préambule, le projet serait dispensé d'analyse |
vrijgesteld zijn van een impactanalyse in de zin van de wet van 15 | d'impact au sens de la loi du 15 décembre 2013 "portant des |
december 2013 "houdende diverse bepalingen inzake administratieve | dispositions diverses en matière de simplification administrative" |
vereenvoudiging" omdat het om "bepalingen van autoregulering" zou | pour le motif qu'il s'agirait de "dispositions d'autorégulation". |
gaan. Artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 bepaalt dat | L'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 dispose que sont |
voorontwerpen van regelgeving houdende autoregulering van de federale | dispensés d'analyse d'impact les avant-projets de réglementation |
overheid vrijgesteld zijn van een impactanalyse. | relative à l'autorégulation de l'autorité fédérale. |
Tot de categorie ontwerpen inzake de "autoregulering van de federale | Un projet d'arrêté qui, en exécution de la loi spéciale du 16 janvier |
overheid" kan geen ontwerpbesluit behoren dat ter uitvoering van de | 1989 "relative au financement des Communautés et des Régions", a pour |
bijzondere wet van 16 januari 1989 "betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten" de methodologie beoogt vast te stellen voor de raming van de gewestelijke ontvangsten uit de personenbelasting die als basis moeten dienen voor de berekening van de inkomsten die maandelijks als voorschot naar de gewesten worden overgeheveld in het kader van de toepassing van de bijzondere financieringswet. De impactanalyse moet dus worden uitgevoerd aangezien het ontwerp niet van dat vormvereiste is vrijgesteld. Onderzoek van het ontwerp Aanhef 1. Het eerste lid moet worden weggelaten, aangezien het ontwerp enkel rechtsgrond ontleent aan de bepaling genoemd in het tweede lid. 2. Het zevende lid moet worden herzien in het licht van de opmerking met betrekking tot de voorafgaande vormvereisten. Dispositief | objet de déterminer la méthodologie pour l'estimation des recettes régionales de l'impôt des personnes physiques qui seront utilisées comme bases pour le calcul des recettes mensuellement transférées aux régions à titre d'acompte dans le cadre de l'application de la loi spéciale de financement ne peut être rangé dans la catégorie des projets qui sont relatifs à "l'autorégulation de l'autorité fédérale". Par conséquent, l'analyse d'impact devra être réalisée puisque le projet n'est pas dispensé de l'accomplissement de cette formalité. Examen du projet Préambule 1. L'alinéa 1er doit être omis car le projet trouve son unique fondement dans la disposition visée à l'alinéa 2. 2. L'alinéa 7 sera revu compte tenu de l'observation sous les formalités préalables. Dispositif |
Artikel 3 | Article 3 |
1. Wat de inleidende zin van de bepaling onder 1° betreft, is niet | 1. Au 1°, dans la phrase liminaire, la question se pose de savoir ce |
duidelijk wat een "representatief staal van belastingplichtigen" is. | qu'est un "échantillon représentatif de contribuables". |
In het verslag aan de Koning zou op zijn minst moeten worden | Le rapport au Roi devrait à tout le moins préciser les modalités selon |
gepreciseerd hoe dat staal wordt samengesteld. | lesquelles cet échantillon sera constitué. |
2. In de bepaling onder 1°, b), moet worden verwezen naar artikel 5/2 | 2. Au 1°, b), il faut se référer à l'article 5/2 (et non 5/1) |
(en niet naar artikel 5/1) in verband met de autonomiefactor. | concernant le facteur d'autonomie. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le Président, |
C. Gigot. P. Liénardy. | C. Gigot. P. Liénardy. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) In het bijzonder betreffende de "methode die wordt gebruikt om de | (1) Notamment quant à la "méthode [...] utilisée pour déterminer les |
federale ontvangsten uit de personenbelasting te bepalen en die wordt | recettes fédérales de l'impôt des personnes physiques et expliquée |
uiteengezet in de algemene toelichting bij de begroting" (artikel 2, § | dans l'exposé général du budget" (article 2, § 1er, alinéa 1er, du |
1, eerste lid, van het ontwerp). | projet). |
(2) In het verslag aan de Koning is er immers sprake van "de | (2) Le rapport au Roi mentionne en effet "les paramètres qui ont été |
parameters vastgesteld door het Federale Planbureau in de economische begroting". | établis par le Bureau Fédéral du Plan dans le budget économique". |
(3) Er wordt verwezen naar punt 2 van de notificatie betreffende punt | (3) Il est renvoyé au point 2 de la notification relative au point 7 |
7 van het Overlegcomité van 24 februari 2016. | du Comité de concertation du 24 février 2016. |
27 JUNI 2016. - | 27 JUIN 2016. - |
Koninklijk besluit tot vaststelling van de methodologie voor de raming | Arrêté royal fixant la méthodologie pour l'estimation des recettes |
van de gewestelijke ontvangsten uit de personenbelasting in uitvoering | régionales de l'impôt des personnes physiques en exécution de |
artikel 54/1, § 3, tweede lid, van de bijzondere wet van 16 januari | l'article 54/1, § 3, alinéa 2, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 |
1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten (1) | relative au financement des Communautés et des Régions (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, artikel 54/1, § 3, | Communautés et des Régions, l'article 54/1, § 3, alinéa 2, inséré par |
tweede lid, ingevoegd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; | la loi spéciale du 6 janvier 2014; |
Gelet op het overleg met de gewesten tijdens het Overlegcomité van 24 februari 2016; | Vu la concertation avec les régions lors du Comité de concertation du 24 février 2016; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 en | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances donnés le 27 et le 30 avril |
30 april 2015; | 2015; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 avril 2015; |
april 2015; Gelet op advies 59.165/4 van de Raad van State, gegeven op 20 april | Vu l'avis 59.165/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 avril 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën en op het advies van de | Sur la proposition du Ministre des Finances et de l'avis des ministres |
in Raad vergaderde ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De Stafdienst Beleidsexpertise en -ondersteuning van |
Article 1er.§ 1er. Le Service d'encadrement Expertise et Support |
de Federale Overheidsdienst Financiën raamt jaarlijks naar aanleiding | Stratégiques du Service public fédéral Finances estime annuellement, à |
van de opmaak van de initiële begroting en naar aanleiding van elke | l'occasion de l'élaboration du budget initial et de chaque contrôle |
federale begrotingscontrole die aanleiding geeft tot een aanpassing | budgétaire fédéral qui donne lieu à un ajustement du Budget des Voies |
van de Middelenbegroting, de in artikel 5/1, § 1, van de bijzondere | et Moyens, les ressources visées à l'article 5/1, § 1er, de la loi |
wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de | spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et |
Gemeenschappen en de Gewesten bedoelde middelen voor respectievelijk | des Régions, pour respectivement l'année budgétaire suivante et |
het daaropvolgende en het lopende begrotingsjaar. | l'année budgétaire en cours. |
De middelen worden voor elk gewest afzonderlijk geraamd. | Les ressources sont estimées pour chaque région séparément. |
§ 2. De vermoedelijke ontvangsten als bedoeld in artikel 54/1, § 3, | § 2. Les recettes présumées visées à l'article 54/1, § 3, alinéa 2, de |
tweede lid, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten zijn gelijk aan het | Communautés et des Régions, sont égales au montant estimé de l'impôt |
geraamde bedrag van de gewestelijke personenbelasting en de | des personnes physiques régional et des crédits d'impôt régionaux |
gewestelijke belastingkredieten als bedoeld in artikel 5/1, § 1, | visés à l'article 5/1, § 1er, alinéas 2 et 3, de cette loi spéciale |
tweede en derde lid, van dezelfde bijzondere wet die voor een gegeven | qui, pour un exercice d'imposition déterminé, figurent dans un rôle |
aanslagjaar zijn opgenomen in een uitvoerbaar verklaard kohier en | |
daadwerkelijk zijn geïnd op 31 augustus van het jaar volgend op dat | rendu exécutoire et sont réellement perçus au 31 août de l'année qui |
aanslagjaar. | suit cet exercice d'imposition. |
Bij elke raming worden de samenstellende delen van de gewestelijke | Lors de chaque estimation, on détermine les composantes de l'impôt des |
personenbelasting zoals bepaald in artikel 5/1, § 1, tweede lid, van | personnes physiques régional tel que défini à l'article 5/1, § 1er, |
