Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 27/06/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 2, § 5, 2ter, en 3, § 1 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 2, § 5, 2ter, en 3, § 1 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen Arrêté royal modifiant les articles 2, § 5, 2ter, et 3, § 1er de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 27 JUNI 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 2, § 5, 2ter, en 3, § 1 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 27 JUIN 1997. Arrêté royal modifiant les articles 2, § 5, 2ter, et 3, § 1er de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle
ALBERT II, Koning der Belgen, Albert II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10
1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 en n° 28 du
13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982 en de wetten van 22 24 mars 1982 et les lois de 22 janvier 1985, 30 décembre 1988 et 26
januari 1985, 30 december 1988 en 26 juni 1992; juin 1992;
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, Vu la loi du 1er août 1985 contenant des dispositions sociales,
inzonderheid op artikel 132, gewijzigd bij koninklijk besluit nr. 443 notamment l'article 132, modifié par l'arrêté royal n°443 du 14 août
van 14 augustus 1986 en de wetten van 29 december 1990 en 30 maart 1986 et par les lois du 29 décembre 1990 et 30 mars 1994;
1994; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; l'article 15;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989;
1989; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant que la réglementation en matière de prépension
Overwegende dat de reglementering inzake conventioneel brugpensioen
van toepassing in 1997 en 1998, enkele wijzigingen noodzakelijk maakt conventionnelle, applicable plus spécifiquement en 1997 et 1998,
die onverwijld ter kennis moeten worden gebracht van de werkgevers en nécessite quelques adaptations qui doivent d'urgence être portées à la
werknemers die wensen gebruik te maken van dit regime en dat de connaissance des employeurs et des travailleurs qui souhaitent faire
werkgevers en werknemers de mogelijkheid moeten hebben om collectieve usage de ce régime et que les employeurs et travailleurs doivent avoir
arbeidsovereenkomsten te sluiten binnen de termijnen voorzien in dit la possibilité de conclure des conventions collectives de travail dans
besluit; les délais prévus dans cet arrêté royal;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 2, § 5, eerste lid van het koninklijk besluit van 7

Article 1er.L'article 2, § 5, alinéa premier de l'arrêté royal du 7

december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de
in geval van conventioneel brugpensioen wordt vervangen door de volgende bepaling : prépension conventionnelle est remplacé par la disposition suivante :
« § 5. - In afwijking op § 1 en voor de werknemers die ontslagen zijn « § 5. - Par dérogation au § 1er et pour les travailleurs licenciés en
in toepassing van een collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in application d'une convention collective de travail visée à l'article
artikel 3, § 1, eerste en tweede lid, wordt de in § 1 vereiste 3, § 1er, alinéas premier et deux, l'ancienneté requise au § 1er est
anciënniteit vastgesteld op 38 jaar beroepsverleden als loontrekkende fixée à 38 ans de travail salarié, calculés conformément à l'article
berekend overeenkomstig artikel 114, § 4, tweede lid, van het
voornoemd koninklijk besluit van 25 november 1991. » 114, § 4 alinéa deux, de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991. »

Art. 2.Artikel 2ter van het voornoemd besluit van 7 december 1992 wordt aangevuld met een § 4 luidend als volgt :

Art. 2.L'article 2ter du même arrêté est complété par un § 4 rédigé comme suit :

« § 4. De opzeggingstermijn of de door de opzeggingsvergoeding gedekte « § 4. Le délai de préavis ou la période couverte par l'indemnité de
periode van de ontslagen werknemers bedoeld in § 1, eerste lid, mag préavis des travailleurs licenciés, visé au § 1er, alinéa 1er, peut
een einde nemen buiten de geldigheidsduur van de collectieve prendre fin en dehors de la durée de validité de la convention
arbeidsovereenkomst die voorziet in de aanvullende vergoeding, voor collective de travail prévoyant l'indemnité complémentaire, pour
zover de ontslagen werknemers tenminste de leeftijd, voorzien in de autant que les travailleurs licenciés aient atteint au moins l'âge
collectieve arbeidsovereenkomst die van toepassing is, bereikt hebben prévu par la convention collective de travail applicable, pendant la
tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. » durée de validité de cette convention collective de travail. »

