Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/06/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de regeling voor sommige oudere werklieden overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 in de sector "rook-, pruim- en snuiftabak" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de regeling voor sommige oudere werklieden overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 in de sector "rook-, pruim- en snuiftabak" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la disposition pour certains travailleurs âgés, conformément à la convention collective de travail n° 17 dans le secteur "tabac à fumer, à mâcher et à priser"
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
27 JUNI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 27 JUIN 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de regeling paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la disposition pour
voor sommige oudere werklieden overeenkomstig de collectieve certains travailleurs âgés, conformément à la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 17 in de sector "rook-, pruim- en snuiftabak" travail n° 17 dans le secteur "tabac à fumer, à mâcher et à priser"
(1) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 april 1987, gesloten Vu la convention collective de travail du 1er avril 1987, conclue au
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf in het raam van het sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs dans le
interprofessioneel akkoord, die van toepassing is in de ondernemingen cadre de l'accord interprofessionnel, applicable dans les entreprises
die rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen, algemeen verbindend fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser, rendue obligatoire
verklaard bij het koninklijk besluit van 22 september 1987, laatst par arrêté royal du 22 septembre 1987, prorogée en dernier lieu par la
verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 1994, convention collective de travail du 16 novembre 1994, rendue
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 december 1995; obligatoire par arrêté royal du 8 décembre 1995;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten travail du 7 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de regeling Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la
voor sommige oudere werklieden overeenkomstig de collectieve disposition pour certains travailleurs âgés, conformément à la
arbeidsovereenkomst nr. 17 in de sector "rook-, pruim- en snuiftabak". convention collective de travail n° 17 dans le secteur "tabac à fumer,

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

à mâcher et à priser".

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 juni 2000. Donné à Bruxelles, le 27 juin 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 22 september 1987, Belgisch Staatsblad van 7 oktober 1987. Arrêté royal du 22 septembre 1987, Moniteur belge du 7 octobre 1987.
Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 21 Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 21 février 1996.
februari 1996.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf Commission paritaire de l'industrie des tabacs
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 Convention collective de travail du 7 mai 1997
Regeling voor sommige oudere werklieden overeenkomstig de collectieve Disposition pour certains ouvriers âgés conformément à la convention
arbeidsovereenkomst nr. 17 in de sector "rook-, pruim- en snuiftabak" collective de travail n° 17 dans le secteur "tabac à fumer, à mâcher
(Overeenkomst geregistreerd op 15 september 1997 onder het nummer et à priser" (Convention enregistrée le 15 septembre 1997 sous le
44892/CO/133.02) numéro 44892/CO/133.02)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui fabriquent
hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen en onder het principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser et qui
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs.
Onder "werklieden" wordt verstaan de arbeiders en de arbeidsters. Par "ouvriers", on entend les ouvriers et les ouvrières.

Art. 2.De bestaande regeling blijft van toepassing voor de

Art. 2.Le régime existant reste en vigueur pour les conditions et les

voorwaarden en modaliteiten vervat in het raam van de collectieve modalités contenues dans le cadre de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot travail n°17, conclue au sein du Conseil national du travail,
invoering van een regeling voor aanvullende vergoeding ten gunste van instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, dit wil travailleurs âgés en cas de licenciement, cela veut dire comme base la
zeggen als basis de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 april 1987, convention collective de travail du 1er avril 1987, conclue au sein de
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf in het raam van la Commission paritaire de l'industrie des tabacs dans le cadre de
het interprofessioneel akkoord, die van toepassing is in de l'accord interprofessionnel, applicable dans les entreprises
ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen, algemeen fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser, rendue obligatoire
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 september 1987, par arrêté royal du 22 septembre 1987, publié au Moniteur belge du 7
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 oktober 1987, de octobre 1987, modifiée pour la dernière fois par la convention
laatste maal gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 collective de travail du 16 novembre 1994, conclue au sein de la même
november 1994, gesloten in hetzelfde paritair comité, betreffende een commission paritaire, concernant une disposition pour certains
regeling voor sommige oudere werklieden, algemeen verbindend verklaard
bij koninklijk besluit van 8 december 1995, bekendgemaakt in het travailleurs âgés, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 décembre
Belgisch Staatsblad van 21 februari 1996, doch rekening houdende met 1995, publié au Moniteur belge du 21 février 1996, tenant compte
de wettelijke bepalingen terzake. toutefois des dispositions légales à cet égard.

Art. 3.Overeenkomstig artikel 2, § 1 van het koninklijk besluit van 7

Art. 3.Conformément à l'article 2, § 1er de l'arrêté royal du 7

december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de
in geval van conventioneel brugpensioen, is de leeftijdsgrens om in prépension conventionnelle, la limite d'âge pour prétendre au régime
het brugpensioensysteem te treden voor de mannen en de vrouwen vastgesteld op 58 jaar. de la prépension est fixée pour les hommes et les femmes à 58 ans.

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. le 1er janvier 1997 et cesse de produire ses effets le 31 décembre
Ieder der contracterende partijen kan deze overeenkomst opzeggen, mits 1998. Chacune des parties contractantes peut dénoncer la présente
een opzeggingstermijn van 3 maanden, betekend bij een ter post convention, moyennant un préavis de 3 mois, notifié par lettre
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité recommandée adressée à la poste, au président de la Commission
voor het tabaksbedrijf en aan elk der contracterende partijen. paritaire de l'industrie des tabacs et à chacune des parties
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 juni 2000. contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 juin 2000.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^