Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/06/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus 1995, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende het conventioneel brugpensioen op 57 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus 1995, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende het conventioneel brugpensioen op 57 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 août 1995, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et des industries connexes, relative à la prépension conventionnelle à 57 ans
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
27 JUNI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 27 JUIN 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus 1995, collective de travail du 31 août 1995, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante Sous-commission paritaire des scieries et des industries connexes,
nijverheden, betreffende het conventioneel brugpensioen op 57 jaar (1) relative à la prépension conventionnelle à 57 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen tot bevordering Vu la loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir
van de tewerkstelling, inzonderheid op titel II; l'emploi, notamment le titre II;
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel de chômage en cas de prépension conventionnelle;
brugpensioen; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de
werknemers, indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 60, gesloten op 20 Vu la convention collective de travail n° 60, conclue le 20 décembre
december 1994 in de Nationale Arbeidsraad, tot bepaling van de 1994 au sein du Conseil national du travail, déterminant les objectifs
doelstellingen en de procedure voor het sluiten van collectieve et la procédure de conclusion de conventions collectives de travail
arbeidsovereenkomsten betreffende de bevordering van de portant sur la promotion de l'emploi, en exécution de l'accord
werkgelegenheid, ter uitvoering van het centraal akkoord van 7 interprofessionnel du 7 décembre 1994, rendue obligatoire par arrêté
december 1994, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
van 27 januari 1995; royal du 27 janvier 1995;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des scieries et des
aanverwante nijverheden; industries connexes;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus 1995, travail du 31 août 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante Sous-commission paritaire des scieries et des industries connexes,
nijverheden, betreffende het conventioneel brugpensioen op 57 jaar. relative à la prépension conventionnelle à 57 ans.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 juni 2000. Donné à Bruxelles, le 27 juin 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Wet van 3 april 1995, Belgisch Staatsblad van 22 april 1995. Loi du 3 avril 1995, Moniteur belge du 22 avril 1995.
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975.
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992.
december 1992.
Koninklijk besluit van 27 januari 1995, Belgisch Staatsblad van 15 maart 1995. Arrêté royal du 27 janvier 1995, Moniteur belge du 15 mars 1995.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden Sous-commission paritaire des scieries et des industries connexes
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus 1995 Convention collective de travail du 31 août 1995
Brugpensioen op 57 jaar Prépension à 57 ans
(Overeenkomst geregistreerd op 11 december 1995 onder het nummer (Convention enregistrée le 11 décembre 1995 sous le numéro
39929/CO/125.02) 39929/CO/125.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die onder het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aux employeurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des
aanverwante nijverheden ressorteren alsook op hun werklieden. scieries et des industries connexes ainsi qu'à leurs ouvriers.
Onder "werklieden", worden de werklieden en werksters bedoeld. Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Doeleinden CHAPITRE II. - Objectifs

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft de volgende

Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objectifs

doeleinden : :
- het stelsel van het brugpensioen op 57 jaar met compenserende - prolonger le régime de la prépension à 57 ans avec embauche
aanwervingen verlengen teneinde de tewerkstelling van jongere compensatoire afin de promouvoir l'emploi des jeunes;
werklieden aan te moedigen;
- de omschrijving van de oudere werklieden die kunnen genieten van dit - déterminer les ouvriers âgés qui peuvent bénéficier de ce régime de
brugpensioenstelsel; prépension;
- de omschrijving van de tussenkomst van het Fonds voor - déterminer l'intervention du Fonds de sécurité d'existence des
bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante nijverheden in de scieries et des industries connexes dans le coût de la prépension.
kostprijs van het brugpensioen. Cette convention a effet direct.
Deze overeenkomst heeft directe uitwerking.
HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden van de bijkomende vergoeding CHAPITRE III. - Conditions d'octroi de l'indemnité complémentaire de
brugpensioen prépension

Art. 3.Om aanspraak te kunnen maken op de bijkomende vergoeding

Art. 3.Pour pouvoir prétendre à l'octroi de l'indemnité

brugpensioen geregeld bij deze collectieve arbeidsovereenkomst, moet complémentaire de prépension régie par la présente convention
de afgedankte oudere werkman de volgende voorwaarden vervullen: collective de travail, l'ouvrier âgé licencié doit répondre aux
conditions suivantes :
- tenminste 57 jaar oud zijn op de datum van beëindiging van de - être âgé d'au moins 57 ans au moment où le contrat de travail le
arbeidsovereenkomst die hem met een werkgever bedoeld onder artikel 1 bindt; liant à un employeur visé à l'article 1er prend fin;
- afgedankt zijn, behalve om dringende redenen, door een werkgever - être licencié par un employeur visé à l'article 1er de la présente
bedoeld onder artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; convention collective de travail, sauf pour motif grave;
- van de werkloosheidsvergoedingen genieten; - bénéficier des allocations de chômage;
- van het wettelijk statuut van bruggepensioneerde genieten; - bénéficier du statut légal de prépensionné;
- iedere door de reglementering betreffende het brugpensioen niet - avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la
toegelaten beroepsactiviteit te hebben stopgezet; réglementation relative à la prépension;
- voor de oudere werklieden die geen zestig jaar zijn op de datum van - pour les ouvriers âgés qui n'ont pas atteint l'âge de soixante ans
de beëindiging van hun arbeidsovereenkomst : au moment où leur contrat de travail prend fin :
a) een tewerkstelling bewijzen van minstens tien jaren bij één of a) prouver une occupation d'au moins dix ans auprès d'un ou de
meerdere werkgevers die ressorteren onder één van de paritaire plusieurs employeurs ressortissant à une des sous-commissions
subcomités van het Paritair Comité voor de houtnijverheid (125.01, paritaires de la Commission paritaire de l'industrie du bois (125.01,
125.02 en 125.03); 125.02 et 125.03).
b) minstens zeven sociale voordelen, toegekend door één van de fondsen b) avoir reçu au moins sept avantages sociaux, octroyés par un des
voor bestaanszekerheid opgericht door één van de paritaire subcomités fonds de sécurité sociale institués par une des sous-commissions
van het Paritair Comité voor de houtnijverheid, hebben ontvangen in de paritaires de la Commission paritaire de l'industrie du bois, au cours
loop van de tien jaren die hun intrede in het brugpensioen voorafgaan. des dix années précédant leur entrée en prépension.
HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de bijkomende vergoeding brugpensioen CHAPITRE IV. - Montant de l'indemnité complémentaire de prépension

Art. 4.De werkgever die een werkman afdankt die aan de criteria

Art. 4.L'employeur qui licencie un travailleur répondant aux critères

bepaald onder artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst définis à l'article 3 de la présente convention collective de travail
beantwoordt is er toe gehouden hem de bijkomende vergoeding est tenu de lui payer l'indemnité complémentaire de prépension
brugpensioen vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van de déterminée conformément aux dispositions de la convention collective
collectieve arbeidsovereenkomst nr 17 gesloten op 19 december 1974 in de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil
de Nationale Arbeidsraad te betalen. Deze bijkomende vergoeding mag national du travail. Cette indemnité complémentaire ne peut être
niet lager zijn dan het bedrag bepaald door artikel 6 van deze inférieure au montant fixé à l'article 6 de la présente convention
collectieve arbeidsovereenkomst. collective de travail.
In de gevallen waarin het Fonds voor bestaanszekerheid van de Lorsque le Fonds de sécurité d'existence des scieries et des
zagerijen en aanverwante nijverheden tussenkomt om het geheel of een
gedeelte van de bijkomende vergoeding "brugpensioen" ten laste te industries connexes intervient dans la prise en charge de tout ou
nemen, betaalt de werkgever enkel het verschil tussen de bij partie de l'indemnité complémentaire de prépension, l'employeur paye
toepassing van het eerste lid van dit artikel verschuldigde bedrag en uniquement la différence entre l'indemnité due en vertu de l'alinéa 1er
de tussenkomst van het fonds voor bestaanszekerheid. du présent article et l'intervention du fonds de sécurité d'existence.

Art. 5.De bijkomende vergoeding brugpensioen vastgesteld

Art. 5.L'indemnité complémentaire de prépension déterminée

overeenkomstig de bepalingen van artikel 4 van deze collectieve conformément aux dispositions de l'article 4 de la présente convention
arbeidsovereenkomst evolueert overeenkomstig de bepalingen van artikel collective de travail évolue conformément aux dispositions de
8 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr 17 gesloten op 19 december l'article 8 de la convention collective de travail n° 17 conclue le 19
1974 in de Nationale Arbeidsraad. décembre 1974 au sein du Conseil national du travail.
HOOFDSTUK VI. - Tussenkomst van het fonds voor bestaanszekerheid CHAPITRE VI. - Intervention du fonds de sécurité d'existence

