Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de terugbetaling van de verplaatsingskosten aan de uitzendkrachten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, concernant le remboursement des frais de déplacement aux travailleurs intérimaires |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
27 JUNI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 27 JUIN 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1999, gesloten | collective de travail du 11 mai 1999, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de | paritaire pour le travail intérimaire, concernant le remboursement des |
terugbetaling van de verplaatsingskosten aan de uitzendkrachten (1) | frais de déplacement aux travailleurs intérimaires (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid; | Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1999, gesloten | travail du 11 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de | Commission paritaire pour le travail intérimaire, concernant le |
terugbetaling van de verplaatsingskosten aan de uitzendkrachten. | remboursement des frais de déplacement aux travailleurs intérimaires. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 27 juni 2000. | Donné à Bruxelles, le 27 juin 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de uitzendarbeid | Commission paritaire pour le travail intérimaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1999 | Convention collective de travail du 11 mai 1999 |
Terugbetaling van de verplaatsingskosten aan de uitzendkrachten | Remboursement des frais de déplacement aux travailleurs intérimaires |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 1999 onder het nummer 51048/CO/322) | (Convention enregistrée le 22 juin 1999 sous le numéro 51048/CO/322) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
a. de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 juli | a. aux entreprises de travail intérimaire, visées à l'article 7, 1° de |
1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter | la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail |
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers; | |
b. de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3° van voornoemde wet | intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs; |
van 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld. | b. aux intérimaires, visés à l'article 7, 3° de la loi précitée du 24 |
juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises de travail | |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is suppletief. |
intérimaire. Art. 2.La présente convention collective de travail est supplétive. |
Zij wordt toegepast op de uitzendkrachten, die ter beschikking gesteld | Elle s'applique aux travailleurs intérimaires qui sont mis à la |
worden aan gebruikers, bij wie geen sectorale of | disposition d'entreprises utilisatrices pour lesquelles il n'existe |
ondernemingsbepalingen inzake de terugbetaling van de | pas de dispositions sectorielles ou d'entreprises concernant le |
verplaatsingskosten voor het gebruik van eigen vervoermiddelen gelden. | remboursement des frais de déplacement pour l'utilisation des moyens |
de transport propres à l'intérimaire. | |
HOOFDSTUK II. - Terugbetaling van de verplaatsingskosten | CHAPITRE II. - Remboursement des frais de déplacement |
Art. 3.De terugbetaling van de verplaatsingskosten aan de in artikel |
Art. 3.Le remboursement des frais de déplacement aux travailleurs |
2 bedoelde uitzendkrachten gebeurt onder dezelfde voorwaarden en | intérimaires visés à l'article 2 est effectué selon les conditions et |
modaliteiten als bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | modalités prévues dans la convention collective de travail n° 19ter du |
19ter van 5 maart 1991 betreffende de financiële bijdrage van de | 5 mars 1991 concernant la contribution financière des employeurs dans |
werkgevers in de prijs van het vervoer van de werknemers. | le prix du transport des travailleurs. |
In afwijking van het eerste lid gebeurt de terugbetaling van de | En dérogation au premier alinéa, le remboursement des frais de |
verplaatsingskosten ongeacht het gebruikte vervoermiddel en vanaf een | déplacement est effectué quel que soit le moyen de transport utilisé |
(enkele) minimumafstand van 2 kilometer. | et à partir d'une distance minimum (aller simple) de 2 kilomètres. |
Voor de uitzendkrachten die zich met de fiets verplaatsen, wordt de | Pour les travailleurs intérimaires qui se déplacent en vélo, le |
terugbetaling van de verplaatsingskosten, bedoeld in het eerste lid, | remboursement des frais de déplacement, visé au premier alinéa, est |
beschouwd als een fietsvergoeding. | considéré comme une indemnité-vélo. |
HOOFDSTUK III. - Duur van de overeenkomst | CHAPITRE III. - Durée de la convention |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur. | une durée indéterminée. |
Zij treedt in werking op 1 juli 1999 en kan, met een opzeggingstermijn | Elle entre en vigueur le 1er juillet 1999 et elle pourra être dénoncée |
van drie maanden, per aangetekende brief, gericht aan de voorzitter | par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié |
van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, door elk van de | par lettre recommandée adressée au président de la Commission |
partijen opgezegd worden. | paritaire pour le travail intérimaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 juni 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 juin 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |