Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/06/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 6 van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - toekenning van het halftijds brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 6 van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - toekenning van het halftijds brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 6 du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997 - octroi de la prépension à mi-temps
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
27 JUNI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 27 JUIN 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 6 van 25 juni 1997, collective de travail n° 6 du 25 juin 1997, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'exécution
uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - toekenning van du protocole d'accord du 14 mai 1997 - octroi de la prépension à
het halftijds brugpensioen (1) mi-temps (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promouvoir de l'emploi et à
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 26; la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 26;
Gelet op het koninklijk besluit van 27 januari 1997, houdende Vu l'arrêté royal du 27 janvier 1997, contenant des mesures sur la
maatregelen met betrekking tot het halftijds brugpensioen met prépension à mi-temps en application de l'article 7, § 2, de la loi du
toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juni 1996 tot 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van préventive de la compétitivité;
het concurrentievermogen;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, gesloten op 13 Vu la convention collective de travail n° 55 conclue le 13 juillet
juli 1993 in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling 1993 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire
koninklijk besluit van 17 november 1993, inzonderheid op artikel 3; par arrêté royal du 17 novembre 1993, notamment l'article 3;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôteliere;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van nr. 6 van 25 juni travail du n° 6 du 25 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de
1997, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à
betreffende de uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - l'exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997 - octroi de la
toekenning van het halftijds brugpensioen. prépension à mi-temps.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 juni 2000. Donné à Bruxelles, le 27 juin 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993.
december 1993.
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996.
Koninklijk besluit van 27 januari 1997, Belgisch Staatsblad van 13 Arrêté royal du 27 janvier 1997, Moniteur belge du 13 février 1997.
februari 1997.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het hotelbedrijf Commission paritaire de l'industrie hôtelière
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 6 van 25 juni 1997 Convention collective de travail n° 6 du 25 juin 1997
Uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - halftijds brugpensioen Exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997 - prépension à mi-temps
(Overeenkomst geregistreerd op 23 september 1997 onder het nummer (Convention enregistrée le 23 septembre 1997 sous le numéro
45320/CO/302) 45320/CO/302)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. Commission paritaire de l'industrie hôtelière.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, il
verstaan onder "werknemers" de mannelijke en vrouwelijke werknemers. y a lieu d'entendre par "travailleurs" les travailleurs masculins et

Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 27

féminins.

Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 27

januari 1997 houdende maatregelen met betrekking tot het halftijds janvier 1997 contenant des mesures sur la prépension à mi-temps en
brugpensioen met toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 relative
à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la
compétitivité, en exécution de l'article 26 de la loi du 26 juillet
1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve 1996 relative à la promotion de l'emploi et la sauvegarde préventive
vrijwaring van het concurrentievermogen wordt, in uitvoering van
artikel 26 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de de la compétitivité, les travailleurs peuvent bénéficier de l'avantage
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
concurrentievermogen, aan de werknemers het voordeel van het halftijds
brugpensioen toegekend, zoals bedoeld in de collectieve de la prépension à mi-temps, comme stipulé dans la convention
arbeidsovereenkomst nr. 55, gesloten op 13 juli 1993 in de Nationale collective de travail n° 55, conclue le 13 juillet 1993 au sein du
Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité
vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van halvering van
de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de réduction de
besluit van 17 november 1993, indien zij gedurende de 12 maanden voor moitié des prestations de travail, rendue obligatoire par arrêté royal
het halftijds brugpensioen ononderbroken tewerkgesteld zijn bij du 17 novembre 1993 à condition qu'ils aient été occupés dans un
dezelfde werkgever in een voltijdse regeling ter uitvoering van een régime à temps plein en exécution d'un contrat de travail à durée
arbeidsovereenkomst voor een onbepaalde tijd, en zij op het ogenblik indéterminée pendant une période de douze mois ininterrompue avant la
van de vermindering van de prestaties de leeftijd van 55 jaar prépension à mi-temps et qu'ils atteignent l'âge de 55 ans au moment
bereiken. de la réduction de leurs prestations de travail.