Art. 6.Op voorwaarde dat de oudere werkman minstens tien jaar

Art. 6.Pour autant que l'ouvrier âgé justifie dix ans d'activité

beroepsactiviteit in de sector in de hoedanigheid van loontrekkende professionnelle en qualité de salarié chez un ou plusieurs employeurs
bij één of meerdere werkgevers ressorterend onder een paritair
subcomité van het Paritair Comité voor de houtnijverheid bewijst en ressortissant à une des sous-commissions paritaires de la Commission
hij minstens zeven sociale voordelen in de loop van de tien jaren paritaire de l'industrie du bois et qu'il ait bénéficié au moins de
voorafgaand aan de intrede in het brugpensioen heeft ontvangen, komt sept avantages sociaux au cours des dix années précédant l'entrée en
het Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante prépension, le Fonds de sécurité d'existence des scieries et des
nijverheden tussen in de betaling van de bijkomende vergoeding industries connexes intervient dans le payement de l'indemnité
brugpensioen verschuldigd krachtens de artikelen 4 en 5 van deze complémentaire de prépension due en application des articles 4 et 5 de
collectieve arbeidsovereenkomst a rato van een maandelijks forfaitair la présente convention collective de travail à concurrence d'un
bedrag vastgesteld op : montant forfaitaire mensuel fixé à :
- tot 31 december 1995 : - jusqu'au 31 décembre 1995 :
- tot het ogenblik dat de werkman nog geen 60 jaar oud is : 4 000 BEF; - jusqu'au moment où l'ouvrier a moins de 60 ans : 4 000 BEF;
- vanaf het ogenblik dat de werkman 60 jaar wordt : 3 000 BEF; - à partir du moment où l'ouvrier atteint l'âge de 60 ans : 3 000 BEF;
- vanaf 1 januari 1996 : - à partir du 1er janvier 1996 :
- tot het ogenblik dat de werkman nog geen 60 jaar oud is : 4 300 BEF; - jusqu'au moment où l'ouvrier a moins de 60 ans : 4 300 BEF;
- vanaf het ogenblik dat de werkman 60 jaar wordt : 3 300 BEF. - à partir du moment où l'ouvrier atteint l'âge de 60 ans : 3 300 BEF.

Art. 7.Uitsluitend voor de werklieden die in de loop van het jaar

Art. 7.Uniquement pour les ouvriers qui entrent en prépension durant

1996 in brugpensioen treden, neemt het Fonds voor bestaanszekerheid l'année 1996, le Fonds de sécurité d'existence des scieries et des
van de zagerijen en aanverwante nijverheden de hoofdelijke bijdrage industries connexes prend en charge les cotisations capitatives dues
voortvloeiend uit het brugpensioen en verschuldigd aan de Rijksdienst au profit de l'Office national de l'Emploi et de l'Office national des
voor arbeidsvoorziening en aan de Rijksdienst voor pensioenen ten Pensions du fait de la prépension.
laste. HOOFDSTUK VI. - Procedure en algemene bepalingen CHAPITRE VI. - Procédure et dispositions générales

Art. 8.De aanvragen tot tussenkomst moeten aan het fonds voor

Art. 8.Les demandes d'intervention doivent être adressées au fonds de

bestaanszekerheid door toedoen van een vakbond of rechtstreeks door de sécurité d'existence à l'intervention d'une organisation syndicale ou
werkman worden overgemaakt. directement par l'ouvrier.
Ze moeten vergezeld zijn van alle bewijsstukken omtrent het recht op Elles doivent être accompagnées des documents justificatifs du droit à
de bijkomende vergoeding brugpensioen. l'indemnité complémentaire de prépension.

Art. 9.De bijzondere gevallen, die niet overeenkomstig de bepalingen

Art. 9.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément

van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen opgelost worden, aux dispositions de la présente convention collective de travail sont
worden door de meeste gerede partij aan het beheerscomité van het soumis, par la partie la plus diligente, au comité de gestion du fonds
fonds voor bestaanszekerheid voorgelegd. de sécurité d'existence.

Art. 10.De forfaitaire vergoeding die aan de werkman door het fonds

Art. 10.L'indemnité forfaitaire octroyée à l'ouvrier par le fonds de

voor bestaanszekerheid wordt toegekend is onderworpen aan de afhouding sécurité d'existence est soumise à la retenue pour frais
wegens administratieve onkosten zoals bepaald door de collectieve administratifs déterminée par la convention collective de travail du
arbeidsovereenkomst van 31 augustus 1995 betreffende de bijkomende 31 août 1995 relative aux avantages sociaux complémentaires octroyés
sociale voordelen toegekend door het Fonds voor bestaanszekerheid van par le Fonds de sécurité d'existence des scieries et des industries
de zagerijen en aanverwante nijverheden. connexes.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 1995 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1996. le 1er juillet 1995 et cesse de produire ses effets le 31
De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn eveneens décembre1996. Les dispositions de la présente convention collective de travail
van toepassing op de oudere afgedankte werklieden die van de s'appliquent également aux ouvriers âgés licenciés qui bénéficient de
bijkomende vergoeding brugpensioen verschuldigd krachtens vorige l'indemnité complémentaire de prépension due en vertu d'une convention
collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Subcomité collective de travail antérieure conclue au sein de la Sous-commission
voor de zagerijen en aanverwante nijverheden. paritaire des scieries et des industries connexes.
De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst blijven van Les dispositions de la présente convention collective de travail
kracht na 31 december 1996 ten aanzien van de werklieden die op die continuent à sortir leurs effets après le 31 décembre 1996 en faveur
datum van deze overeenkomst genieten. des bénéficiaires de la présente convention.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 juni 2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 juin 2000.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^