Art. 3.Artikel 3, § 1, van het voornoemd koninklijk besluit van 7

Art. 3.L'article 3, § 1er, du même arrêté royal est remplacé par la

december 1992 wordt vervangen door de volgende bepaling : disposition suivante :
« Artikel 3, § 1. - Voor de werknemers bedoeld in artikel 2, § 5, mag « Article 3, § 1er. - Pour les travailleurs visés à l'article 2, § 5,
de in artikel 2, § 1, eerste lid, vastgestelde minimumleeftijd van 58 l'âge minimum de 58 ans fixé à l'article 2, § 1er, alinéa premier,
jaar behouden worden op 55 of 56 jaar indien deze of een lagere peut être maintenu à 55 ou 56 ans, si cette limite d'âge ou une limite
leeftijdsgrens voorzien was in een collectieve arbeidsovereenkomst of d'âge inférieure était prévue dans une convention collective de
een collectief akkoord die ten laatste op 31 mei 1986 neergelegd is travail ou un accord collectif déposé au plus tard le 31 mai 1986 au
ter griffie van de dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van greffe du Service des relations collectives de travail du Ministère de
het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid en die op 1 september 1986 l'Emploi et du Travail et qui était en vigueur au 1er septembre 1986
van kracht was en op 31 december 1996 zonder onderbreking nog steeds van kracht is. et l'était encore sans interruption au 31 décembre 1996.
Voor de werknemers bedoeld in artikel 2, § 5, mag de in artikel 2, §
1, eerste lid, vastgestelde minimumleeftijd van 58 jaar behouden Pour les travailleurs visés à l'article 2, § 5, l'âge minimum de 58
worden op 57 jaar indien deze leeftijdsgrens voorzien was in een ans fixé à l'article 2, § 1er, alinéa premier, peut être maintenu à 57
collectieve arbeidsovereenkomst of een collectief akkoord die ten ans, si cette limite d'âge était prévue dans une convention collective
laatste op 31 augustus 1987 neergelegd is ter griffie van de dienst de travail ou un accord collectif déposé au plus tard le 31 août 1987
van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van au greffe du Service des relations collectives de travail du Ministère
Tewerkstelling en Arbeid en die op 31 december 1996 zonder de l'Emploi et du Travail et qui était encore en vigueur sans
onderbreking nog steeds van kracht is. interruption au 31 décembre 1996.
De in artikel 2, § 1, eerste lid, vastgestelde minimumleeftijd van 58 L'âge minimum de 58 ans fixé à l'article 2, § 1er, alinéa premier,
jaar mag behouden worden op 57 jaar indien deze leeftijdsgrens peut être maintenu à 57 ans, si cette limite d'âge était prévue dans
voorzien was in een collectieve arbeidsovereenkomst of een collectief une convention collective de travail ou un accord collectif déposé au
akkoord die ten laatste op 31 augustus 1987 neergelegd is ter griffie plus tard le 31 août 1987 au greffe du Service des relations
van de dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het collectives du travail du Ministère de l'Emploi et du Travail et qui
Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid en die op 31 december 1996 était encore en vigueur sans interruption au 31 décembre 1996, pour
zonder onderbreking nog steeds van kracht is, voor de werknemers die les travailleurs auxquels le congé a été notifié avant le 1er janvier
in kennis werden gesteld van hun ontslag vóór 1 januari 1997 en die de
leeftijd van 57 jaar uiterlijk op 31 december 1996 hebben bereikt. » 1997 et ayant atteint l'âge de 57 ans au plus tard le 31 décembre 1996. »

Art. 4.Artikel 3, § 3 van het voornoemde besluit van 7 december 1992

Art. 4.L'article 3, § 3 de l'arrêté du 7 décembre 1992 précité est

wordt aangevuld met een tweede lid luidend als volgt : complété par un deuxième alinéa rédigé comme suit :
« In afwijking op het eerste lid wordt de termijn van zes maanden op « Par dérogation à l'alinéa premier, le délai de six mois est porté à
negen maanden gebracht voor de collectieve arbeidsovereenkomsten of de neuf mois pour les conventions collectives de travail ou les accords
collectieve akkoorden bedoeld in art. 3, § 1, tweede lid die gesloten collectifs visés à l'art. 3, § 1er, deuxième alinéa conclues en 1997.
worden in 1997. » »

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997.

Art. 6.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Fenffe, 27 juni 1997. Donné à Fenffe, le 27 juin 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
^