Art. 3.In uitvoering van de artikelen 4 en 6 van voormelde

Art. 3.En exécution des articles 4 et 6 de la convention collective

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, wordt tussen de werkgever en de travail n° 55 précitée, l'employeur et le travailleur concluent, au
de werknemer uiterlijk op het ogenblik dat de werknemer met de plus tard au moment où le travailleur commence l'exécution de son
uitvoering van zijn halftijdse arbeidsregeling begint, een
schriftelijk akkoord afgesloten overeenkomstig de bepalingen van régime de travail à mi-temps, un accord écrit, conformément aux
artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de dispositions de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative
arbeidsovereenkomsten, met vermelding van de deeltijdse aux contrats de travail, avec mention du régime de travail à temps
arbeidsregeling, evenals het overeengekomen uurrooster. Het aantal partiel ainsi que de l'horaire convenu. Le nombre d'heures de travail
arbeidsuren van de deeltijdse arbeidsregeling, na vermindering, per du régime de travail à temps partiel après réduction doit, par cycle
arbeidscyclus moet gemiddeld gelijk zijn aan de helft van het aantal de travail, être en moyenne égal à la moitié du nombre d'heures de
arbeidsuren van een normale voltijdse arbeidsregeling in de onderneming. travail d'un régime de travail à temps plein normal dans l'entreprise.

Art. 4.Aan de werknemers die aan de voorwaarden voldoen bepaald in

Art. 4.L'indemnité complémentaire sera payée aux travailleurs

voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 en artikel 26 van satisfaisant aux conditions stipulées dans la convention collective de
voormelde wet van 26 juli 1996, zal de aanvullende vergoeding betaald travail n° 55 précitée et à l'article 26 de la loi précitée du 26
worden door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de hotel-, juillet 1996 par le "Fonds social et de garantie pour les hôtels,
restaurant-, café- en aanverwante bedrijven" volgens de modaliteiten restaurants, cafés et entreprises assimilées" selon les modalités
bepaald door de raad van bestuur. De bijzondere maandelijkse définies par le conseil d'administration. Les cotisations patronales
werkgeversbijdragen per bruggepensioneerde blijven ten laste van de mensuelles particulières dues pour chaque prépensionné, continuent à
werkgever. être payées par l'employeur.

Art. 5.Overeenkomstig artikel 11, § 1, van voormelde collectieve

Art. 5.Conformément à l'article 11, § 1er, de la convention

arbeidsovereenkomst nr. 55 wordt aan de halftijds bruggepensioneerde collective de travail n° 55 précitée, le travailleur prépensionné à
werknemer die ontslagen wordt, en die op de datum van het ontslag de mi-temps qui est licencié et qui, au moment du licenciement, a atteint
leeftijd heeft bereikt waarop in de sector voltijds brugpensioen l'âge à partir duquel la prépension à temps plein peut être octroyée
mogelijk is, het voordeel van het conventioneel brugpensioen toegekend dans le secteur, bénéficie de la prépension conventionnelle
overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, conformément à la convention collective de travail du 25 juin 1997,
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot toekenning conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière,
van het conventioneel brugpensioen, in uitvoering van de collectieve relative à l'octroi de la prépension à temps plein peut être octroyée
dans le secteur, bénéficie de la prépension conventionnelle, en
arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de exécution de la convention collective de travail n° 17, conclue le 19
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende décembre 1974 au sein du Conseil national du travail et rendue
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, instituant un régime
worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de
van 16 januari 1975 toegekend. licenciement.
Indien de halftijds bruggepensioneerde werknemer wordt ontslagen en op Si le travailleur prépensionné à mi-temps est licencié au moment où il
dat ogenblik de leeftijd van het voltijds brugpensioen nog niet heeft n'a pas encore atteint l'âge de la prépension à temps plein, la
bereikt, dan kan de opzegging pas ingaan op de eerste dag van de maand période de préavis ne peut débuter que le premier jour du mois suivant
volgend op die tijdens welke hij de minimum leeftijd van het voltijds celui au cours duquel le travailleur atteint l'âge minimum de la
brugpensioen bereikt. prépension à temps plein.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre
december 1998. 1998.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 juni 2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 juin 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^