de voormelde bijzondere wet en de gewestelijke belastingkredieten als | alinéa 2, de la loi spéciale précitée et les crédits d'impôt régionaux |
bedoeld in artikel 5/1, § 1, derde lid, van de voormelde bijzondere | visés à l'article 5/1, § 1er, alinéa 3, de la loi spéciale précitée. |
wet bepaald. Daarbij worden de gewestelijke belastingverminderingen | Lors de cette opération, les réductions d'impôt régionales sont |
berekend in de volgorde die is bepaald in artikel 178/1, § 2, tweede | calculées dans l'ordre déterminé à l'article 178/1, § 2, alinéa 2, du |
lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. | Code des impôts sur les revenus 1992. |
Art. 2.§ 1. De raming gebeurt volgens een methode die in |
Art. 2.§ 1er. L'estimation se fait selon une méthode conforme à celle |
overeenstemming is met de methode die wordt gebruikt om de federale | utilisée pour déterminer les recettes fédérales de l'impôt des |
ontvangsten uit de personenbelasting te bepalen en die wordt | personnes physiques et expliquée dans l'exposé général du budget. |
uiteengezet in de algemene toelichting bij de begroting. | L'estimation est réalisée sur la base des chiffres les plus récents |
De raming wordt gemaakt op basis van de meest recente cijfers voor het | pour le dernier exercice d'imposition connu pour lequel le délai |
laatst bekende aanslagjaar waarvoor de in artikel 359 van het Wetboek | d'imposition visé à l'article 359 du Code des impôts sur les revenus |
van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde aanslagtermijn is | 1992 est expiré. |
verstreken. De in het tweede lid bedoelde cijfers worden aangepast rekening houdende met : | Les chiffres visés à l'alinéa 2 sont adaptés compte tenu : |
1° de parameters die worden gebruikt om de federale ontvangsten voor | 1° des paramètres qui sont utilisés pour calculer les recettes |
hetzelfde aanslagjaar te berekenen, evenwel per gewest toegepast; | fédérales pour le même exercice d'imposition, toutefois appliqués par |
2° de discretionaire maatregelen bedoeld in artikel 54/1, § 3, tweede | région; 2° des mesures discrétionnaires visées à l'article 54/1, § 3, alinéa |
lid, 1° en 2° van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | 2, 1° et 2°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au |
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten. | financement des Communautés et des Régions. |
§ 2. Op het overeenkomstig paragraaf 1 berekende bedrag wordt een | § 2. Sur le montant déterminé conformément au paragraphe 1er, on |
applique un coefficient qui prend en compte la mesure de la perception | |
coëfficiënt toegepast die de mate van de daadwerkelijke inning tot 31 | réelle au 31 août de l'année qui suit l'exercice d'imposition. |
augustus van het jaar volgend op het aanslagjaar in rekening brengt. | Le coefficient de perception est fixé annuellement et est égal à la |
De inningscoëfficiënt wordt jaarlijks vastgesteld en is gelijk aan het | |
gemiddelde van de inningsgraad van de drie laatst bekende | moyenne du degré de perception des trois derniers exercices |
aanslagjaren. De coëfficiënt wordt uitgedrukt in procent en wordt | d'imposition connus. Le coefficient est exprimé en pourcent et arrondi |
afgerond op de hogere of lagere tweede decimaal naargelang het cijfer | à la deuxième décimale supérieure ou inférieure selon que le chiffre |
van de derde decimaal al of niet 5 bereikt. | de la troisième décimale atteint ou non 5. |
Art. 3.Voor de begrotingsjaren 2015, 2016 en 2017 wordt : |
Art. 3.Pour les années budgétaires 2015, 2016 et 2017 : |
1° in afwijking van artikel 2, § 1, tweede lid, de raming gemaakt op | 1° l'estimation est effectuée, par dérogation à l'article 2, § 1er, |
alinéa 2, sur la base d'une simulation au départ des données | |
basis van een simulatie die uitgaat van de effectieve gegevens van een | effectives d'un échantillon représentatif de contribuables pour la |
voor het betrokken gewest representatief staal van belastingplichtigen | région concernée afférentes au dernier exercice d'imposition connu, et |
voor het laatst bekende aanslagjaar, en rekening houdende met : | compte tenu : |
a) het schema van de berekening van de belasting Staat dat is | a) du schéma de calcul de l'impôt Etat fixé à l'article 5/2, § 2, de |
vastgelegd in artikel 5/2, § 2, van de bijzondere wet van 16 januari | la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten; | Communautés et des Régions. |
b) de in artikel 5/2, § 1, tweede lid, van dezelfde bijzondere wet | b) du facteur d'autonomie déterminé à l'article 5/2, § 1er, alinéa 2, |
bepaalde autonomiefactor; | de la même loi spéciale; |
c) de opcentiemen die in uitvoering van artikel 81quater, eerste lid, | c) des centimes additionnels déterminés en exécution de l'article |
1°, van dezelfde bijzondere wet zijn bepaald; | 81quater, alinéa 1er, 1°, de la même loi spéciale; |
d) gewestelijke belastingverminderingen, die worden berekend rekening | d) des réductions d'impôt régionales, calculées conformément aux |
houdende met de in artikel 178/1, van het wetboek van de | règles fixées à l'article 178/1 du Code des impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen 1992 en in artikel 81quater, eerste lid, 3°, van | 1992 et à l'article 81quater, alinéa 1er, 3°, de la loi spéciale |
de voormelde bijzondere wet vastgelegde regels; | précitée; |
e) de gewestelijke belastingkredieten; | e) des crédits d'impôt régionaux; |
2° in afwijking van artikel 2, § 2, tweede lid, de inningscoëfficiënt | 2° par dérogation à l'article 2, § 2, le coefficient de perception est |
bepaald op 98,72 pct. | fixé à 98,72 p.c. |
Art. 4.De gewesten delen, elk wat hen betreft, de discretionaire |
Art. 4.Les régions, chacune pour ce qui la concerne, communiquent les |
maatregelen als bedoeld in artikel 54/1, § 3, tweede lid, van de | mesures discrétionnaires visées à l'article 54/1, § 3, alinéa 2, de la |
bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de | loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
Gemeenschappen en de Gewesten mee aan de federale Minister van | Communautés et des Régions au Ministre fédéral des Finances : |
Financiën : 1° wat de in artikel 54/1, § 3, tweede lid, 1°, van de voormelde | 1° en ce qui concerne les mesures visées à l'article 54/1, § 3, alinéa |
bijzondere wet bedoelde maatregelen betreft, uiterlijk op 1 september | 2, 1°, de la loi spéciale précitée, au plus tard le 1er septembre de |
van het jaar dat voorafgaat aan het betrokken begrotingsjaar; | l'année qui précède l'année budgétaire concernée; |
2° wat de in artikel 54/1, § 3, tweede lid, 2°, van de voormelde | 2° en ce qui concerne les mesures visées à l'article 54/1, § 3, alinéa |
bijzondere wet bedoelde maatregelen betreft, uiterlijk op de tiende | 2, 2°, de la loi spéciale précitée, au plus tard le dixième jour qui |
dag die volgt op de beslissing van de gewestregering in het raam van | suit la décision du gouvernement régional dans le cadre du budget |
de initiële begroting voor het betrokken begrotingsjaar. | initial pour l'année budgétaire concernée. |
Bij iedere raming als bedoeld in artikel 1, organiseert de Stafdienst | Pour chacune des estimations visées à l'article 1er, le Service |
Beleidsexpertise en -ondersteuning van de Federale Overheidsdienst | d'encadrement Expertise et Support Stratégiques du Service public |
Financiën een overleg met de respectievelijke gewestelijke | fédéral Finances organise une concertation avec les administrations |
administraties die de bevoegdheid hebben over de gewestelijke | régionales respectives qui sont compétentes pour l'impôt des personnes |
personenbelasting. | physiques régional. |
Art. 5.De minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
Art. 5.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 juni 2016. | Donné à Bruxelles, le 27 juin 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de | Loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
Gemeenschappen en de Gewesten, Belgisch Staatblad van 17 januari 1989. | Communautés et des Régions, Moniteur belge du 17 janvier 1989. |
Bijzondere wet van 6 januari 2014 tot tot hervorming van de | Loi spéciale du 6 janvier 2014 portant réforme du financement des |
financiering van de gemeenschappen en de gewesten, tot uitbreiding van | |
de fiscale autonomie van de gewesten en tot financiering van de nieuwe | communautés et des régions, élargissement de l'autonomie fiscale des |
bevoegdheden, Belgisch Staatsblad van 31 januari 2014. | régions et financement des nouvelles compétences, Moniteur belge du 31 janvier 2014. |
Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van | Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier |
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |